Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB XIX APA YANG TERJADI DENGAN MEREKA DI Suriname dan BAGAIMANA
Candide berkenalan DENGAN MARTIN.
Wisatawan kami menghabiskan hari pertama sangat setuju.
Mereka senang dengan memiliki harta lebih dari seluruh Asia, Eropa, dan Afrika
bisa mengikis bersama-sama.
Candide, dalam terpesona nya, memotong nama Cunegonde di pohon.
Hari kedua dua domba mereka terjun ke rawa-rawa, di mana mereka dan beban mereka
hilang; dua lagi meninggal karena kelelahan beberapa hari setelah; tujuh atau delapan tewas dengan
kelaparan di gurun, dan lain-lain kemudian jatuh tebing.
Akhirnya, setelah melakukan perjalanan seratus hari, hanya dua ekor domba tetap.
Kata Candide untuk Cacambo:
"Teman saya, Anda melihat bagaimana tahan adalah kekayaan dunia ini, tidak ada
padat tetapi kebajikan, dan kebahagiaan melihat Cunegonde sekali lagi. "
"Aku memberikan semua yang Anda katakan," kata Cacambo, "tapi kita masih tersisa dua ekor domba, dengan
harta lebih dari Raja Spanyol akan pernah, dan saya melihat sebuah kota yang saya ambil untuk
akan Suriname, milik Belanda.
Kami berada di akhir dari semua kesulitan kita, dan pada awal dari kebahagiaan. "
Saat mereka mendekati kota itu, mereka melihat *** membentang di tanah, dengan hanya
salah satu bagian pakaiannya, yaitu laci biru linen; orang miskin telah kehilangan
nya kaki kiri dan tangan kanannya.
"Ya Tuhan!" Kata Candide dalam bahasa Belanda, "apa yang engkau lakukan di sana, teman, di
Kondisi mengejutkan? "
"Saya menunggu master saya, tuan Vanderdendur, pedagang terkenal,"
menjawab ***. "Apakah tuan Vanderdendur," kata
Candide, "Engkau diperlakukan demikian?"
"Ya, Sir," kata ***, "itu kebiasaan.
Mereka memberi kita sepasang laci linen untuk seluruh garmen kami dua kali setahun.
Ketika kita bekerja di gula-tongkat, dan potongan-potongan pabrik memegang jari, mereka memotong
dari tangan, dan ketika kita mencoba untuk melarikan diri, mereka memotong kaki, kedua kasus telah
terjadi padaku.
Ini adalah harga di mana Anda makan gula di Eropa.
Namun ketika ibu saya menjual aku selama sepuluh patagons di pantai Guinea, dia berkata kepada saya: 'Saya
sayang anak, memberkati fetiches kami, memuja mereka untuk selama-lamanya, mereka akan membuat engkau hidup bahagia;
engkau kehormatan menjadi budak
kami raja, kulit putih, yang membuat kekayaan ayahmu dan ibu. '
Alas!
Aku tak tahu apakah aku telah membuat kekayaan mereka, ini saya tahu, bahwa mereka tidak
membuat tambang. Anjing, monyet, dan beo seribu
kurang celaka daripada saya kali
Para fetiches Belanda, yang telah dikonversi saya, menyatakan setiap hari Minggu bahwa kita semua dari kita
anak-anak Adam - orang kulit hitam serta kulit putih.
Saya tidak genealogi, tetapi jika pengkhotbah mengatakan yang sebenarnya, kita semua kedua
sepupu.
Sekarang, Anda harus setuju, bahwa tidak mungkin untuk mengobati seseorang dalam hubungan yang lebih
cara barbar. "
"Oh, Pangloss!" Teriak Candide, "Engkau tidak hadst ditebak kejijikan ini, itu adalah
akhir. Saya harus meninggalkan optimisme akhirnya Mu. "
"Apa optimisme ini?" Kata Cacambo.
"Aduh!" Kata Candide, "itu adalah kegilaan mempertahankan segala sesuatu yang benar ketika
itu salah "Melihat ***., ia meneteskan air mata, dan
menangis, ia memasuki Suriname.
Hal pertama yang mereka menanyakan adalah apakah ada kapal di pelabuhan
yang dapat dikirim ke Buenos Ayres.
Orang kepada siapa mereka diterapkan adalah kapten Spanyol laut, yang menawarkan untuk setuju
dengan mereka pada persyaratan yang wajar.
Dia ditunjuk untuk menemui mereka di rumah-publik, ke mana Candide dan beriman
Cacambo pergi dengan dua ekor domba mereka, dan menunggu kedatangan-Nya.
Candide, yang hatinya pada bibir, mengatakan pembalap Spanyol semua petualangannya, dan
diakui bahwa ia bermaksud untuk kawin lari dengan Miss Cunegonde.
"Lalu aku akan merawat untuk tidak membawa Anda ke Buenos Ayres," kata pelaut.
"Aku harus digantung, dan begitu pula Anda. Para Cunegonde adil adalah favorit tuan saya
nyonya. "
Ini adalah halilintar untuk Candide: ia menangis untuk waktu yang lama.
Akhirnya ia menarik Cacambo samping. "Di sini, teman baik saya," katanya kepadanya,
"Engkau akan hal ini harus dilakukan.
Kami memiliki, masing-masing dari kita di sakunya, lima atau enam jutaan dalam berlian, Anda lebih
pintar dari saya, Anda harus pergi dan membawa Nona Cunegonde dari Buenos Ayres.
Jika Gubernur membuat kesulitan apapun, memberinya satu juta, jika dia tidak akan melepaskan
nya, memberinya dua, karena Anda tidak membunuh seorang Inkuisitor, mereka akan memiliki kecurigaan
dari Anda, saya akan mendapatkan kapal lain, dan pergi dan
menunggu Anda di Venesia; that'sa negara bebas, di mana ada bahaya baik
dari Bulgaria, Abares, Yahudi, atau Inkuisitor. "
Cacambo bertepuk tangan ini resolusi bijaksana.
Dia putus asa karena berpisah dari begitu baik master, yang telah menjadi teman akrab nya;
tetapi kenikmatan melayani Dia menang atas rasa sakit meninggalkan dia.
Mereka memeluk dengan air mata; Candide dibebankan kepadanya untuk tidak melupakan perempuan tua yang baik.
Cacambo menetapkan bahwa hari yang sama. Ini Cacambo adalah orang yang sangat jujur.
Candide tinggal beberapa waktu lagi di Suriname, menunggu kapten lain untuk membawanya
dan dua ekor domba yang tersisa ke Italia.
Setelah ia telah menyewa pembantu rumah tangga, dan membeli segala sesuatu yang diperlukan untuk perjalanan panjang,
Tuan Vanderdendur, kapten sebuah kapal besar, datang dan menawarkan jasa-jasanya.
"Berapa banyak yang akan Anda mengisi," katanya kepada orang ini, "untuk membawa saya langsung ke Venesia - saya,
saya hamba, bagasi saya, dan dua ekor domba ini? "
Nakhoda meminta sepuluh ribu piaster.
Candide tidak ragu-ragu. "Oh! oh "kata! yang Vanderdendur bijaksana untuk
dirinya sendiri, "orang asing ini memberikan sepuluh ribu piaster tanpa ragu!
Dia pasti sangat kaya. "
Kembali sebentar setelah, ia membiarkan dia tahu bahwa berdasarkan pertimbangan kedua, ia
tidak dapat melakukan perjalanan kurang dari dua puluh ribu piaster.
"Yah, Anda akan memiliki mereka," kata Candide.
"Ay!" Kata kapten kepada dirinya sendiri, "orang ini setuju untuk membayar dua puluh ribu piaster
dengan mudah sebanyak sepuluh. "
Dia kembali ke dia lagi, dan menyatakan bahwa ia tidak bisa membawanya ke Venesia
kurang dari tiga puluh ribu piaster. "Kemudian Anda akan memiliki tiga puluh ribu,"
jawab Candide.
"Oh! oh "kata kapten Belanda sekali lagi untuk dirinya sendiri,"! adalah tiga puluh ribu piaster suatu
sepele untuk orang ini; pasti domba-domba ini harus sarat dengan harta karun yang sangat besar, marilah kita
mengatakan tidak lagi tentang hal itu.
Pertama-tama, biarkan dia membayar tiga puluh ribu piaster, maka kita akan melihat ".
Candide menjual dua berlian kecil, sedikit yang lebih berharga daripada apa yang
kapten meminta pengiriman nya.
Dia membayarnya di muka. Dua ekor domba ditempatkan di papan tulis.
Candide diikuti dalam perahu kecil untuk bergabung kapal di jalan.
Nakhoda merebut kesempatan, berlayar, dan menempatkan ke laut, angin
mendukung dia. Candide, kecewa dan bengong, segera kehilangan
melihat kapal.
"Aduh!" Katanya, "ini adalah trik layak dunia lama!"
Dia meletakkan kembali, kewalahan dengan kesedihan, karena memang ia telah kehilangan cukup untuk membuat
keberuntungan dua puluh raja.
Dia menunggu pada hakim Belanda, dan dalam kesusahan, ia menyenggol keras di
pintu. Dia masuk dan mengatakan petualangannya, meningkatkan
nya suara dengan berapi-api yang tidak perlu.
Sang hakim mulai dengan denda kepadanya sepuluh ribu piaster untuk membuat suara, kemudian
ia mendengarkan dengan sabar, berjanji untuk memeriksa ke dalam urusan di kembali kapten itu,
dan memerintahkan dia untuk membayar sepuluh ribu piaster untuk biaya sidang.
Hal ini membuat Candide putus asa; ia memang mengalami kemalangan seribu
buruk kali, kesejukan hakim dan nakhoda yang telah merampok dia,
membangkitkan choler dan melemparkan dia ke dalam melankolis.
Para kejahatan manusia disajikan sendiri sebelum imajinasinya dalam semua nya
deformitas, dan pikirannya dipenuhi dengan ide-ide suram.
Pada panjang mendengar bahwa sebuah kapal Perancis siap berlayar untuk Bordeaux, karena ia telah
tidak ada domba sarat dengan berlian untuk mengambil bersama dengan dia menyewa sebuah kabin di biasa
harga.
Dia membuatnya dikenal di kota itu bahwa ia akan membayar bagian dan papan dan memberikan dua
piaster ribu kepada setiap orang jujur yang akan membuat perjalanan bersamanya, pada saat
kondisi bahwa orang ini adalah yang paling
tidak puas dengan negara, dan yang paling menguntungkan di seluruh provinsi.
Seperti kerumunan calon disajikan sendiri bahwa sebuah armada kapal bisa
hampir tidak memiliki menahan mereka.
Candide yang berkeinginan memilih dari antara yang terbaik, ditandai sekitar satu-
kedua puluh dari mereka yang tampaknya laki-laki ramah, dan yang semua berpura-pura untuk mendapat nya
preferensi.
Dia dirakit di penginapan mereka, dan memberi mereka makan malam dengan syarat bahwa setiap mengambil
sumpah untuk berhubungan sejarahnya setia, menjanjikan untuk memilih orang yang tampaknya
yang paling adil puas dengan negara, dan untuk memberikan beberapa hadiah kepada sisanya.
Mereka duduk sampai pukul empat pagi.
Candide, dalam mendengarkan semua petualangan mereka, adalah mengingatkan dari apa yang lama
wanita telah berkata kepadanya dalam perjalanan mereka ke Buenos Ayres, dan dia bertaruh bahwa ada
bukan orang di atas kapal, tetapi telah bertemu dengan kemalangan yang sangat besar.
Dia bermimpi Pangloss di setiap petualangan mengatakan kepadanya.
"Ini Pangloss," katanya, "akan bingung untuk menunjukkan sistemnya.
Saya berharap bahwa ia ada di sini.
Tentu saja, jika semua hal yang baik, itu adalah di El Dorado dan tidak dalam sisa
dunia. "
Akhirnya ia membuat pilihan orang miskin surat, yang telah bekerja sepuluh tahun untuk
penjual buku Amsterdam. Dia menilai bahwa tidak ada di seluruh
perdagangan dunia yang bisa jijik satu lagi.
Filsuf ini adalah seorang yang jujur, tetapi ia telah dirampok oleh istrinya, dipukuli oleh-Nya
anak, dan ditinggalkan oleh putrinya yang mendapat Portugal untuk melarikan diri dengan dia.
Dia baru saja kehilangan sebuah kerja kecil, di mana dia hidup dari; dan dia
dianiaya oleh para pengkhotbah dari Suriname, yang membawanya untuk suatu Socinian.
Kita harus membiarkan yang lainnya setidaknya ia celaka, tetapi berharap bahwa Candide
filsuf akan menghibur dirinya selama perjalanan.
Semua kandidat lainnya mengeluh bahwa Candide telah dilakukan mereka ketidakadilan besar, tetapi
ia diredakan mereka dengan memberi seratus piaster untuk masing-masing.
>
BAB XX APA YANG TERJADI DI LAUT UNTUK Candide DAN MARTIN.
Filsuf tua, yang namanya Martin, memulai kemudian dengan Candide untuk Bordeaux.
Mereka berdua melihat dan menderita banyak, dan jika kapal itu berlayar dari
Suriname ke Jepang, dengan Tanjung Harapan Baik, subjek kejahatan moral dan alam akan
telah memungkinkan mereka untuk menghibur satu sama lain selama seluruh perjalanan.
Candide, bagaimanapun, memiliki satu keunggulan besar atas Martin, bahwa dia selalu berharap untuk melihat
Nona Cunegonde, sedangkan Martin sama sekali tidak ada harapan.
Selain itu, Candide dirasuki uang dan perhiasan, dan meskipun ia telah kehilangan seratus
domba merah besar, sarat dengan harta terbesar di bumi, meskipun tipuan dari
kapten Belanda masih duduk berat pada-Nya
pikiran, namun ketika ia merenungkan apa yang masih tersisa, dan ketika ia menyebutkan
nama Cunegonde, terutama menjelang akhir akhir jamuan, ia cenderung
Pangloss itu doktrin.
"Tapi kau, Mr Martin," katanya kepada filsuf, "apa pendapat Anda tentang semua
ini? apa ide-ide Anda pada kejahatan moral dan alami? "
"Sir," jawab Martin, "imam-imam kami menuduhku Socinian, tetapi
. fakta nyata adalah saya Manichean sebuah "" Kau bercanda, "ujar Candide," tidak ada
Manicheans lagi di dunia. "
"Saya salah satu," kata Martin. "Saya tidak dapat membantu itu, aku tidak tahu bagaimana berpikir
selain itu "". Tentunya Anda harus dimiliki oleh
Iblis, "kata Candide.
