Tip:
Highlight text to annotate it
X
Apa aku harus menggendongmu?
Ayo.
Oh, nak.
Baik. Lepaskan sabuk pistolmu, tuan.
Ada apa ini?
Kapten berkata
lepaskan sabuk pistolmu.
Sekarang!
Sapi-sapi itu ditandai merk Johanson,
Kapten Wilson.
Memangnya punya siapa lagi?
Kemana kau akan bawa ternak ini, tuan?
Sesuai pesan pemiliknya.
Kau membawanya atas permintaan Johanson?
Itu benar.
Kau punya surat penjualan sebagai bukti?
Tahan!
Itu benar.
Kukira kalian ingin lihat surat penjualannya.
Kami ingin melihatnya.
Kau katakan
kau terima dari Johanson?
Ya.
Tn. Maddow.
Tn. Maddow, apa ini tanda Johanson?
Johanson tak pernah memberikan tanda.
Dia bisa menuliskannya
sebagus tulisanmu.
Gantung dia.
Brengsek!
Aku mantan petugas hukum.
Kau bisa cari tahu dengan sheriff,
Dave Ramsay di Saint Louis.
Panggil Johanson!
Biar aku bicara dengannya.
Demi Tuhan, coba periksa!
Kita akan menggantungnya
atau memukulinya sampai mati?
Cukup!
Naikkan dia ke atas kudanya.
Tunggu, pelananya!
Kau tak berhak mengambilnya, Reno.
Kita akan kembalikan
ternak milik Johanson, Kapten,
dan kita menangkap orang
yang mengambilnya.
Aku suka keadilan,
tapi aku akan ambil pelananya.
Ada yang mau berdebat?
Jika dia pencuri, dia takkan punya apa-apa
yang kuinginkan.
Dia punya sesuatu yang kuinginkan.
Aku mau dompetnya. Aku menginginkannya,
dan aku akan mengambilnya!
Jika dia memang pencuri,
kenapa dia tak melarikan diri
saat ada kesempatan?
Tunggu, Loomis.
Katakan padaku.
Kau membawa kawanan ternak
milik Johanson.
Kau sudah lihat surat penjualannya.
Dengan tanda di mana Johanson seharusnya
menuliskan namanya!
Ya.
Bagaimana ciri-ciri Johanson?
Usianya sekitar 30 tahun.
Rambut gelap, bermata gelap,
suaranya berat.
Wajahnya ada bopeng,
bekas luka.
Kau melihatnya dengan detil, bukan?
Sudah kukatakan, aku mantan petugas hukum.
Itu pekerjaanku.
Suaranya berat,
wajah ada bopeng,
usia sekitar 30 tahun.
Pembohong.
Johanson berusia 60 tahun.
Mungkin itu mandornya atau semacamnya,
aku tak tahu.
Tapi kita bisa ke sana mencari tahu.
Cuma sehari perjalanan.
Kita bisa memastikannya.
Tn. Maddow.
Katakan padanya.
Aku baru mendatangi
tempat tinggal Johanson.
Kawanan ternaknya hilang.
Kutemukan Johanson dan istrinya
di lantai dapur, tertembak.
Tewas.
Tak mungkin.
Gantung dia./
Kau membuat kesalahan! Tidak.
Tidak!
HANG 'EM HIGH
Orang-orang menyebut tempat ini neraka,
kau berada di teritorial Oklahoma.
Hemat napasmu.
Aku tak tahu siapa yang menggantungmu
dan kenapa,
tapi jika kau tak bersalah,
hakim akan membebaskanmu.
Jika kau terbukti bersalah,
mereka akan menggantungmu kembali.
Ayo, berdiri.
Beri kuda-kuda minum
dan isi seember air untuk mereka.
Marshal Dave Bliss.
Kudengar kau punya tahanan untukku.
Benar, Marshal. Dia ada di tempat penyimpanan padi
di seberang jalan.
Ini kuncinya.
Kau akan membutuhkannya.
Marshal.
Hati-hati.
Dia orang gila.
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan.
Oh, Tuhanku.
Oh, Tuhan.
Oh, Tuhan.
Kau datang untuk membunuh Nabi.
Tenanglah.
Oh, Tuhan!
Kau datang untuk membunuh Nabi!
Kau bisa berjalan?
Mereka menentangku!
Mereka memata-mataiku.
Oh, Tuhan.
Mereka takut pada murka Allah!
Ayo berdiri.
Tidak!/
Ayo!
Penjara gerobak lebih baik daripada ini.
Kau datang untuk membunuh Nabi!
Tahan!/
Oh, tidak!
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
Kau datang untuk membunuh Nabi!
Berhenti di sana!
Berhenti atau akan kubunuh!/
Oh, Tuhan!
Apalagi yang kau tunggu, Marshal?
Tembak dia!
Bunuh dia!/
Ada apa, Marshal?
Kau khawatir dengan hukuman gantung?
Bunuh dia!