"Dia begitu prihatin dalam urusan dunia ini," jawab Martin, "bahwa ia
mungkin sekali dalam diriku, serta semua orang lain, tetapi saya sendiri untuk Anda bahwa ketika
Aku mengusir mata di dunia ini, atau lebih pada
ini bola kecil, saya tidak dapat membantu berpikir bahwa Allah telah meninggalkan ke beberapa ganas
sedang. Saya kecuali, selalu, El Dorado.
Aku hampir tidak pernah tahu sebuah kota yang tidak menginginkan kehancuran negara tetangga
kota, atau sebuah keluarga yang tidak ingin memusnahkan beberapa keluarga lainnya.
Di mana-mana yang lemah jijik yang kuat, sebelum yang mereka ngeri, dan kuat
mengalahkan mereka seperti domba yang wol dan daging yang mereka jual.
Satu juta pembunuh teratur, dari satu ujung Eropa yang lain, mendapatkan mereka
roti oleh pembinasaan disiplin dan pembunuhan, karena ingin kerja yang lebih jujur.
Bahkan di kota-kota yang tampaknya menikmati perdamaian, dan di mana seni berkembang, yang
penduduk yang dimakan oleh dengki lebih, perawatan, dan gelisah daripada yang dialami
oleh sebuah kota yang terkepung.
Kesedihan rahasia lebih kejam dari bencana publik.
Dengan kata, aku telah melihat begitu banyak, dan mengalami begitu banyak bahwa saya seorang Manichean. "
"Ada, Namun, beberapa hal yang baik," kata Candide.
"Itu mungkin," kata Martin, "tapi aku tahu mereka tidak."
Di tengah sengketa ini mereka mendengar laporan meriam, melainkan berlipat setiap
instan. Setiap mengambil gelasnya.
Mereka melihat dua kapal dalam pertempuran dekat sekitar tiga mil dari.
Angin membawa keduanya begitu dekat kapal Prancis yang pelancong kami telah kesenangan
melihat pertarungan di kemudahan.
Pada panjang satu melepaskan selebaran, jadi rendah sehingga benar-benar bertujuan, bahwa yang lain tenggelam ke
bagian bawah.
Candide dan Martin jelas bisa melihat seratus orang di dek tenggelam
kapal, mereka mengangkat tangan mereka ke surga dan mengucapkan teriakan yang mengerikan, dan berikutnya
saat ditelan oleh laut.
"Yah," kata Martin, "ini adalah bagaimana orang memperlakukan satu sama lain."
"Memang benar," kata Candide, "ada sesuatu yang jahat dalam masalah ini."
Sementara berbicara, ia melihat ia tidak tahu apa, merah bersinar, berenang dekat dengan
kapal. Mereka memadamkan perahu panjang-untuk melihat apa
bisa jadi: itu adalah salah satu domba-Nya!
Candide lebih bersukacita pada pemulihan dari domba satu daripada dia telah berduka
pada kehilangan seratus sarat dengan berlian besar El Dorado.
Kapten Prancis segera melihat bahwa kapten kapal menang adalah
Spanyol, dan bahwa yang lain adalah bajak laut Belanda, dan satu yang sama yang telah
Candide dirampok.
Penjarahan besar yang penjahat ini telah mengumpulkan, dikuburkan dengan dia di laut,
dan keluar dari seluruh domba hanya satu yang disimpan.
"Anda lihat," kata Candide Martin, "kejahatan yang kadang-kadang dihukum.
Ini nakal dari kapten Belanda telah bertemu dengan nasib dia pantas. "
"Ya," kata Martin, "tapi mengapa penumpang akan ditakdirkan juga untuk kehancuran?
Allah telah menghukum penjahat, dan Iblis telah tenggelam sisanya. "
Kapal-kapal Perancis dan Spanyol terus saja mereka, dan terus-menerus Candide
percakapan dengan Martin.
Mereka membantah lima belas hari berturut-turut, dan pada yang terakhir dari lima belas hari, mereka
adalah sebagai jauh maju seperti pada yang pertama.
Tapi, bagaimanapun, mereka mengobrol, mereka berkomunikasi ide-ide, mereka menghibur setiap
lain. Candide membelai domba-dombanya.
"Karena saya telah menemukan engkau lagi," katanya, "Aku mungkin juga kesempatan untuk menemukan saya
Cunegonde. "
>
BAB XXI Candide DAN MARTIN, PENALARAN, DRAW DEKAT
PANTAI DARI PERANCIS.
Akhirnya mereka descried pantai Perancis.
"Apakah Anda pernah di Perancis, Mr Martin?" Kata Candide.
"Ya," kata Martin, "Saya telah di beberapa propinsi.
Dalam beberapa setengah satu dari orang yang bodoh, di lain mereka terlalu cerdik, dalam beberapa
mereka lemah dan sederhana, di lain mereka mempengaruhi untuk menjadi cerdas, dalam semua, kepala sekolah
pendudukan adalah kasih, berikutnya adalah fitnah, dan yang ketiga adalah omong kosong. "
"Tapi, Mr Martin, kau sudah melihat Paris?" "Ya, saya miliki.
Semua jenis ditemukan di sana.
Ini adalah chaos - banyak bingung, di mana setiap orang mencari kesenangan dan hampir tidak ada
satu menemukan itu, setidaknya seperti yang tampak pada saya.
Aku membuat kunjungan singkat di sana.
Pada saat kedatangan saya dirampok semua saya dengan pencopet di pameran St Germain.
Saya sendiri diambil untuk perampok dan dipenjara selama delapan hari, setelah itu saya
menjabat sebagai pendidik pers untuk mendapatkan uang yang diperlukan untuk kembali ke
Belanda pada kaki.
Aku tahu rakyat jelata menulis keseluruhan, pengacau partai, jembel fanatik.
Dikatakan bahwa ada orang yang sangat sopan di kota itu, dan saya ingin percaya
itu. "
"Bagi saya, saya tidak memiliki rasa ingin tahu untuk melihat Perancis," kata Candide.
"Anda dapat dengan mudah membayangkan bahwa setelah menghabiskan satu bulan di El Dorado saya dapat keinginan untuk dilihat
ada di atas bumi tapi Miss Cunegonde.
Aku pergi untuk menunggu dia di Venice. Kita akan melewati Perancis dalam perjalanan kami untuk
Italia. Apakah Anda beruang menemaniku? "
"Dengan segenap hati saya," kata Martin.
"Dikatakan bahwa Venesia adalah hanya cocok untuk kaum bangsawan sendiri, tetapi bahwa orang asing bertemu dengan
penerimaan yang sangat baik jika mereka memiliki banyak uang.
Saya tidak punya itu, Anda miliki, maka saya akan mengikuti Anda ke seluruh dunia ".
"Tapi apakah Anda percaya," kata Candide, "bahwa bumi itu awalnya laut, seperti yang kita temukan
itu menegaskan dalam buku besar milik kapten? "
"Saya tidak percaya sepatah kata pun," kata Martin, "lagi daripada saya dari banyak
ocehan yang telah dipublikasikan belakangan ini. "" Tapi untuk tujuan apa, kemudian, telah dunia ini
telah terbentuk "kata? Candide.
"Untuk wabah kami mati," jawab Martin. "Apakah Anda tidak sangat terkejut," lanjut
Candide, "di mana cinta dua gadis dari Oreillons telah bagi mereka monyet, dari
yang telah saya katakan? "
"Tidak sama sekali," kata Martin. "Saya tidak melihat bahwa gairah yang
aneh. Saya telah melihat hal yang luar biasa begitu banyak
bahwa saya telah berhenti menjadi terkejut. "
"Apakah Anda percaya," kata Candide, "bahwa laki-laki selalu membantai satu sama lain seperti yang mereka lakukan
ke-hari, bahwa mereka selalu pembohong, menipu, pengkhianat, tidak berterima kasih, penyamun,
idiot, pencuri, bajingan, rakus,
pemabuk, misers, iri hati, ambisius, berdarah-berpikiran, calumniators, debauchees,
fanatik, munafik, dan orang bodoh? "
"Apakah Anda percaya," kata Martin, "bahwa elang selalu makan merpati ketika mereka telah
menemukan mereka "?" Ya, tanpa keraguan, "kata Candide.
"Nah, lalu," kata Martin, "jika elang selalu memiliki karakter yang sama mengapa harus
Anda membayangkan bahwa laki-laki mungkin telah berubah mereka? "
"Oh!" Kata Candide, "ada banyak perbedaan besar, untuk ---- kehendak bebas"
Dan penalaran sehingga mereka tiba di Bordeaux.
>
BAB XXII APA YANG TERJADI DI PRANCIS DAN UNTUK Candide
MARTIN.
Candide tinggal di Bordeaux tidak lebih dari yang diperlukan untuk menjual dari beberapa
kerikil El Dorado, dan untuk menyewa kursi yang baik untuk menahan dua penumpang, karena ia
tidak bisa bepergian tanpa ia Filsuf Martin.
Dia hanya jengkel pada berpisah dengan domba-dombanya, yang kiri ke Bordeaux
Academy of Sciences, yang ditetapkan sebagai subjek untuk hadiah tahun itu, "untuk menemukan mengapa hal ini
wol domba merah, "dan hadiah itu
diberikan kepada seorang terpelajar dari Utara, yang ditunjukkan oleh A B C plus minus dibagi dengan
Z, bahwa domba harus merah, dan mati dari kebusukan.
Sementara itu, semua wisatawan yang Candide bertemu di penginapan sepanjang rute itu, berkata kepada
dia, "Kami pergi ke Paris."
Ini semangat umum di memberinya panjang juga, keinginan untuk melihat modal ini, dan itu
tidak begitu sangat besar jalan memutar dari jalan ke Venice.
Dia memasuki Paris dengan pinggiran St Marceau, dan membayangkan bahwa dia berada di
terkotor desa Westphalia.
Nyaris itu Candide tiba di penginapan nya, daripada dia menemukan dirinya diserang oleh sedikit
penyakit, yang disebabkan oleh kelelahan.
Saat ia memiliki berlian yang sangat besar di jarinya, dan orang-orang penginapan telah
pemberitahuan dari kotak prodigiously berat antara bagasinya, ada dua dokter untuk
hadir, meskipun ia tidak pernah dikirim untuk
mereka, dan dua pengikut yang menghangatkan kaldu nya.
"Aku ingat," kata Martin, "juga telah sakit di Paris pada perjalanan pertama saya, saya
sangat miskin, sehingga saya tidak memiliki teman, penggemar, maupun dokter, dan saya sembuh. "
Namun, apa dengan fisik dan berdarah, penyakit Candide menjadi serius.
Sebuah pendeta dari lingkungan datang dengan lemah lembut besar untuk meminta tagihan untuk
dibayarkan kepada pembawa dunia lain.
Candide akan melakukan apa pun untuknya, tetapi para bhakta meyakinkannya itu adalah baru
mode. Dia menjawab bahwa dia bukan seorang pria
mode.
Martin ingin membuang imam keluar dari jendela.
Imam itu bersumpah bahwa mereka tidak akan mengubur Candide.
Martin bersumpah bahwa ia akan mengubur imam jika ia terus bermasalah.
Pertengkaran tumbuh dipanaskan.
Martin membawa bahunya dan kasar ternyata dia keluar dari pintu; yang
disebabkan skandal besar dan hukum-setelan.
Candide sembuh lagi, dan selama masa pemulihan ia telah perusahaan yang sangat baik untuk
sup dengan dia. Mereka bermain tinggi.
Candide bertanya-tanya mengapa itu adalah bahwa as tidak pernah datang padanya, tetapi Martin tidak ada di
semua heran.
Di antara mereka yang kepadanya kehormatan kota adalah sedikit Abbe Perigord, salah satu
busybodies mereka yang selalu waspada, mencampuri, maju, menjilat, dan
ramah tamah, yang menonton untuk orang asing di
perjalanan mereka melalui modal, katakan kepada mereka sejarah skandal kota,
dan menawarkan mereka kesenangan di semua harga. Dia pertama mengambil Candide dan Martin ke La
Comedie, di mana mereka memainkan tragedi baru.
Candide kebetulan duduk di dekat beberapa akal modis.
Ini tidak mencegah air mata shedding pada adegan baik bertindak.
Salah satu kritikus di sisinya berkata kepadanya antara tindakan:
"Air mata Anda adalah salah tempat, yang merupakan aktris mengejutkan, aktor yang bermain dengan
nya belum buruk; dan bermain masih lebih buruk daripada aktor.
Penulis tidak tahu sebuah kata bahasa Arab, namun adegan di Arabia, apalagi ia adalah
seorang pria yang tidak percaya pada ide-ide bawaan, dan Aku akan membawa Anda, untuk besok,
dua puluh pamflet ditulis untuk melawan dia. "
"Berapa banyak drama yang telah Anda di Perancis, Sir?" Kata Candide ke Abbe.
"Lima atau enam ribu." "Apa nomor" kata! Candide.
"Berapa banyak yang baik?"
"Lima belas atau enam belas," jawab yang lain. "Apa nomor!" Kata Martin.
Candide sangat senang dengan seorang aktris yang bermain Ratu Elizabeth dalam agak
Tragedi hambar kadang-kadang bertindak.
"Aktris itu," katanya kepada Martin, "menyenangkan saya banyak; dia memiliki keserupaan dengan Nona
Cunegonde, saya harus sangat senang untuk menunggu padanya ".
Pastur Perigordian ditawarkan untuk memperkenalkan dirinya.
Candide, dibesarkan di Jerman, bertanya apa yang etiket, dan bagaimana mereka diperlakukan
ratu Inggris di Prancis.
"Hal ini diperlukan untuk membuat perbedaan," kata Abbe.
"Di provinsi-provinsi yang membawa mereka ke penginapan, di Paris, salah satu hal mereka ketika mereka
yang indah, dan melemparkan mereka di jalan raya ketika mereka mati. "
"Queens di jalan raya!" Kata Candide.
"Ya, benar," kata Martin, "pastur yang benar.
Saya berada di Paris ketika Miss Monime berlalu, yang mengatakan, dari kehidupan ini ke yang lain.
Dia menolak apa orang panggilan kehormatan dari pekuburan - yaitu untuk mengatakan, dari
busuk dengan semua pengemis dari lingkungan di sebuah kuburan jelek, dia
dikebumikan sendirian oleh perusahaan-nya di
sudut Rue de Bourgogne, yang seharusnya masalah nya banyak, karena ia pikir
terhormat "." Itu sangat tidak sopan, "kata Candide.
"? Apa yang akan Anda memiliki" kata Martin, "orang-orang ini dibuat demikian.
Bayangkan semua kontradiksi, semua yang tidak kompatibel mungkin - Anda akan menemukan mereka dalam
pemerintah, dalam hukum-pengadilan, di gereja-gereja, dalam menunjukkan publik melawak ini
bangsa. "
"Apakah benar bahwa mereka selalu tertawa di Paris?" Kata Candide.
"Ya," kata pastur, "tapi itu berarti apa-apa, karena mereka mengeluh segalanya
dengan pas tawa, mereka bahkan melakukan hal-hal yang paling menjijikkan sambil tertawa ".
"Siapa," kata Candide, "adalah bahwa babi besar yang berbicara begitu sakit dari bagian di mana aku menangis,
dan para aktor yang memberi saya begitu banyak kesenangan? "
"Dia adalah karakter yang buruk," jawab pastur, "yang mendapatkan mata pencahariannya dengan mengatakan kejahatan
semua memainkan dan semua buku.
Dia membenci apa pun yang berhasil, sebagai kasim membenci orang-orang yang menikmati, ia adalah salah satu
ular sastra yang memelihara diri pada kotoran dan kedengkian, ia adalah
folliculaire. "
"Apa folliculaire itu?" Kata Candide. "Itu," kata Abbe, "pamflet - sebuah
Freron. "
Jadi Candide, Martin, dan berbincang-bincang Perigordian di tangga, sambil menonton
setiap pergi keluar setelah pertunjukan.
"Meskipun saya ingin melihat Cunegonde lagi," kata Candide, "Saya ingin untuk mendukung
dengan Miss Clairon, karena ia tampak bagi saya mengagumkan. "
Abbe bukanlah orang mendekati Nona Clairon, yang melihat hanya perusahaan yang baik.
"Dia terlibat untuk malam ini," katanya, "tapi aku akan mendapat kehormatan untuk membawa Anda ke
rumah seorang wanita kualitas, dan di sana Anda akan tahu Paris sebagai jika Anda telah tinggal di
selama bertahun-tahun. "
Candide, yang alami ingin tahu, membiarkan dirinya dibawa ke rumah ini wanita, di
akhir Faubourg St Honore.
Perusahaan ini diduduki dalam bermain Faro; penumpang selusin melankolis yang digelar masing-masing dalam bukunya
tangan pak sedikit kartu; catatan buruk kemalangan itu.
Kebungkaman memerintah; pucat berada di wajah para penumpang, kecemasan pada bahwa
bankir, dan nyonya rumah, duduk di dekat bankir unpitying, melihat dengan lynx-
semua mata dan lainnya meningkat dua kali lipat
taruhannya, karena masing-masing pemain kartu dog's-bertelinga nya, dia membuat mereka berpaling ke tepi
lagi dengan perhatian yang parah, tapi sopan, ia tidak menunjukkan kekesalan karena takut kehilangan
nya pelanggan.
Wanita itu bersikeras pada yang disebut sebagai Marchioness dari Parolignac.
Putrinya, yang berusia lima belas tahun, berada di antara penumpang, dan diberitahukan dengan lirikan rahasia
dengan kecurangan dari orang-orang miskin yang mencoba untuk memperbaiki nasib kekejaman.
Pastur Perigordian, Candide dan Martin masuk; tidak ada yang naik, tidak ada yang memberi hormat mereka,
tidak ada yang melihat mereka, semuanya sangat sibuk dengan kartu mereka.
"The Baroness Thunder-sepuluh-Tronckh lebih sopan," kata Candide.
Namun, pastur berbisik kepada Marchioness, yang setengah berdiri, dihormati
Candide dengan senyum ramah, dan Martin dengan anggukan sombong, dia memberikan kursi
dan satu pak kartu untuk Candide, yang kehilangan
lima puluh ribu franc dalam dua transaksi, setelah itu mereka sangat riang supped, dan setiap satu
heran bahwa Candide tidak tergerak dengan kehilangan-Nya, para pelayan mengatakan di antara
sendiri, dalam bahasa pegawai: -
"Beberapa bangsawan Inggris ada di sini malam ini."
Makan malam berlalu pada awalnya seperti makan malam yang paling Paris, dalam keheningan, diikuti dengan
suara kata-kata yang tidak bisa dibedakan, kemudian dengan basa-basi dari
yang kebanyakan hambar, dengan berita palsu,
dengan alasan yang buruk, suatu politik kecil, dan berbicara banyak malapetaka, mereka juga mendiskusikan baru
buku.
"Pernahkah Anda melihat," kata Abbe Perigordian, "romansa Sieur Gauchat, dokter
keilahian "?" Ya, "jawab salah seorang tamu," tapi aku
belum mampu menyelesaikannya.
Kami memiliki kerumunan tulisan konyol, tetapi semua bersama-sama tidak mendekati kurang ajar yang
dari 'Gauchat, Dokter dari Tuhan. "
Saya sangat puas dengan jumlah besar buku kekejian yang kita
dibanjiri bahwa saya berkurang menjadi pengayuh di Faro. "
"Dan Melanges dari Trublet Diakon Agung, apa yang Anda katakan itu?" Kata Abbe.
"Ah!" Kata Marchioness dari Parolignac, "yang fana melelahkan!
Bagaimana anehnya ia mengulangi kepada Anda semua bahwa dunia tahu!
Seberapa banyak dia membahas yang tidak sebanding dengan kesulitan ringan berkomentar
atas!
Bagaimana, tanpa kecerdasan, ia merampas kecerdasan orang lain!
Bagaimana dia merusak apa yang ia mencuri! Bagaimana dia membuat saya jijik!
Tapi dia akan jijik lagi - itu sudah cukup untuk telah membaca beberapa
Diakon Agung di halaman "Ada di meja orang bijak rasa., Yang
didukung Marchioness tersebut.
Mereka berbicara setelah tragedi, wanita itu bertanya mengapa ada tragedi yang
kadang-kadang dimainkan dan yang tidak dapat dibaca.
Orang selera sangat baik menjelaskan bagaimana sepotong bisa memiliki kepentingan tertentu, dan memiliki
hampir tidak ada prestasi, ia terbukti dalam beberapa kata itu tidak cukup untuk memperkenalkan satu atau
dua dari situasi yang satu ditemukan di
semua roman, dan yang selalu menggoda penonton, tetapi bahwa itu diperlukan untuk
baru tanpa aneh, sering luhur dan selalu alami, untuk mengetahui hati manusia dan
untuk membuatnya berbicara, untuk menjadi penyair besar
tanpa membiarkan setiap orang dalam lembaran muncul untuk menjadi penyair, untuk tahu bahasa
sempurna - untuk berbicara dengan kemurnian, dengan harmoni terus menerus dan tanpa ritme pernah
mengambil apa pun dari akal.
"Siapapun," tambahnya, "tidak mengamati semua aturan ini dapat menghasilkan satu atau dua
tragedi, bertepuk tangan di teater, tapi dia tidak pernah akan dihitung dalam jajaran yang baik
penulis.
Ada tragedi yang baik sangat sedikit, beberapa idylls dalam dialog, ditulis dengan baik dan juga
berirama, lain politik penalaran yang tenang untuk tidur, atau amplifikasi yang
mengusir; mimpi orang lain kesurupan di biadab
gaya, terputus secara berurutan, dengan apostrof lama untuk para dewa, karena mereka
tidak tahu bagaimana berbicara dengan laki-laki, dengan maksim palsu, dengan commonplaces bombastis! "
Candide mendengarkan dengan perhatian pada wacana ini, dan dipahami ide besar
pembicara, dan sebagai Marchioness telah diambil dari perawatan untuk menempatkan dia di sampingnya, ia
membungkuk ke arahnya dan mengambil kebebasan
bertanya siapa orang yang telah berbicara dengan baik.
"Dia adalah seorang ulama," kata wanita, "yang tidak bermain, siapa pastur kadang-kadang membawa ke
makan malam, ia benar-benar di rumah di antara tragedi dan buku, dan ia telah menulis sebuah
tragedi yang mendesis, dan sebuah buku
yang tidak pernah terlihat di luar toko penjual buku nya kecuali salin
yang didedikasikan untuk saya. "" Orang besar itu! "kata Candide.
"Dia Pangloss lain!"
Lalu, berbalik ke arahnya, ia berkata: "Sir, pasti Anda berpikir bahwa semua adalah untuk
yang terbaik di dunia moral dan fisik, dan tidak ada yang bisa lain daripada
itu? "
"Saya, Pak!" Jawab sarjana, "Saya tahu apa-apa dari semua yang, saya menemukan bahwa semuanya berjalan
serba salah dengan saya, bahwa tidak ada yang tahu baik apa jabatannya, atau apa kondisinya,
apa yang dia lakukan atau apa yang harus ia lakukan, dan
bahwa kecuali makan malam, yang selalu gay, dan di mana tampaknya ada cukup
kerukunan, semua sisa waktu yang berlalu dalam pertengkaran sopan; Jansenist terhadap
Molinist, Parlemen terhadap Gereja,
para sastrawan terhadap laki-laki dari huruf, pelacur pelacur melawan, pemodal
melawan orang-orang, istri terhadap suami, kerabat terhadap sanak - itu adalah kekal
perang. "
"Saya telah melihat yang terburuk," jawab Candide. "Tapi orang bijak, yang sejak telah memiliki
kemalangan untuk digantung, mengajari saya bahwa semua adalah baik luar biasa, ini adalah tetapi
bayangan pada gambar yang indah. "
"Orang Anda digantung mengejek dunia," kata Martin.
"Bayang-bayang yang menghapus dosa mengerikan."
"Mereka adalah orang-orang yang membuat bercak," kata Candide, "dan mereka tidak bisa dihilangkan
dengan "." Ini bukan kesalahan mereka itu, "kata Martin.
Sebagian besar penumpang, yang memahami apa-apa tentang bahasa ini, minum, dan Martin
beralasan dengan sang cendekiawan, dan Candide terkait beberapa petualangannya untuk-Nya
nyonya rumah.
Setelah makan malam Marchioness mengambil Candide ke kamar kerja, dan membuatnya duduk di atas sebuah
sofa.
"Ah, sudahlah!" Katanya kepadanya, "Anda mencintai sangat Nona Cunegonde dari Thunder-sepuluh-
Tronckh "?" Ya, Madame, "jawab Candide.
Marchioness menjawab kepadanya dengan senyum lembut:
"Anda menjawab saya seperti seorang pria muda dari Westphalia Utara.
Seorang Prancis akan mengatakan, "Memang benar, bahwa Aku mengasihi Nona Cunegonde, namun
melihat Anda, Madame, saya pikir saya tidak lagi mencintainya. '"
"Aduh! Madame, "kata Candide," Aku akan menjawab Anda sebagai Anda inginkan. "
"Gairah Anda untuk dia," kata Marchioness itu, "dimulai dengan mengangkat dirinya
saputangan.
Saya berharap bahwa Anda akan mengambil garter saya "." Dengan segenap hati saya, "kata Candide.
Dan ia mengangkatnya. "Tapi saya berharap bahwa Anda akan mengenakannya," kata
wanita itu.
Dan Candide memakainya. "Anda lihat," katanya, "Anda adalah orang asing.
Aku kadang-kadang membuat para pencinta Paris saya merana selama lima belas hari, tapi saya memberikan
diriku padamu malam pertama karena seseorang harus melakukan kehormatan negara seseorang terhadap suatu
pemuda dari Westphalia Utara. "
Wanita itu memiliki dua berlian besar dirasakan pada tangan kaum muda
asing memuji mereka dengan itikad baik seperti itu dari jari-jari Candide, mereka diteruskan ke
nya sendiri.
Candide, kembali dengan Abbe Perigordian, merasa menyesal telah beberapa dalam
Miss Cunegonde setia.
Pastur bersimpati dalam kesulitan nya, dia punya tapi sebagian cahaya dari lima puluh ribu
franc hilang bermain dan nilai dari dua brilliants, setengah diberikan, setengah diperas.
Desain adalah untuk keuntungan sebanyak ia bisa oleh keuntungan yang
kenalan Candide bisa mendapatkan untuknya.
Dia berbicara banyak Cunegonde, dan Candide mengatakan kepadanya bahwa ia harus meminta maaf dari
bahwa salah satu yang indah karena perselingkuhan ketika dia harus melihat di Venesia.
Pastur melipatgandakan kesopanan dan perhatian, dan mengambil minat tender di
semua yang Candide mengatakan, dalam segala yang dilakukannya, dalam segala hal yang ia ingin lakukan.
"Dan, Sir, Anda memiliki pertemuan di Venice?"
"Ya, Monsieur Abbe," jawab Candide. "Hal ini mutlak diperlukan agar saya pergi ke
bertemu Miss Cunegonde. "
Dan kemudian berbicara tentang kenikmatan yang ia mencintai membujuknya untuk berhubungan,
menurut adat bagiannya, dari petualangannya dengan Westphalia adil.
"Saya percaya," kata pastur, "bahwa Miss Cunegonde memiliki banyak kecerdasan, dan bahwa
dia menulis surat yang menarik? "
"Saya tidak pernah menerima apapun dari dia," kata Candide, "karena diusir dari
puri di account-nya saya tidak kesempatan untuk menulis padanya.
Segera setelah itu aku mendengar dia sudah mati, lalu aku menemukan hidup-hidup, lalu aku kehilangan dia lagi;
dan terakhir dari semua, saya mengirim ekspres untuk dua ribu lima ratus liga dari
di sini, dan saya menunggu jawaban. "
Pastur mendengarkan dengan penuh perhatian, dan tampaknya dalam studi cokelat.
Dia segera mengambil meninggalkan nya dari dua orang asing setelah memeluk paling lembut.
Hari berikutnya Candide diterima, terjaga, surat ditulis dalam istilah-istilah ini:
"Cinta saya sangat sayang, selama delapan hari saya telah sakit di kota ini.
Saya belajar bahwa Anda berada di sini.
Saya akan terbang ke lengan Anda jika saya bisa, tapi bergerak.
Aku diberitahu tentang perjalanan Anda di Bordeaux, di mana aku meninggalkan Cacambo setia dan yang lama
wanita, yang mengikuti saya sangat segera.
Gubernur Buenos Ayres telah mengambil semua, tetapi masih ada padaku hati Anda.