Bunuh dia! Bunuh dia!
Bunuh dia! Bunuh dia!
Kami menunggumu, Marshal!
Kami akan beritahu dia
kau membawanya hidup-hidup!
Bunuh dia, Marshal!
Bunuh dia, Marshal!/
Ya, bunuh dia!
Bunuh dia!/
Ayo, bunuh dia!
Berhenti.
Bunuh dia, Marshal!
Lagipula di sini terlalu sempit!
Bunuh dia, bunuh dia./
Bunuh dia, Marshal .
Tuhan!
Kau yang merantainya.
Kini kuburkan dia.
Itu takkan membuat hakim senang.
Apa yang harus kulakukan,
membiarkannya melarikan diri?
Aku tidak mengatakan kau salah.
Aku hanya mengatakan
itu takkan membuat hakim senang.
Kau telah mengatakannya, Williams.
Bawa mereka.
Teman-teman!
Gerobak tahanan datang! Lihat!
Tolong sisakan satu, Marshal.
Marshal, jangan gantung mereka semua!
Lihat!
Gerobak tahanan sudah datang!
Kau akan kirimkan bahan gordennya?
Secepatnya setelah kuterima.
Aku butuh lebih banyak parfum.
Selusin botol?
Yang paling murah,
asal baunya lumayan.
Bukan untuk anak-anakku.
Itu untuk para koboi Sabtu malam.
Mereka datang dengan bau seperti...
Gerobak tahanan sudah datang!
Hei, bukankah itu "Billy the Kid?"
Lihat lebih dekat.
Siapa tahu ada ayahmu!
Tahan!
Kami akan ke luar kota,
didik mereka dengan baik!
Baik, bawa mereka./
Jalan.
Ayo.
Kalian akan makan 2 kali sehari,
jam 8 pagi dan jam 4 sore.
Kecuali kalian buat masalah dan dihukum,
kalian akan dapat 1 jam per hari
rekreasi di halaman penjara.
Sebaiknya cari tempatmu.
Gerobak lainnya akan datang sore ini.
Kau harus terbiasa dengan baunya.
Jika tidak,
mereka punya obat yang mujarab.
Mereka akan menggantungmu!
Tampaknya Schmidt menyiapkan
pesta kecil pagi ini.
Pesta?
Pesta penggantungan.
Mereka menjatuhkan karung
seberat 200 pon.
Talinya harus dipastikan
tertarik ke atas.
Schmidt selalu menggunakan
tali yang bagus.
Meminyakinya sehingga meluncur
dengan deras,
mengunci lehermu seperti ranting kering.
Dia bintang dalam pekerjaannya, Tn. Schmidt!
Dia memang brengsek!
Tidak!
Keadilan macam apa menggantung orang
tanpa mendengar pembelaannya?
Tidak!
Masuk.
Tinggalkan dia.
Lepaskan rantainya.
Ya, tuan.
Baik, penjaga.
Kau bersih, Cooper.
Kau bebas pergi.
Sebelas dolar?
Dan 40 sen. Itu yang dimiliki McCleod
saat kami menangkapnya.
McCleod?
McCleod melarikan diri,
bersembunyi di tempat Johanson,
membunuh pria itu dan istrinya,
kemudian kau melakukan kesalahan.
Ada orang asing ingin membeli ternak,
jadi McCleod menjual beberapa ekor padamu.
Dia pasti tertawa atas hal itu.
Kau ingin melihat bagaimana tampangnya?
Ayo. Ayo.
McCleod mengambil uang hasil penipuannya...
dan datang ke kota
ingin bersenang-senang.
Kami menemukannya di jalan.
Semoga Tuhan mengampuni jiwanya.
Kau bebas pergi, Cooper.
Dengan $11,4?
Dan kepuasan melihat
orang yang menyusahkanmu tergantung.
Bagaimana dengan 9 orang
yang menggantungku?
Berikan deskripsi mereka pada deputi
di lantai bawah.
Mereka akan coba menangkapnya.
Itu tak terlalu bagus.
Cooper, jika kau gunakan hukum semaumu,
aku berjanji...
kau akan tergantung
di salah satu tali di luar sana.
Aku tahu sedikit tentang hukum, Yang Mulia!
Itu benar.
Tentu saja.
Duduklah, Cooper.
Ayo.
Kau mantan petugas hukum
di Saint Louis,
kau orang baik.
Aku bisa memakai orang baik, Cooper.
Gaji, $250 per bulan.
Gajimu $230 sebagai mandor ternak,
$232 sebagai sersan tentara.
Silahkan.
Tali gantungan tak bisa membunuhmu.
Mungkin kopiku bisa.
Berapa banyak penghasilanmu
di Saint Louis?
Lebih dari $200 kudapat di Saint Louis.
$250, ditambah bonus.
Kuingatkan,
pembayaran akan sedikit terlambat.
Ini. $200.
Ditambah $50 dari Presiden Harrison.