Ayo! kehadiran Anda baik akan memberi saya hidup atau membunuh saya dengan senang hati. "
Ini, menarik surat ini unhoped-untuk diangkut Candide dengan tak terlukiskan
sukacita, dan penyakit dari Cunegonde dekatnya dia dengan diliputi kesedihan.
Terbagi antara dua nafsu, ia mengambil emas dan berlian, dan bergegas pergi,
dengan Martin, ke hotel tempat Miss Cunegonde diajukan.
Dia memasuki kamarnya gemetar, hatinya berdebar-debar, suaranya terisak-isak, ia berharap
untuk membuka tirai tempat tidur, dan meminta lampu.
"Berhati-hatilah apa yang Anda lakukan," kata pelayan-pelayan, "terang menyakitinya," dan
segera ia menarik tirai lagi. "Cunegonde Sayangku," kata Candide, menangis,
"Bagaimana kabarmu?
Jika Anda tidak dapat melihat saya, setidaknya berbicara kepadaku. "
"Dia tidak bisa bicara," kata si pelayan.
Wanita itu kemudian meletakkan tangan gemuk keluar dari tempat tidur, dan Candide mandi dengan air matanya
dan kemudian mengisinya dengan berlian, meninggalkan sekantong emas atas kursi malas.
Di tengah-tengah transport dalam datang seorang perwira, diikuti oleh Abbe dan file
tentara.
"Ada," katanya, "adalah dua orang asing yang dicurigai," dan pada saat yang sama ia
memerintahkan mereka untuk disita dan dibawa ke penjara.
"Wisatawan tidak diperlakukan demikian di El Dorado," kata Candide.
"Saya lebih Manichean sekarang daripada sebelumnya," kata Martin.
"Tapi berdoa, Sir, di mana Anda akan membawa kita?" Kata Candide.
"Untuk penjara," jawab petugas.
Martin, setelah pulih sendiri sedikit, menilai bahwa wanita yang bertindak bagian dari
Cunegonde adalah cheat, bahwa Abbe Perigordian adalah bajingan yang telah dikenakan pada
jujur kesederhanaan Candide, dan bahwa
petugas adalah bajingan lain yang mereka bisa dengan mudah diam.
Candide, disarankan oleh Martin dan tidak sabar untuk melihat Cunegonde nyata, bukan mengekspos
diri sebelum pengadilan keadilan, diusulkan untuk petugas untuk memberinya tiga kecil
berlian, masing-masing senilai sekitar tiga ribu Pistoles.
"Ah, Sir," kata pria dengan tongkat gading, "telah Anda melakukan semua
kejahatan dibayangkan Anda akan saya orang yang paling jujur di dunia.
Tiga berlian!
Masing-masing tiga ribu senilai Pistoles! Pak, bukannya membawa Anda ke penjara saya
akan kehilangan hidup saya untuk melayani Anda. Ada perintah untuk menangkap semua
asing, tapi tinggalkan pada saya.
Saya memiliki saudara di Dieppe di Normandy! Aku akan melakukan Anda ke sana, dan jika Anda memiliki
berlian untuk memberikan dia akan mengurus sebanyak Anda sebagai saya akan. "
"Dan kenapa," kata Candide, "harus semua orang asing ditangkap?"
"Ini adalah," pastur Perigordian kemudian dibuat menjawab, "karena seorang pengemis miskin
negara Atrebatie mendengar beberapa hal bodoh berkata.
Hal ini disebabkan dia untuk melakukan suatu pembunuhan ibu, tidak seperti yang dari 1610 di bulan Mei,
tetapi seperti yang dari 1594 di bulan Desember, dan seperti orang lain yang memiliki
telah dilakukan di tahun-tahun lain dan lainnya
bulan oleh setan miskin lain yang telah mendengar omong kosong berbicara. "
Petugas kemudian menjelaskan apa yang dimaksud Abbe.
"Ah, monster!" Teriak Candide.
"Apa kengerian di antara orang yang menari dan bernyanyi!
Apakah tidak ada cara untuk mendapatkan cepat keluar dari negara ini di mana monyet memancing harimau?
Saya tidak melihat beruang di negara saya, tetapi laki-laki saya telah melihat tempat kecuali di El Dorado.
Dalam nama Tuhan, Pak, saya melakukan ke Venesia, di mana saya untuk menunggu Nona
Cunegonde. "
"Saya dapat melakukan Anda tidak lebih dari Normandia lebih rendah," kata petugas itu.
Segera ia memerintahkan besi untuk menjadi melanda, mengakui dirinya salah,
dikirim pergi anak buahnya, berangkat dengan Candide dan Martin untuk Dieppe, dan meninggalkan mereka di
mengurus adiknya.
Ada kemudian sebuah kapal kecil Belanda di pelabuhan.
Norman, yang oleh kebajikan dari tiga berlian telah menjadi yang paling tunduk dari
laki-laki, menempatkan Candide dan petugas pada papan kapal yang hanya siap untuk mengatur
berlayar ke Portsmouth di Inggris.
Ini bukan cara untuk Venesia, tapi Candide pikir dia telah membuat jalan keluar dari neraka,
dan diakui bahwa ia akan segera memiliki kesempatan untuk melanjutkan perjalanannya.
>
BAB XXIII Candide DAN MARTIN menyentuh Coast
DARI INGGRIS, DAN APA MEREKA ADA SAW.
"Ah, Pangloss! Pangloss!
Ah, Martin! Martin!
Ah, sayangku Cunegonde, seperti apa dunia ini? "Kata Candide di papan Belanda
kapal. "Sangat bodoh dan keji Sesuatu,"
kata Martin.
"Kau tahu Inggris? Apakah mereka yang bodoh di sana seperti di Prancis? "
"Ini adalah jenis lain dari kebodohan," kata Martin.
"Kau tahu bahwa kedua negara berperang untuk beberapa hektar salju di Kanada, dan bahwa
mereka menghabiskan lebih dari perang ini jauh lebih indah dari Kanada layak.
Untuk memberitahu Anda persis, apakah ada orang lebih cocok untuk mengirim ke rumah gila dalam satu
negara dari yang lain, adalah apa yang kecerdasan sempurna saya tidak akan mengizinkan.
Saya hanya tahu secara umum bahwa orang yang kita akan melihat sangat atrabilious. "
Berbicara dengan demikian mereka tiba di Portsmouth.
Pantai dipenuhi kerumunan orang, yang matanya terpaku pada orang baik
berlutut, dengan matanya diperban, di papan salah satu orang perang di pelabuhan.
Empat tentara berdiri berlawanan dengan orang ini, masing-masing dari mereka menembakkan tiga bola di kepalanya,
dengan semua ketenangan di dunia, dan seluruh hadirin pergi sangat baik
puas.
"Apa semua ini" kata Candide, "dan apa setan itu bahwa latihan kerajaan di
negara ini "Dia? kemudian bertanya siapa adalah bahwa pria baik yang telah
telah dibunuh dengan upacara begitu banyak.
Mereka menjawab, dia adalah seorang Laksamana. "Dan mengapa membunuh Admiral ini?"
"Itu karena dia tidak membunuh dalam jumlah yang memadai laki-laki sendiri.
Dia memberi pertempuran ke Laksamana Prancis, dan telah terbukti bahwa ia tidak cukup dekat
kepadanya "." Tapi, "jawab Candide," Admiral Prancis
adalah sebagai jauh dari Admiral Inggris. "
"Tidak ada keraguan itu, tetapi di negara ini ditemukan baik, dari waktu ke
waktu, untuk membunuh satu Laksamana untuk mendorong yang lain. "
Candide sangat terkejut dan bingung dengan apa yang ia lihat dan dengar, bahwa ia tidak akan
menginjakkan kaki di pantai, dan ia membuat tawar-menawar dengan kapten Belanda (yang ia bahkan merampok
dia seperti kapten Suriname) untuk melakukan itu tanpa penundaan untuk Venesia.
Nakhoda sudah siap dalam dua hari. Mereka meluncur Perancis; mereka lewat di depan mata
Lisbon, dan Candide gemetar.
Mereka melewati Selat, dan memasuki Mediterania.
Akhirnya mereka mendarat di Venesia. "Terpujilah Tuhan!" Kata Candide, merangkul
Martin.
"Di sinilah aku akan melihat lagi Cunegonde indah.
Saya percaya Cacambo seperti diri sendiri. Semua baik, semua akan baik-baik, semua berjalan seperti
sebaik mungkin. "
>
BAB XXIV DARI Paquette DAN GIROFLEE Friar.
Setibanya mereka di Venesia, Candide pergi untuk mencari Cacambo di penginapan setiap dan
kopi-rumah, dan di antara semua wanita kenikmatan, tapi tanpa tujuan.
Dia dikirim setiap hari untuk menanyakan pada semua kapal yang masuk
Tapi tidak ada berita Cacambo.
"Apa!" Katanya kepada Martin, "Aku memiliki waktu untuk perjalanan dari Suriname ke Bordeaux, untuk pergi
dari Bordeaux ke Paris, dari Paris ke Dieppe, dari Dieppe ke Portsmouth, ke pantai
bersama Portugal dan Spanyol, untuk salib
seluruh Mediterania, untuk menghabiskan beberapa bulan, dan namun belum Cunegonde indah
tiba! Alih-alih, aku hanya bertemu dengan Paris
dara dan Abbe Perigordian.
Cunegonde sudah mati tanpa keraguan, dan tidak ada bagi saya, tapi mati.
Alas! berapa banyak yang lebih baik itu akan bagi saya untuk tetap di surga
El Dorado daripada kembali ke Eropa ini terkutuk!
Anda berada di kanan, saya Martin Sayang: semua kesengsaraan dan ilusi ".
Dia jatuh ke dalam melankolis dalam, dan tidak pergi untuk melihat opera, maupun yang lain
penyimpangan dari Karnaval, bukan, dia tahan terhadap godaan dari semua
wanita.
"Anda sebenarnya sangat sederhana," kata Martin kepadanya, "jika Anda membayangkan bahwa anjing kampung yang
valet, yang memiliki lima atau enam juta di sakunya, akan pergi ke ujung lain dari
dunia untuk mencari majikan Anda dan membawanya ke Anda ke Venesia.
Jika ia menemukannya, ia akan menuruti bagi dirinya sendiri, jika dia tidak menemukannya dia akan mendapatkan
lain.
Saya menyarankan Anda untuk melupakan valet Anda Cacambo dan Cunegonde nyonyamu. "
Martin tidak menghibur.
Candide melankolis meningkat; dan Martin terus membuktikan kepadanya bahwa ada
sangat sedikit kebajikan atau kebahagiaan di bumi, kecuali mungkin di El Dorado, di mana tak seorang pun
bisa mendapatkan masuk.
Sementara mereka berselisih tentang topik yang penting dan menunggu Cunegonde, Candide
melihat seorang biarawan muda Theatin di Piazza St Mark, memegang seorang gadis di lengannya.
Theatin itu tampak segar berwarna, gemuk, dan kuat, matanya berkilau, nya
udara meyakinkan, tampak nya tinggi, dan berani langkahnya.
Gadis itu sangat cantik, dan bernyanyi, ia melihat amorously di Theatin nya, dan dari
waktu ke waktu mencubit pipi nya lemak. "Setidaknya kau akan memungkinkan saya," ujar Candide
Martin, "bahwa kedua bahagia.
Sampai sekarang saya bertemu dengan seorang pun kecuali orang-orang malang di seluruh dihuni
dunia, kecuali di El Dorado, tetapi untuk pasangan ini, saya berani bertaruh bahwa meletakkan
mereka sangat senang. "
"Aku memberikan Anda bahwa mereka tidak," kata Martin. "Kita hanya perlu meminta mereka untuk makan bersama kami,"
kata Candide, "dan Anda akan melihat apakah saya salah."
Segera ia mendekati mereka, disajikan pujian, dan mengundang mereka ke penginapan untuk
makan makaroni beberapa, dengan ayam hutan Lombard, dan kaviar, dan minum beberapa
Montepulciano, Lachrymae Christi, Siprus dan anggur Samos.
Gadis itu tersipu, Theatin yang menerima undangan itu dan ia mengikutinya, pengecoran
matanya pada Candide dengan kebingungan dan terkejut, dan menjatuhkan beberapa air mata.
Tidak lama setelah dia menginjakkan kaki di apartemen Candide daripada ia berseru:
"Ah! Mr Candide tidak tahu Paquette lagi. "
Candide tidak dipandang sebagai namun dengan perhatian, pikirannya yang seluruhnya
diambil dengan Cunegonde, tetapi mengingat kembali saat dia berbicara.
"Aduh!" Katanya, "anak saya yang miskin, itu adalah Anda yang berkurang Pangloss Dokter ke
Kondisi yang indah di mana saya melihat dia? "" Aduh! itu saya, Pak, memang, "jawab
Paquette.
"Saya melihat bahwa Anda telah mendengar semua. Saya telah diberitahu tentang menakutkan
bencana yang menimpa keluarga saya wanita Baroness, dan Cunegonde adil.
Aku bersumpah kepada Anda bahwa nasib saya telah hampir sama menyedihkan.
Saya sangat bersalah ketika Anda mengenal saya. Sebuah Friar Grey, yang adalah pengakuan saya, mudah
membujuk saya.
Konsekuensi mengerikan. Aku terpaksa berhenti kastil beberapa waktu
setelah Baron telah dikirim Anda pergi dengan tendangan di bagian belakang.
Jika seorang ahli bedah terkenal itu tidak diambil belas kasihan pada saya, saya seharusnya sudah mati.
Untuk beberapa waktu saya adalah simpanan ini dokter bedah, hanya keluar dari rasa syukur.
Istrinya, yang gila karena cemburu, memukuli saya setiap hari tanpa ampun, dia marah.
Dokter bedah adalah salah satu manusia paling jelek, dan saya yang paling celaka yang perempuan, untuk
terus dipukuli untuk pria yang tidak saya cintai.
Kau tahu, Pak, apa hal yang berbahaya itu untuk seorang wanita sakit-hati untuk menikah dengan
dokter.
Marah pada perilaku istrinya, suatu hari dia memberi obat mujarab nya sehingga untuk
menyembuhkannya dari dingin sedikit, bahwa dia meninggal dua jam setelah, di sebagian mengerikan
kejang-kejang.
Hubungan sang istri dituntut suaminya, ia mengambil penerbangan, dan saya terlempar
ke penjara. Kepolosan saya tidak akan menyelamatkan saya jika saya
belum tampan.
Hakim membebaskan saya, dengan syarat bahwa ia berhasil ahli bedah.
Aku segera digantikan oleh saingan, ternyata dari pintu cukup miskin, dan wajib
untuk melanjutkan perdagangan keji, yang tampak begitu menyenangkan untuk Anda para pria, sedangkan untuk kita
perempuan itu adalah jurang kesengsaraan maksimal.
Aku datang untuk latihan profesi di Venice.
Ah! Sir, jika Anda hanya bisa membayangkan apa yang akan diwajibkan untuk membelai sebuah acuh tak acuh
pedagang tua, seorang pengacara, seorang bhikkhu, gondola, sebuah Pater, untuk terekspos terhadap pelecehan
dan hinaan, untuk menjadi sering dikurangi untuk
meminjam rok, hanya untuk pergi dan memilikinya dibesarkan oleh seorang pria tidak menyenangkan, untuk menjadi
dirampok oleh salah satu dari apa yang telah diperoleh dari yang lain, untuk tunduk pada pemerasan dari
petugas keadilan, dan untuk ada di
prospek hanya usia tua menakutkan, rumah sakit, dan kotoran-bukit, Anda akan
menyimpulkan bahwa saya salah satu makhluk yang paling bahagia di dunia. "
Paquette sehingga membuka hatinya untuk jujur Candide, di hadapan Martin, yang
berkata kepada temannya: "Kau lihat yang sudah saya telah memenangkan setengah
taruhan. "
Giroflee biarawan tinggal di ruang makan, dan minum segelas atau dua anggur sementara ia
sedang menunggu untuk makan malam.
"Tapi," kata Candide untuk Paquette, "tampak Anda begitu gay dan konten ketika aku bertemu denganmu;
Anda bernyanyi dan Anda bersikap begitu penuh kasih untuk Theatin, bahwa Anda tampaknya saya sebagai bahagia
Anda pura-pura sekarang sebaliknya. "
"Ah! Sir, "jawab Paquette," ini adalah salah satu dari penderitaan perdagangan.
Kemarin saya dirampok dan dipukuli oleh petugas, namun ke-hari saya harus mengenakan yang baik
humor untuk menyenangkan seorang biarawan. "
Candide tidak menginginkan lebih meyakinkan, ia dimiliki bahwa Martin berada di kanan.
Mereka duduk ke meja dengan Paquette dan Theatin itu; jamuan itu menghibur;
dan ke arah akhirnya mereka berbicara dengan penuh percaya diri.
"Bapa," ujar Candide untuk Biarawan itu, "Anda tampak bagi saya untuk menikmati keadaan bahwa semua
dunia mungkin iri, bunga kesehatan bersinar di wajah Anda, ekspresi Anda membuat
polos kebahagiaan Anda, Anda memiliki sangat
gadis cantik untuk rekreasi Anda, dan Anda tampaknya puas dengan negara Anda sebagai
Theatin. "
"Iman saya, Sir," kata Giroflee Friar, "Saya berharap bahwa semua Theatins berada di
dasar laut.
Saya telah tergoda seratus kali untuk membakar biara, dan pergi dan menjadi
Turki.
Orangtuaku memaksa saya pada usia lima belas untuk memakai kebiasaan menjijikkan, untuk
meningkatkan keberuntungan dari kakak dikutuk, yang Allah mengacaukan.
Kecemburuan, perselisihan, dan kemarahan, tinggal di biara.
Memang benar saya telah mengkhotbahkan khotbah buruk beberapa yang telah membawa saya dalam sedikit
uang, yang sebelumnya mencuri setengah, sedangkan sisanya berfungsi untuk menjaga anak saya, tetapi
ketika saya kembali pada malam hari ke vihara, saya
siap untuk lari kepalaku ke dinding asrama; dan semua rekan-rekan saya di
kasus yang sama. "Martin berpaling ke arah Candide dengan nya
biasa kesejukan.
"Yah," katanya, "Bukankah aku telah memenangkan seluruh taruhan?"
Candide memberikan dua ribu piaster untuk Paquette, dan satu ribu sampai Friar
Giroflee.
"Saya akan menjawab untuk itu," katanya, "bahwa dengan ini mereka akan senang."
"Saya tidak percaya sama sekali," kata Martin, "Anda akan, mungkin, dengan piaster
hanya membuat mereka lebih bahagia. "
"Biarkan itu menjadi seperti itu mungkin," kata Candide, "tapi satu hal konsol saya.
Saya melihat bahwa kita sering bertemu dengan orang-orang yang kita diharapkan tidak pernah melihat lebih banyak, sehingga,
mungkin, karena saya telah menemukan domba-domba merah saya dan Paquette, mungkin juga bahwa saya juga akan
menemukan Cunegonde. "
"Saya berharap," kata Martin, "dia mungkin suatu hari membuat Anda sangat senang, tapi aku ragu sangat
banyak "." Kau sangat keras keyakinan, "kata
"Saya telah hidup," kata Martin. "Anda melihat orang-gondola," kata Candide,
"Mereka tidak terus-menerus bernyanyi?" "Kau tidak melihat mereka," kata Martin, "di
rumah dengan istri dan anak nakal.
Doge telah masalah nya, gondola memiliki mereka.
Memang benar bahwa, semua hal dipertimbangkan, kehidupan gondola adalah lebih baik untuk yang
dari Doge, tetapi saya percaya perbedaan begitu sepele yang tidak layak
kesulitan memeriksa. "
"Orang-orang berbicara," kata Candide, "dari Senator acuh tak acuh, yang tinggal di bahwa denda
istana di Brenta, di mana ia menghibur orang asing dengan cara politest.
Mereka berpura-pura bahwa orang ini tidak pernah merasa kegelisahan apapun. "
"Saya akan senang untuk melihat seperti langka," kata Martin.
Candide segera dikirim ke meminta izin Tuhan acuh tak acuh untuk menunggu saat dia
hari berikutnya.
>
BAB XXV ATAS KUNJUNGAN KE TUHAN yg tdk peduli, A MULIA
Venesia.
Candide dan Martin masuk gondola di Brenta, dan tiba di istana
Signor mulia acuh tak acuh. Kebun, ditata dengan rasa, yang
dihiasi dengan patung-patung marmer halus.
Istana ini dibangun indah. Tuan rumah adalah orang yang enam puluh,
dan sangat kaya.
Ia menerima dua wisatawan dengan ketidakpedulian sopan, yang menempatkan Candide sedikit
keluar dari wajah, tetapi tidak sama sekali tidak menyenangkan untuk Martin.
Pertama, dua gadis cantik, sangat rapi berpakaian, melayani mereka dengan coklat, yang
adalah berbusa sangat baik. Candide tidak bisa menahan diri dari memuji
mereka kecantikan, keanggunan, dan alamat.
"Mereka adalah makhluk yang cukup baik," kata Senator.
"Aku membuat mereka tidur dengan aku kadang-kadang, karena aku sangat lelah dari wanita kota, dari
mereka coquetries, dari kecemburuan mereka, pertengkaran mereka, cairan itu mereka, mereka
pettinesses, dari membanggakan mereka, mereka
kebodohan, dan dari soneta yang satu harus membuat, atau telah dibuat, untuk mereka.
Tapi setelah semua, dua gadis ini mulai lelah saya. "
Setelah sarapan, Candide berjalan ke sebuah galeri panjang terkejut dengan indah
gambar. Dia bertanya, dengan apa yang guru adalah dua
pertama.
"Mereka oleh Raphael," kata Senator. "Saya membelinya dengan harga yang besar, keluar dari
batil, beberapa tahun lalu. Mereka dikatakan hal-hal yang terbaik di
Italia, tetapi mereka tidak menyenangkan sama sekali.
Warna-warna yang terlalu gelap, angka-angka ini tidak cukup bulat, maupun dalam baik
lega; tirai sekali tidak menyerupai barang.
Singkatnya, apa pun bisa dikatakan, saya tidak menemukan ada imitasi sejati alam.
Aku hanya peduli untuk gambar ketika saya pikir saya melihat alam itu sendiri, dan ada satu pun dari
semacam ini.
Saya memiliki banyak gambar yang bagus, tapi saya hadiah mereka sangat sedikit. "
Sementara mereka menunggu untuk makan malam yg tdk peduli memerintahkan konser.
Candide menemukan musik yang lezat.
"Kebisingan ini," kata Senator, "mungkin menghibur satu untuk setengah jam, tetapi jika itu adalah untuk
bertahan lebih lama itu akan tumbuh membosankan untuk semua orang, meskipun mereka tidak berani sendiri.
Musik, ke-hari, hanya seni melaksanakan hal-hal sulit, dan yang hanya
sulit tidak bisa menyenangkan lama.
Mungkin aku harus fonder opera jika mereka tidak menemukan rahasia pembuatan
sebuah rakasa yang guncangan saya.
Biarkan yang akan pergi untuk melihat tragedi buruk mengatur musik, di mana adegan yang dibikin untuk
ada akhir lain selain untuk memperkenalkan dua atau tiga lagu ridiculously keluar dari tempat, untuk menunjukkan
dari suara seorang aktris.
Biarkan yang akan, atau yang bisa, mati pergi dengan senang saat melihat seorang kasim
gemetar peran Kaisar, atau Cato, dan mondar-mandir canggung atas panggung.
Bagi saya, saya sudah lama meninggalkan mereka hiburan remeh yang
merupakan kemuliaan modern Italia, dan dibeli begitu mahal oleh penguasa. "
Candide disengketakan titik sedikit, tapi dengan kebijaksanaan.
Martin adalah sepenuhnya dari pendapat Senator itu.
Mereka duduk ke meja, dan setelah makan malam yang sangat baik mereka pergi ke
perpustakaan.
Candide, melihat Homer megah terikat, memuji virtuoso pada yang baik
rasa.
"Ada," katanya, "adalah sebuah buku yang pernah kegembiraan para Pangloss besar, yang terbaik
filsuf di Jerman. "" Ini bukan milikku, "jawab acuh tak acuh
dingin.
"Mereka digunakan pada satu waktu untuk membuat saya percaya bahwa saya mengambil kesenangan dalam membaca dirinya.
Tapi bahwa pengulangan terus-menerus pertempuran, begitu sangat mirip satu sama lain; dewa-dewa
yang selalu aktif tanpa melakukan sesuatu yang menentukan; bahwa Helen yang adalah
penyebab perang, dan yang belum hampir tidak
muncul dalam bentuk potongan; bahwa Troy, begitu lama dikepung tanpa diambil; semua
bersama-sama membuat saya kelelahan hebat. Saya kadang-kadang bertanya apakah orang-orang terpelajar
mereka tidak lelah saat aku kerja itu.
Mereka yang tulus telah dimiliki kepada saya bahwa puisi itu membuat mereka tertidur; namun
itu diperlukan untuk memilikinya di perpustakaan mereka sebagai monumen kuno, atau seperti yang
medali berkarat yang tidak lagi digunakan dalam perdagangan. "
"Tapi Yang Mulia tidak berpikir demikian dari Virgil?" Kata Candide.
"Saya hibah," kata Senator, "bahwa, kedua keempat, dan keenam buku-nya
Aeneid sangat baik, tetapi untuk Eneas saleh, Cloanthus kuat, temannya
Achates, Ascanius nya sedikit, konyol nya
Raja Latinus, Amata burjuis Sukarno, Lavinia hambar nya, saya pikir ada dapat
lebih datar dan menyenangkan apa-apa. Saya lebih suka Tasso kesepakatan yang baik, atau bahkan
penidur kisah Ariosto. "
"Semoga saya kira untuk meminta Anda, Sir," kata Candide, "apakah Anda tidak menerima
besar banyak kesenangan dari membaca Horace? "
"Ada pepatah dalam penulis ini," jawab acuh tak acuh, "dari mana seorang pria di dunia
dapat menuai manfaat yang besar, dan yang ditulis dalam ayat energik mereka lebih mudah
terkesan pada memori.
Tapi aku peduli sedikit untuk perjalanan ke Brundusium, dan nya rekening yang buruk
makan malam, atau pertengkaran yang rendah antara satu Rupilius yang kata katanya penuh
kotoran beracun, dan satu lagi yang bahasa diimbuhi dengan cuka.
Saya telah membaca banyak ayat-ayat dengan jijik nya sopan terhadap perempuan tua dan
penyihir, juga tidak saya lihat jasa apapun dalam menceritakan Maecenas temannya bahwa jika ia akan tetapi
peringkat dia di paduan suara penyair liris, kepalanya tinggi-Nya akan menyentuh bintang-bintang.
Bodoh mengagumi segala sesuatu dalam seorang penulis reputasi.
Bagi saya, saya membaca hanya untuk menyenangkan diriku sendiri.
Saya seperti hanya yang melayani tujuan saya "Candide., Yang telah dididik untuk tidak pernah
hakim untuk dirinya sendiri, jauh terkejut dengan apa yang ia dengar.
Martin menemukan ada banyak alasan dalam sambutannya yang acuh tak acuh itu.
"Oh! di sini adalah Cicero, "kata Candide. "Ini adalah orang hebat yang aku naksir Anda
tidak pernah lelah membaca. "
"Saya tidak pernah membaca dia," jawab Venesia. "Apa yang bagi saya apakah dia memohon untuk
Rabirius atau Cluentius ikut?
Aku mencoba cukup menyebabkan diriku; karya filosofisnya tampak bagi saya lebih baik, tetapi
ketika saya menemukan bahwa ia meragukan segala sesuatu, saya menyimpulkan bahwa saya tahu sebanyak dia, dan
bahwa saya tidak membutuhkan panduan untuk belajar ketidaktahuan. "
"Ha! di sini adalah empat-nilai volume Academy of Sciences, "teriak Martin.
"Mungkin ada sesuatu yang berharga dalam koleksi ini."
"Mungkin ada," kata acuh tak acuh, "jika hanya salah satu alat penyapu sampah telah
menunjukkan bagaimana untuk membuat pin, tetapi di semua volume ada tetapi tdk masuk akal
sistem, dan bukan hal yang berguna tunggal. "
"Dan apa yang dramatis bekerja saya lihat di sini," kata Candide, "dalam bahasa Italia, Spanyol, dan Perancis."
"Ya," jawab Senator, "ada tiga ribu, dan bukan tiga lusin dari mereka
baik untuk apa pun.
Adapun koleksi khotbah mereka, yang sama sekali tidak pantas satu halaman
Seneca, dan orang-orang volume besar teologi, Anda mungkin membayangkan bahwa baik saya maupun
orang lain yang membuka mereka. "
Martin melihat beberapa rak penuh dengan buku-buku bahasa Inggris.
"Saya memiliki sebuah gagasan," katanya, "bahwa Republik harus sangat senang dengan
sebagian besar buku-buku, yang ditulis dengan semangat kebebasan. "
"Ya," jawab acuh tak acuh, "itu adalah mulia untuk menulis sebagai salah satu berpikir, ini adalah
hak kemanusiaan.
Dalam seluruh Italia kami, kami hanya menulis apa yang kita tidak berpikir, mereka yang menghuni negara
Kaisar dan Antoninuses tidak berani memperoleh gagasan tunggal tanpa
izin dari seorang biarawan Dominikan.
Aku harus senang dengan kebebasan yang mengilhami jenius bahasa Inggris jika gairah dan
semangat partai tidak korup semua yang patut dihargai dalam kebebasan yang berharga. "
Candide, mengamati Milton, bertanya apakah ia tidak memandang penulis ini sebagai besar
manusia.
"Siapa?" Kata acuh tak acuh, "yang barbar, yang menulis sebuah komentar panjang dalam sepuluh buku
dari ayat yang keras pada pasal pertama kitab Kejadian, bahwa peniru kasar dari
Yunani, yang menodai Penciptaan, dan
yang, sementara Musa mewakili Abadi memproduksi dunia dengan kata, membuat
Mesias mengambil sepasang besar kompas dari gudang senjata surga untuk membatasi-Nya
bekerja?
Bagaimana saya bisa memiliki penghargaan bagi seorang penulis yang memiliki neraka Tasso manja dan iblis, yang
Lucifer mengubah terkadang menjadi kodok dan kali lainnya menjadi kerdil, yang membuat dia
ulangi hal yang sama seratus kali, yang
membuatnya sengketa tentang teologi, yang, oleh imitasi serius komik Ariosto yang
penemuan senjata api, mewakili setan gemuruh di surga?
Baik saya maupun orang di Italia bisa mengambil kesenangan pada mereka extravagances melankolis;
dan pernikahan Dosa dan Kematian, dan ular melahirkan oleh Sin, adalah cukup untuk
gilirannya perut salah satu dengan sedikitnya
rasa, [dan deskripsi panjang sebuah rumah hama yang baik hanya untuk penggali kuburan-].
Puisi ini, jelas aneh, dan tidak menyenangkan sangat dihina pada pertama
publikasi, dan aku hanya mengobati sekarang seperti itu diperlakukan di negara sendiri dengan
sezaman.
Untuk masalah yang saya katakan apa yang saya pikirkan, dan aku peduli sangat sedikit berpikir apakah orang lain
seperti yang saya lakukan. "
Candide sedih di pidato ini, karena ia memiliki menghormati Homer dan menyukai
Milton.
"Aduh!" Katanya lembut kepada Martin, "Aku takut bahwa orang ini memegang penyair Jerman kami
menghina sangat besar "." Tidak akan ada banyak kerugian dalam hal itu, "
kata Martin.
"Oh! apa yang seorang pria yang unggul, "kata Candide bawah napasnya.
"Apa yang jenius besar acuh tak acuh ini! Tidak ada yang bisa menyenangkan hatinya. "
Setelah survei mereka terhadap perpustakaan mereka turun ke kebun, di mana Candide memuji
beberapa yang cantik. "Saya tahu apa-apa di rasa begitu buruk," kata
master.
"Yang Anda lihat di sini hanya sepele. Setelah ke-besok aku akan memilikinya ditanami
yang lebih mulia desain. "
"Yah," kata Candide Martin ketika mereka telah mengambil cuti mereka, "Anda akan setuju bahwa
ini adalah yang terjun dari manusia, karena ia berada di atas segalanya yang ia miliki. "
"Tapi apakah Anda tidak melihat," jawab Martin, "bahwa ia muak dengan semua yang dia
memiliki?
Plato mengamati lama lalu bahwa mereka perut bukan yang terbaik yang menolak semua
macam makanan. "
"Tapi tidak ada kenikmatan," kata Candide, "dalam mengkritik segalanya, dalam
menunjukkan kesalahan di mana orang lain melihat apa-apa tapi cantik? "
"Artinya," jawab Martin, "bahwa ada beberapa kenikmatan dalam tidak memiliki
kesenangan. "
"Yah, yah," kata Candide, "Saya menemukan bahwa saya akan menjadi orang hanya senang ketika saya
diberkati dengan melihat Cunegonde sayangku. "
"Itu selalu baik untuk berharap," kata Martin.
Namun, hari-hari dan minggu-minggu berlalu. Cacambo tidak datang, dan Candide begitu
kewalahan dengan kesedihan bahwa ia bahkan tidak mencerminkan bahwa Giroflee Paquette dan Friar
tidak kembali untuk berterima kasih padanya.
>
BAB XXVI DARI YANG Perjamuan Candide MENGAMBIL DAN MARTIN
DENGAN ENAM ORANG ASING, DAN WHO MEREKA.
Satu malam itu Candide dan Martin yang akan duduk untuk makan malam dengan beberapa
asing yang bersarang di penginapan yang sama, pria yang kulit sehitam jelaga,
Candide datang belakang, dan mengambil dia dengan lengan, mengatakan:
"Dapatkan diri Anda siap untuk pergi bersama dengan kami, jangan gagal."
Setelah ini ia berbalik dan melihat - Cacambo!
Tidak ada tapi melihat Cunegonde bisa terkejut dan senang dia lebih.
Dia berada di titik gila dengan sukacita. Dia memeluk sahabatnya.
"Cunegonde di sini, tanpa diragukan lagi, di mana dia?
Bawa aku kepadanya bahwa aku dapat mati sukacita dalam perusahaannya. "
"Cunegonde tidak ada di sini," kata Cacambo, "dia di Konstantinopel."
"Oh, Tuhan! di Konstantinopel! Tapi dia di Cina saya akan terbang ke sana;
marilah kita pergi. "
"Kita akan berangkat setelah makan malam," jawab Cacambo.
"Saya dapat memberitahu Anda apa-apa lagi, Aku budak, tuanku menunggu, aku harus melayani dia di
tabel; tidak berbicara sepatah kata, makan, dan kemudian bersiap-siap ".
Candide, terganggu antara kegembiraan dan duka, senang saat melihat agen yang setia
lagi, takjub menemukan dia seorang budak, penuh dengan harapan segar untuk memulihkan
gundiknya, berdebar-debar hatinya, nya
pemahaman bingung, duduk ke meja dengan Martin, yang melihat semua adegan cukup
peduli, dan dengan enam orang asing yang datang untuk menghabiskan Karnaval di Venesia.
Cacambo menunggu di meja pada salah satu orang asing; menjelang akhir
hiburan dia mendekat tuannya, dan berbisik di telinganya:
"Baginda, Baginda Anda dapat mulai saat Anda silahkan, kapal sudah siap."
Pada mengatakan kata-kata ini ia pergi.
Perusahaan dalam kejutan besar memandang satu sama lain tanpa berbicara sepatah kata pun, saat
lain dalam negeri mendekati tuannya dan berkata kepadanya:
"Baginda, Mulia kursi adalah di Padua, dan perahu sudah siap."
Master mengangguk dan pelayan itu pergi.
Perusahaan semua menatap satu sama lain lagi, dan mengejutkan mereka berlipat.
Seorang pelayan yang ketiga datang untuk orang asing ketiga, mengatakan:
"Baginda, percayalah padaku, Yang Mulia seharusnya tidak tinggal di sini lebih lama lagi.
Aku akan mendapatkan semuanya siap. "Dan segera ia menghilang.
Candide dan Martin tidak diragukan lagi bahwa ini adalah topeng dari Karnaval.
Kemudian dalam negeri keempat dikatakan master keempat:
"Yang Mulia dapat menyimpang ketika Anda silakan."
Mengatakan ini ia pergi seperti yang lainnya. Para pelayan kelima mengatakan hal yang sama kepada
kelima master. Tetapi pelayan keenam berbicara berbeda dengan
orang asing keenam, yang duduk dekat Candide.
Ia berkata kepadanya: "Iman, Baginda, mereka tidak akan lagi memberikan
kredit untuk Mulia atau kepada saya, dan kita mungkin kami berdua akan dimasukkan ke dalam penjara ini
sangat malam.
Oleh karena itu saya akan mengurus diriku sendiri. Kata perpisahan. "
Para pelayan sedang habis, enam orang asing, dengan Candide dan Martin,
tetap dalam keheningan yang mendalam.
Akhirnya Candide memecahkannya. "Tuan-tuan," katanya, "ini adalah sangat baik
lelucon memang, tapi mengapa harus Anda semua menjadi raja?
Bagi saya, saya sendiri yang tidak Martin maupun aku adalah raja. "
Master Cacambo itu kemudian serius menjawab dalam bahasa Italia:
"Saya sama sekali tidak bercanda.
Nama saya Achmet III. Aku adalah Grand Sultan bertahun-tahun.
Aku menggulingkan saudaraku; keponakan saya mencopot saya, wazir saya dipenggal, dan saya
dikutuk untuk mengakhiri hari-hariku di istana tua.
Keponakan saya, Sultan Mahmud yang besar, izin saya untuk perjalanan kadang-kadang untuk saya
kesehatan, dan saya datang untuk menghabiskan Karnaval di Venesia. "
Seorang pria muda yang duduk di samping Achmet, berbicara kemudian sebagai berikut:
"Nama saya Ivan. Saya pernah Kaisar seluruh Rusia, namun
itu digulingkan dalam buaian saya.
Orang tua saya terkurung dalam penjara dan saya dididik di sana, namun saya kadang-kadang
diperbolehkan untuk bepergian dalam perusahaan dengan orang-orang yang bertindak sebagai penjaga, dan Aku datang untuk menghabiskan
Karnaval di Venesia. "
Yang ketiga berkata: "Saya Charles Edward, Raja Inggris; saya
Ayah telah mengundurkan diri semua hak hukumnya kepada saya.
Saya telah berjuang dalam membela mereka, dan di atas delapan ratus pengikut saya telah
digantung, ditusuk, dan dicincang.
Saya telah dikurung dalam penjara; saya akan ke Roma, untuk berkunjung ke Raja, saya
ayah, yang tahta serta diriku dan kakek saya, dan saya datang untuk menghabiskan
Karnaval di Venesia. "
Yang keempat berkata demikian pada gilirannya:
"Aku adalah Raja Polandia; kekayaan perang telah menelanjangi saya keturunan saya
kekuasaan; ayah saya mengalami perubahan-perubahan yang sama, saya pasrah ke Providence
dengan cara yang sama sebagai Sultan Achmet, yang
Kaisar Ivan, dan Raja Charles Edward, yang Allah jauh melestarikan, dan saya datang ke
. Karnaval di Venesia "kelima mengatakan:
"Aku adalah Raja Polandia juga, saya telah dua kali menggulingkan, tetapi Providence telah memberikan
aku negara lain, di mana saya telah melakukan lebih baik daripada semua raja-raja Sarmat yang pernah
mampu melakukan di tepi
Vistula, saya pasrah juga ke Providence, dan saya datang untuk lulus
Karnaval di Venesia "itu. Sekarang giliran raja keenam untuk
berbicara:
"Tuan-tuan," katanya, "Saya tidak begitu besar seorang pangeran sebagai salah satu dari Anda, namun, Aku adalah raja.
Saya Theodore, terpilih Raja Corsica, saya memiliki gelar Mulia, dan sekarang saya
hampir tidak diperlakukan sebagai seorang pria.
Saya telah menciptakan uang, dan sekarang saya tidak layak satu duit, saya memiliki dua sekretaris dari
negara, dan sekarang saya memiliki pelayan yang langka, saya telah melihat sendiri di atas takhta, dan aku telah
melihat diriku pada jerami di penjara umum di London.
Saya takut bahwa saya akan bertemu dengan perlakuan yang sama di sini meskipun, seperti keagungan Anda,
Aku datang untuk melihat Karnaval di Venesia. "
Lima lainnya raja mendengarkan pidato ini dengan belas kasih yang murah hati.
Masing-masing memberi dua puluh payet kepada Raja Theodore untuk membelinya pakaian dan linen, dan
Candide membuatnya hadiah dari berlian senilai dua ribu payet.
"Siapa yang bisa orang ini swasta harus," kata lima raja untuk satu sama lain, "adalah siapa yang mampu
memberi, dan benar-benar telah diberikan, seratus kali lipat seperti kami? "
Sama seperti mereka bangkit dari meja, di datang empat Highnesses Serene, yang juga telah
wilayah mereka dilucuti oleh keberuntungan perang, dan datang untuk menghabiskan
Karnaval di Venesia.
Tapi ada hal Candide dibayar pendatang baru ini, pikirannya seluruhnya
dipekerjakan pada pelayaran ke Konstantinopel, mencari Cunegonde tercinta.
>
BAB XXVII Candide'S perjalanan ke KONSTANTINOPEL.
Para Cacambo setia sudah menang atas kapten Turki, yang adalah untuk
melakukan Achmet Sultan ke Konstantinopel, untuk menerima Candide dan
Martin di kapalnya.
Mereka berdua memulai setelah memberi hormat mereka kepada-Nya Mulia sengsara.
"Anda lihat," kata Candide Martin di jalan, "supped kita dengan enam raja digulingkan,
dan keenam ada satu kepada siapa saya memberikan amal.
Mungkin ada pangeran lain namun lebih menguntungkan.
Bagi saya, saya hanya kehilangan seratus ekor domba, dan sekarang saya terbang ke Cunegonde yang
lengan.
Saya Martin terkasih, namun sekali lagi Pangloss benar: semua yang terbaik ".
"Saya ingin itu," jawab Martin. "Tapi," kata Candide, "itu sangat aneh
petualangan kita bertemu dengan di Venice.
Ini belum pernah terlihat atau terdengar bahwa enam raja digulingkan telah supped bersama di
penginapan publik. "
"Hal ini tidak lebih luar biasa," kata Martin, "dari sebagian besar hal-hal yang telah
terjadi pada kami.
Ini adalah hal yang sangat umum bagi raja diturunkan dari tahta, dan sebagai untuk menghormati yang kita miliki
sudah dari supping di perusahaan mereka, itu agak tidak layak perhatian kita. "
Tidak lama setelah Candide naik kapal itu daripada dia terbang ke valet lama dan
Cacambo teman, dan lembut memeluknya. "Yah," katanya, "apa berita Cunegonde?
Apakah dia masih ajaib keindahan?
Apakah dia masih mencintaiku? Bagaimana dia?
Engkau pasti membelikannya sebuah istana di Konstantinopel? "
"Master Sayangku," jawab Cacambo, "mencuci piring Cunegonde di tepi
Propontis, dalam pelayanan seorang pangeran, yang telah piring sangat sedikit untuk mencuci, dia adalah
budak di keluarga yang berdaulat kuno
bernama Ragotsky, kepada siapa Turki Agung memungkinkan tiga mahkota sehari di pengasingannya.
Tapi apa yang lebih buruk lagi adalah, bahwa ia telah kehilangan kecantikannya dan telah menjadi mengerikan
jelek. "
"Yah, tampan atau jelek," jawab Candide, "Saya seorang pria yang terhormat, dan itu adalah tugas saya untuk
masih mencintainya.
Tapi bagaimana datang, ia akan dikurangi menjadi begitu hina negara dengan lima atau enam juta yang
Anda ambil untuk dia? "
"Ah!" Kata Cacambo, "Saya tidak memberikan dua jutaan untuk Senor Don Fernando d'Ibaraa, y
Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, Gubernur Buenos Ayres, untuk
Nona Cunegonde memungkinkan untuk menghindar?
Dan tidak seorang bajak berani merampok kita dari semua sisanya?
Bajak ini tidak membawa kita ke Cape Matapan, untuk Milo, untuk Nicaria, ke Samos, untuk
Petra, ke Dardanella, untuk Marmora, untuk Scutari?
Cunegonde dan wanita tua melayani pangeran sekarang saya sebutkan kepada Anda, dan saya
budak Sultan digulingkan. "" Apa serangkaian bencana mengejutkan! "
Candide menangis.
"Tapi setelah semua, saya memiliki beberapa berlian kiri; dan saya dengan mudah bisa membayar uang tebusan Cunegonde itu.
Namun sangat disayangkan bahwa dia tumbuh sangat jelek. "
Kemudian, berpaling ke arah Martin: "Siapa yang kau pikirkan," katanya, "adalah yang paling malang - yang
Sultan Achmet, Ivan Kaisar, Raja Charles Edward, atau aku? "
"Bagaimana aku tahu!" Jawab Martin.
"Aku harus melihat ke dalam hati Anda untuk dapat diceritakan."
"Ah!" Kata Candide, "jika Pangloss ada di sini, dia bisa tahu."
"Aku tidak tahu," kata Martin, "dalam skala seperti apa Pangloss Anda akan mempertimbangkan
kemalangan umat manusia dan menetapkan estimasi hanya pada penderitaan mereka.
Semua yang dapat saya katakan adalah menganggap, bahwa ada jutaan orang di bumi yang
memiliki seratus kali lebih mengeluh dari Raja Charles Edward, Ivan Kaisar,
atau Achmet Sultan. "
"Itu juga mungkin," kata Candide. Dalam beberapa hari mereka sampai Bosphorus,
dan Candide mulai dengan membayar uang tebusan yang sangat tinggi untuk Cacambo.
Lalu tanpa membuang waktu, ia dan teman-temannya pergi di papan dapur, dalam rangka
untuk mencari di tepi Propontis untuk Cunegonde, bagaimanapun jelek dia mungkin
menjadi.
Di antara awak ada dua budak yang mendayung sangat buruk, dan yang telanjang
bahu kapten kawasan Mediterania timur akan sekarang dan kemudian menerapkan pukulan dari *** binatang banteng.
Candide, dari dorongan alami, melihat kedua budak lebih perhatian dari pada
para pendayung lainnya, dan mendekati mereka dengan rasa kasihan.
Fitur mereka meskipun sangat rusak, memiliki kemiripan sedikit dengan yang
Pangloss dan Yesuit bahagia dan Westphalia Baron, saudara Nona
Cunegonde.
Ini bergerak dan membuatnya sedih. La memandang mereka masih lebih penuh perhatian.
"Memang," katanya kepada Cacambo, "jika aku tidak melihat Pangloss Guru digantung, dan jika aku punya
tidak mengalami nasib sial untuk membunuh Baron, saya harus berpikir itu adalah mereka yang mendayung. "
Pada nama-nama Baron dan Pangloss, dua dapur-budak menjerit keras,
memegang teguh oleh kursi, dan menjatuhkan dayung mereka.
Sang kapten berlari mendekati mereka dan melipatgandakan pukulan dengan *** binatang banteng.
"Hentikan! berhenti! Sir, "menangis Candide. "Aku akan memberikan apa uang yang Anda silakan."
"Apa! itu adalah Candide "kata! salah satu budak.
"Apa! itu adalah Candide "kata! yang lain. "? Apakah saya mimpi" menangis Candide, "aku terjaga?
atau aku di papan dapur itu?
Apakah ini Baron yang saya dibunuh? Apakah Guru ini Pangloss yang kulihat digantung? "
"Ini adalah kita! itu adalah kami "jawab! mereka. "Yah! adalah filsuf besar ini? "kata
Martin.
"Ah! Kapten, "kata Candide," apa tebusan yang akan Anda ambil untuk Monsieur de Guntur-sepuluh-
Tronckh, salah satu baron pertama kekaisaran, dan untuk Monsieur Pangloss, yang
profoundest metafisika di Jerman? "
"Anjing seorang Kristen," jawab kapten kawasan Mediterania timur, "karena kedua anjing
Budak Kristen baron dan metafisika, yang aku yakin yang tinggi
martabat di negara mereka, Anda akan memberi saya lima puluh ribu payet. "
"Anda harus memiliki mereka, Sir. Membawa saya kembali sekaligus untuk Konstantinopel,
dan Anda akan menerima uang secara langsung.
Tapi tidak ada; membawaku pertama Miss Cunegonde "Setelah proposal pertama yang dibuat oleh Candide,.
Namun, kapten kawasan Mediterania timur sudah ditempel tentang, dan membuat kru lapis mereka
dayung lebih cepat daripada burung memotong udara.
Candide memeluk Baron dan Pangloss seratus kali.
"Dan bagaimana itu terjadi, Baron sayang, bahwa aku tidak membunuh Anda?
Dan, Pangloss sayangku, bagaimana Anda datang hidup lagi setelah digantung?
Dan mengapa Anda berdua dalam dapur Turki ""? Dan memang benar bahwa kakakku tersayang di
negara ini? "kata Baron.
"Ya," jawab Cacambo. "Lalu aku melihat, sekali lagi, sayangku
Candide, "teriak Pangloss.
Candide disajikan Martin dan Cacambo kepada mereka, mereka memeluk satu sama lain, dan semua
berbicara sekaligus. Dapur terbang, mereka sudah di
port.
Candide langsung dikirim untuk seorang Yahudi, kepada siapa dia menjual untuk lima puluh ribu payet suatu
berlian senilai seratus ribu, meskipun rekan-rekan bersumpah kepadanya oleh Ibrahim bahwa ia
bisa memberinya lagi.
Dia segera membayar uang tebusan untuk Baron dan Pangloss.
Yang terakhir ini melemparkan diri di kaki pembebas, dan mandi dengan air matanya;
mantan mengucapkan terima kasih dengan anggukan, dan berjanji untuk mengembalikan uang itu pada
kesempatan pertama.
"Tapi apakah itu memang mungkin bahwa adik saya dapat di Turki?" Katanya.
"Tidak ada yang lebih mungkin," kata Cacambo, "karena dia gerusan piring dalam layanan
seorang pangeran Transylvania. "
Candide dikirim langsung untuk dua orang Yahudi dan menjualnya berlian lagi, dan kemudian mereka semua
ditetapkan bersama-sama di lain dapur untuk menyampaikan Cunegonde dari perbudakan.
>
BAB XXVIII APA YANG TERJADI DENGAN Candide, CUNEGONDE,
PANGLOSS, MARTIN, ETC.
"Saya meminta maaf sekali lagi," kata Candide ke Baron, "maaf, Pendeta
Ayah, karena telah berjalan Anda melalui tubuh. "
"Jangan bicara lagi tentang itu," jawab Baron.
"Aku agak terlalu terburu-buru, saya sendiri, tetapi karena Anda ingin tahu dengan apa kematian saya datang ke
menjadi dapur-budak saya akan memberitahu Anda.
Setelah saya telah disembuhkan oleh ahli bedah dari perguruan tinggi dari luka Anda berikan kepada saya, saya
diserang dan dibawa oleh pihak pasukan Spanyol, yang terbatas saya di penjara
di Buenos Ayres pada waktu yang sangat adik saya berangkat dari situ.
Aku meminta izin untuk kembali ke Roma untuk Jenderal Ordo saya.
Saya ditunjuk pendeta kepada Duta Besar Perancis di Konstantinopel.
Aku belum delapan hari dalam pekerjaan ini ketika suatu malam saya bertemu dengan
Ichoglan muda, yang merupakan orang yang sangat tampan.
Cuaca hangat.
Orang muda ingin mandi, dan saya mengambil kesempatan ini untuk mandi juga.
Saya tidak tahu bahwa itu adalah kejahatan modal bagi seorang Kristen dapat ditemukan telanjang dengan
muda orang yg beragama Islam.
Sebuah kadi memerintahkan aku seratus pukulan pada telapak kaki, dan mengutuk saya ke
kapal. Saya tidak berpikir pernah ada tindakan yang lebih besar
ketidakadilan.
Tapi aku akan senang untuk mengetahui bagaimana kakak saya datang untuk menjadi pencuci piring ke Transylvania
pangeran yang telah mengambil tempat penampungan di antara orang Turki. "
"Tapi kau, Pangloss sayangku," ujar Candide, "bagaimana bisa bahwa saya melihat Anda lagi?"
"Memang benar," kata Pangloss, "bahwa Anda melihat saya digantung.
Aku seharusnya telah dibakar, tetapi Anda mungkin ingat hujan sangat keras ketika
mereka akan panggang aku, badai itu begitu keras sehingga mereka putus asa dari pencahayaan
api, jadi saya digantung karena mereka bisa melakukan tidak lebih baik.
Seorang ahli bedah dibeli tubuh saya, membawa saya pulang, dan membedah saya.
Dia mulai dengan membuat sayatan penting pada saya dari pusar ke clavicula tersebut.
Seseorang tidak bisa lebih buruk daripada aku digantung.
Algojo dari Inkuisisi Kudus sub-diakon, dan tahu bagaimana untuk membakar orang
luar biasa baik, tetapi dia tidak terbiasa menggantung.
Kabel itu basah dan tidak tergelincir benar, dan selain itu parah terikat, dalam Singkatnya, saya
masih menarik napas, ketika sayatan penting membuat saya memberikan semacam menakutkan
berteriak bahwa dokter bedah saya jatuh datar pada-Nya
kembali, dan membayangkan bahwa ia telah membedah setan dia melarikan diri, sekarat
ketakutan, dan jatuh dari tangga di pesawat.
Istrinya, mendengar kebisingan, terbang dari kamar sebelah.
Dia melihat saya berbaring di atas meja dengan sayatan penting saya.
Dia dicekam ketakutan namun lebih besar dari suaminya, melarikan diri, dan jatuh di atasnya.
Ketika mereka datang untuk diri mereka sedikit, saya mendengar istri berkata kepada suaminya: "Saya
Sayang, bagaimana bisa Anda bawa ke kepala Anda untuk membedah sesat?
Apakah Anda tidak tahu bahwa orang-orang selalu memiliki iblis dalam tubuh mereka?
Aku akan pergi dan mengambil imam menit ini untuk mengusir dia. "
Pada proposal ini saya gemetar, dan pengerahan atas apa sedikit keberanian saya masih
tersisa Aku berteriak lantang, 'Kasihanilah aku!'
Akhirnya si tukang cukur memberanikan Portugis semangatnya.
Dia menjahit luka-luka saya, bahkan istrinya merawat saya.
Aku berada di atas kaki saya di akhir lima belas hari.
Tukang cukur itu menemukan saya tempat sebagai pesuruh untuk seorang ksatria Malta siapa yang akan ke Venesia,
tetapi menemukan bahwa tuanku tidak punya uang untuk membayar upahku aku memasuki layanan dari
Venesia pedagang, dan pergi bersamanya ke Konstantinopel.
Suatu hari aku membawanya ke kepala saya untuk masuk ke masjid, di mana aku melihat seorang tua dan Iman
sangat cantik muda pemuja yang berkata paternosters nya.
Dadanya terungkap, dan di antara payudaranya dia buket indah
tulip, mawar, anemon, ranunculus, hyacinth, dan auriculas.
Dia menjatuhkan buket, aku memungutnya, dan disajikan kepadanya dengan mendalam
hormat.
Aku begitu lama dalam menyampaikan bahwa Iman mulai marah, dan melihat bahwa saya
adalah seorang Kristen ia memanggil bantuan.
Mereka membawa saya sebelum kadi, yang memerintahkan saya seratus cambukan pada telapak
kaki dan mengirim saya ke kapal. Saya dirantai ke dapur yang sama dan
bangku yang sama seperti Baron muda.
Pada papan dapur ini ada empat pria muda dari Marseilles, lima Neapolitan
imam, dan dua biarawan dari Corfu, yang mengatakan kepada kami petualangan serupa terjadi sehari-hari.
Baron menyatakan bahwa ia telah menderita ketidakadilan yang lebih besar daripada aku, dan aku bersikeras
itu jauh lebih polos untuk mengambil sebuah karangan bunga dan tempat lagi pada wanita
payudara daripada ditemukan telanjang bulat dengan Ichoglan.
Kami terus-menerus berselisih, dan menerima dua puluh kali cambukan dengan *** binatang banteng ketika
Rangkaian peristiwa universal yang membawa Anda ke dapur kami, dan Anda sudah cukup baik
untuk menebus kita. "
"Yah, Pangloss sayangku," ujar Candide kepadanya, "ketika Anda telah digantung, dibedah,
dicambuk, dan menarik-narik dayung, apakah Anda selalu berpikir segala sesuatu yang terjadi
untuk yang terbaik? "
"Saya masih berpendapat pertama saya," jawab Pangloss, "karena aku filsuf dan aku
tidak dapat menarik kembali, terutama karena Leibnitz tidak pernah bisa salah, dan selain itu, pra-
harmoni didirikan adalah hal terbaik di
dunia, dan begitu juga pleno dan subtilis Materia. "
>
BAB XXIX DITEMUKAN CARA Candide CUNEGONDE DAN LAMA
WANITA LAGI.
Sementara Candide, Baron, Pangloss, Martin, dan Cacambo yang berkaitan beberapa mereka
petualangan, adalah penalaran pada peristiwa kontingen atau non-kontingen dari
semesta, berselisih pada efek dan penyebab,
pada kejahatan moral dan fisik, pada kebebasan dan keharusan, dan penghiburan budak
mungkin merasa bahkan pada dapur Turki, mereka tiba di rumah dari Transylvania
pangeran di tepi Propontis.
Objek pertama yang bertemu pandangan mereka Cunegonde dan wanita tua yang tergantung
handuk sampai kering. Baron memucat pada pandangan ini.
Tender, mencintai Candide, melihat Cunegonde indah embrowned, dengan darah-
menembak mata, leher layu, pipi keriput, dan kasar, lengan merah, mundur tiga langkah,
disita dengan ngeri, dan kemudian maju keluar dari perilaku yang baik.
Dia memeluk Candide dan adiknya, mereka memeluk wanita tua, dan Candide
menebus mereka berdua.
Ada sebuah peternakan kecil di lingkungan mana wanita tua diusulkan untuk Candide untuk
membuat pergeseran dengan sampai perusahaan dapat diberikan dalam cara yang lebih baik.
Cunegonde tidak tahu ia telah tumbuh jelek, karena tidak ada yang menceritakan hal itu, dan ia
Candide mengingatkan janji dalam nada sangat positif bahwa orang yang baik tidak berani
menolaknya.
Karena itu ia mengisyaratkan kepada Baron bahwa dia bermaksud menikah adiknya.
"Aku tidak akan menderita," kata Baron, "kekejaman seperti di pihaknya, dan keangkuhan seperti pada
Anda, saya tidak akan disalahkan dengan hal skandal, anak-anak kakak saya
tidak akan pernah bisa masuk gereja di Jerman.
Tidak, adik saya hanya akan menikah dengan seorang baron kekaisaran ".
Cunegonde melemparkan diri di kakinya, dan memandikan mereka dengan air matanya, tetap saja ia
tidak fleksibel.
"Engkau sesama bodoh," kata Candide, "saya telah menyampaikan engkau keluar dari kapal, saya
telah membayar tebusan-Mu, dan adik-Mu juga, dia adalah pembantu juru masak, dan sangat jelek,
namun saya sangat merendahkan untuk menikahinya, dan engkau berpura-pura menentang pertandingan?
Aku harus membunuh engkau lagi, yang saya hanya untuk berkonsultasi kemarahan saya. "
"Engkau sudahlah membunuhku lagi," kata Baron, "tetapi engkau tidak menikah adikku,
setidaknya sementara aku hidup. "
>
BAB *** PENUTUP ATAS.
Di bagian bawah hatinya Candide tidak ingin menikah Cunegonde.
Tapi kurang ajar ekstrim dari Baron ditentukan baginya untuk menyimpulkan pertandingan, dan
Cunegonde mendesaknya begitu kuat bahwa ia tidak bisa pergi dari firman-Nya.
Dia berkonsultasi Pangloss, Martin, dan Cacambo setia.
Pangloss menarik sebuah peringatan yang sangat baik, dimana ia membuktikan bahwa Baron tidak
hak atas adiknya, dan bahwa menurut semua hukum kerajaan, dia mungkin
menikah Candide dengan tangan kirinya.
Martin adalah untuk melemparkan Baron ke laut; Cacambo memutuskan bahwa akan
lebih baik untuk memberikan dia lagi untuk kapten dapur, setelah itu mereka
berpikir untuk mengirim dia kembali ke Umum
Bapa Orde di Roma oleh kapal pertama.
Saran ini diterima dengan baik, wanita tua itu disetujui, mereka tak mengatakan sepatah kata untuk
adiknya, hal itu dieksekusi untuk sedikit uang, dan mereka memiliki ganda
kesenangan penjebakan seorang Jesuit, dan menghukum kebanggaan seorang baron Jerman.
Adalah wajar untuk membayangkan bahwa setelah begitu banyak bencana Candide menikah, dan hidup dengan
yang Pangloss filsuf, filsuf Martin, Cacambo bijaksana, dan orang tua
wanita, karena selain membawa begitu banyak
berlian dari negara Inca kuno, harus telah menyebabkan kehidupan yang sangat bahagia.
Tapi ia begitu banyak dipaksakan oleh orang Yahudi bahwa ia tidak tersisa kecuali yang kecil
pertanian; istrinya menjadi lebih jelek setiap hari, lebih jengkel dan unsupportable: yang lama
wanita adalah lemah dan bahkan lebih rewel dari Cunegonde.
Cacambo, yang bekerja di kebun, dan mengambil sayuran untuk dijual ke Konstantinopel, adalah
lelah dengan kerja keras, dan mengutuk nasibnya.
Pangloss merasa putus asa karena tidak bersinar di beberapa universitas Jerman.
Bagi Martin, ia tegas diyakinkan bahwa ia akan sebagai buruk dari tempat lain, dan
Oleh karena itu sabar menanggung hal.
Candide, Martin, dan kadang-kadang Pangloss sengketa sekitar moral dan metafisika.
Mereka sering melihat lewat di bawah jendela kapal pertanian mereka penuh Effendis, Pasha,
dan Cadis, yang pergi ke dibuang ke Lemnos, Mitylene, atau Erzeroum.
Dan mereka melihat Cadis lainnya, Pasha, dan Effendis datang untuk memasok tempat
buangan, dan setelah itu dibuang pada gilirannya mereka.
Mereka melihat kepala tertusuk sopan untuk presentasi ke Sublime Porte.
Kacamata seperti ini meningkatkan jumlah disertasi mereka, dan ketika
mereka tidak tergantung waktu sengketa begitu berat pada tangan mereka, bahwa suatu hari tua
wanita berani untuk mengatakan kepada mereka:
"Saya ingin tahu mana yang buruk, menjadi seratus kali ditiduri oleh pembajak ***,
untuk memiliki pantat yang dipotong, untuk menjalankan tantangan itu antara Bulgaria, yang akan
dicambuk dan digantung di auto-da-fe, akan
dibedah, mendayung di kapal kerja paksa - singkatnya, untuk pergi melalui semua penderitaan yang kita miliki
mengalami, atau untuk tinggal di sini dan tidak ada hubungannya? "
"Ini adalah sebuah pertanyaan besar," kata Candide.
Wacana ini memunculkan refleksi baru, dan Martin terutama
menyimpulkan bahwa manusia dilahirkan untuk hidup baik dalam keadaan mengganggu kegelisahan atau
lesu jijik.
Candide tidak cukup setuju, tapi ia menegaskan apa-apa.
Pangloss dimiliki bahwa ia selalu sangat menderita, tetapi karena ia pernah menyatakan bahwa
semuanya berjalan sangat baik, ia menegaskan masih, meskipun ia tidak lagi
percaya.
Apa yang membantu untuk mengkonfirmasi Martin dalam prinsip kekejian itu, terhuyung-huyung Candide
lebih dari sebelumnya, dan untuk teka-teki Pangloss, adalah bahwa suatu hari mereka melihat Paquette dan Friar
Giroflee tanah di pertanian dalam kesengsaraan ekstrim.
Mereka segera menyia-nyiakan tiga ribu mereka piaster, berpisah, sudah didamaikan,
bertengkar lagi, dilemparkan ke dalam penjara, telah melarikan diri, dan Giroflee Friar telah di
panjang menjadi Turki.
Paquette melanjutkan perdagangan ke mana pun dia pergi, tapi membuat apa-apa.
"Saya meramalkan," kata Martin untuk Candide, "yang menyajikan Anda akan segera hilang, dan
hanya membuat mereka lebih sengsara.
Anda telah bergulir dalam jutaan uang, Anda dan Cacambo, namun Anda tidak bahagia
dari Giroflee Friar dan Paquette. "
"Ha!" Kata Pangloss untuk Paquette, "Providence telah kemudian membawa Anda antara kita
lagi, anak malang! Apakah Anda tahu bahwa Anda saya biaya ujung saya
hidung, mata, dan telinga, karena Anda dapat melihat?
Apa dunia ini "Dan! Sekarang ini petualangan baru menetapkan mereka
philosophising lebih dari sebelumnya.
Dalam lingkungan hiduplah seorang darwis yang sangat terkenal yang terhormat yang terbaik
filsuf di Turki semua, dan mereka pergi berkonsultasi dengannya.
Pangloss adalah pembicara.
"Guru," katanya, "kami datang untuk memohon Anda untuk memberitahu mengapa binatang aneh seolah-manusia
dibuat ". kata" Dengan apa engkau meddlest? "yang
Darwis, "apakah bisnis-Mu?"
"Tapi, pendeta ayah," kata Candide, "ada kejahatan mengerikan di dunia ini."
"Apa yang berarti," kata Darwis itu, "apakah ada menjadi jahat atau baik?
Ketika itu Mulia mengirimkan kapal ke Mesir, apakah dia kesulitan kepalanya apakah tikus
pada papan berada pada kemudahan atau tidak "? kata" Apa, kemudian, harus kita lakukan? "Pangloss.
"Jaga lidahmu," jawab Sang Darwis.
"Saya dengan harapan," kata Pangloss, "bahwa saya harus berdebat dengan Anda sedikit tentang
penyebab dan efek, tentang yang terbaik dari kemungkinan dunia, asal-usul kejahatan, yang
sifat dari jiwa, dan harmoni pra-ditetapkan. "
Mendengar kata-kata, Darwis menutup pintu di wajah mereka.
Selama percakapan ini, berita itu tersebar bahwa dua wazir dan Mufti telah
dicekik di Konstantinopel, dan bahwa beberapa dari teman-teman mereka telah disula.
Bencana ini membuat suara besar untuk beberapa jam.
Pangloss, Candide, dan Martin, kembali ke tanah pertanian kecil, melihat seorang pria tua yang baik mengambil
udara segar di pintu bawah pondok oranye.
Pangloss, yang seperti ingin tahu karena ia argumentatif, bertanya pada orang tua apa yang
nama Mufti dicekik.
"Saya tidak tahu," jawab orang yang layak, "dan aku tidak tahu nama dari setiap
Mufti, ataupun Wazir apapun.
Saya sepenuhnya tahu tentang acara Anda sebutkan, saya kira secara umum bahwa mereka yang
mencampuri dengan administrasi urusan publik kadang-kadang mati total, dan bahwa
mereka layak mendapatkannya, tetapi saya tidak pernah masalah saya
kepala tentang apa yang bertransaksi di Konstantinopel, saya memuaskan diri dengan
mengirim sana untuk penjualan buah kebun yang saya berkultivasi. "
Setelah mengucapkan kata-kata, ia mengundang orang asing masuk ke rumahnya; nya dua putra dan
dua anak perempuan disajikan dengan beberapa macam serbat, yang mereka buat
sendiri, dengan Kaimak diperkaya dengan
manisan-kulit dari citrons, dengan jeruk, lemon, apel pinus, pistachio-kacang-kacangan, dan
Mocha kopi murni dengan kopi buruk Batavia atau pulau-pulau Amerika.
Setelah itu dua putri dari orang yg beragama Islam jujur wangi jenggot orang-orang asing '.
"Anda harus memiliki real yang luas dan megah," kata Candide untuk si Turki.
"Saya hanya dua puluh hektar," jawab pria tua, "Saya dan anak-anakku menumbuhkan mereka; kami
tenaga kerja menjaga kita dari tiga kejahatan--keletihan besar wakil,, dan ingin. "
Candide, dalam perjalanan pulang, membuat refleksi yang mendalam pada pembicaraan orang tua itu.
"Ini Turki jujur," katanya kepada Pangloss dan Martin, "tampaknya berada dalam situasi yang jauh
lebih baik bahwa dari enam raja-raja dengan siapa kami memiliki kehormatan supping. "
"Grandeur," kata Pangloss, "sangat berbahaya menurut kesaksian
filsuf.
Sebab, dalam jangka pendek, Eglon, raja Moab, dibunuh oleh Ehud; Absalom tergantung oleh
rambutnya, dan ditusuk dengan tiga anak panah, Raja Nadab, anak Yerobeam, tewas
oleh Baasa; Raja Ela oleh Zimri; Ahazia oleh
Yehu; Atalya oleh Yoyada; para Raja Yoyakim, Yekhonya, dan Zedekia, dipimpin
menjadi tawanan.
Kau tahu bagaimana tewas Croesus, Astyages, Darius, Dionysius dari Syracuse, Pirus,
Perseus, Hannibal, Jugurtha, Ariovistus, Caesar, Pompey, Nero, Otho, Vitellius,
Domitianus, Richard II. dari Inggris, Edward
II., Henry VI, Richard III.., Mary Stuart, Charles I., tiga Henry dari Perancis,
Kaisar Henry IV.! Kau tahu ---- "
"Aku tahu juga," kata Candide, "bahwa kita harus mengolah kebun kita."
"Kau benar," kata Pangloss, "karena ketika manusia pertama ditempatkan di Taman Eden,
dia ada di sana ut operaretur Eum, bahwa ia mungkin mengolahnya; yang menunjukkan bahwa manusia
tidak dilahirkan untuk menjadi menganggur. "
"Mari kita bekerja," kata Martin, "tanpa bersengketa, itu adalah satu-satunya cara untuk membuat
lumayan hidup. "
Seluruh masyarakat kecil dimasukkan ke desain ini patut dipuji, menurut mereka
kemampuan yang berbeda. Sebidang tanah kecil mereka diproduksi
tanaman berlimpah.
Cunegonde itu, memang, sangat jelek, tapi dia menjadi koki kue yang sangat baik; Paquette
bekerja di bordir, perempuan tua itu tampak setelah linen.
Mereka semua, kecuali tidak Giroflee Biarawan, dari beberapa layanan atau lainnya; karena ia
membuat joiner yang baik, dan menjadi orang yang sangat jujur.
Pangloss kadang-kadang berkata kepada Candide:
"Ada Rangkaian peristiwa dalam terbaik dari semua kemungkinan dunia: karena jika Anda memiliki
belum diusir dari sebuah istana megah untuk cinta Miss Cunegonde: jika Anda tidak
dimasukkan ke dalam Inkuisisi: jika Anda memiliki
tidak berjalan atas Amerika: jika Anda tidak ditusuk Baron: jika Anda tidak kehilangan semua
domba-domba Anda dari negara baik dari El Dorado: Anda tidak akan berada di sini makan
diawetkan citrons dan pistachio-kacang. "
"Semua itu sangat baik," jawab Candide, "tetapi marilah kita mengolah kebun kita."
>