Kau akan mendapatkannya setelah kuterima.
Kau seperti seseorang
yang ingin memberikan uang...
yang tak terlalu banyak peminatnya.
Kau seperti seseorang yang memprotes
gaji yang terlalu tinggi. Itu tak perlu.
Jika kau setuju,
kau akan dapatkan setiap sennya.
Ini wilayahmu.
Oklahoma dan Wilayah Indian,
tahun Masehi, 1889.
Ada sembilan belas marshal.
Aku diberi wewenang punya 60 saat datang kemari.
Kukatakan pada presiden
itu belum setengahnya.
Sembilan belas marshal dan satu pengadilan
mencakup area seluas 70 ribu mil.
Daerah perburuan yang menyenangkan
berisikan para penjahat,
pencuri kuda, penjual wiski, penipu,
penodong,
perampok yang akan membunuhmu
demi pita!
Itu sebabnya ada lencana di mejaku,
Cooper,
untuk kuberikan pada seseorang
yang belum ada peminatnya.
Para marshalmu
mencakup wilayah yang luas.
Kau akan kelilingi lagi
setengah dari ukuran Pulau Rhode,
jika kau jadi Marshal Cooper.
Ambil lencananya, Tn. Cooper.
Ambil lencananya, atau serahkan keadilan padaku
dan orang-orangku.
Sembilan orang itu,
jika kau temukan mereka,
bawa mereka padaku hidup-hidup.
Kuda tua itu mungkin sudah
tak terlalu kuat.
Baik.
Semoga beruntung, Marshal .
Terima kasih.
Kau Cooper?
Hakim memberitahu kau akan datang.
Apa tak ada orang di luar?
Ada dua orang dengan senapan.
Aku tak tidur semalaman sejak mengangkut Swede.
Ada berapa orang bersamamu?
Bisa kau siapkan dia untuk diangkut
setengah jam lagi?
Hanya kalian berdua?
Ya.
Hotel di kota ini,
punya daging panggang yang lezat?
Aku ingin makan sebelum kami berangkat.
Jika kau cukup gila
membawa Swede sendirian,
kau berhak mencobanya
dengan perut kenyang!
Kau ditangkap, Reno.
Kau bicara padaku, Marshal?
Namamu Reno, bukan?
Dengar, Marshal,
aku tak tahu seperti apa kota...
yang kau tangani di sini.../
Ini bukan kotaku.
Aku tak tahu.
Aku baru saja tiba.
Aku ingin singgah
membersihkan debu dan...
Baik, Marshal,
apa yang sudah kulakukan?
Kau tak ingat padaku, bukan?
Tidak.
Jika kau menggantung seseorang,
sebaiknya kau perhatikan dia baik-baik.
Jangan cabot pistolmu, Reno.
Aku ingin kau hidup-hidup.
Kau kenal dia?/
Tidak.
Ada yang kenal dia?
Dia biasa dipanggil dengan Reno.
Kemari dan coba perhatikan dia.
Dia baru saja datang?
Begitu katanya.
Berapa biaya penguburannya?
Elwood?
Lima belas dolar akan cukup, Marshal.
Baik.
Ini $7, nanti kuberi $8 sisanya.
Buatkan tagihannya.
Jangan ada yang pergi!
Aku ingin kalian menuliskan
apa yang kalian lihat.
Aku tak melihat apapun, Marshal.
Baik, tuliskan begitu.
Tak ada yang akan menyalahkanmu, Marshal.
Kau sudah memberinya kesempatan.
Kau bisa menuliskannya.
Marshal , aku tak bisa menulis.
Sheriff akan menuliskannya,
lalu kau beri tanda tanganmu.
Sheriff, pelana di luar itu milikku.
Aku akan mengambilnya.
Jika ada temannya
atau keluarganya datang...
dan menginginkan kuda atau barang miliknya,
beritahu aku.
Kau bisa mengabariku di Fort Grant.
Kau ingin membawa Swede sekarang?
Tidak.
Aku ingin makan dulu.
Marshal.
Namanya Swede!
Marshal baru saja memasukkannya.
Swede!
Ada apa rupanya?
Itu perintah Hakim Fenton.
Tak ada yang boleh keluar atau masuk
tanpa diketahui nona.
Marshal!
Hakim ingin bertemu denganmu.
Terima kasih.
Hasil yang bagus, Cooper.
Kau lihat?
Tuhan mengiringi orang
yang melakukan perintah-Nya.
Dia datang kemari
dan menyerahkan diri.
Aku tak bermaksud menggantungmu, tuan.
Kuminta mereka memberimu kesempatan.
Mungkin kau ingat itu.
Aku ingat itu.
Aku sedang berada di sini di Fort Grant
mengangkut bahan makanan...
saat kudengar marshal dengan bekas luka
membunuh Reno.
Aku sadar kami...
Kami menggantung orang yang tak bersalah.
Jadi aku menyerahkan diri.
Yang lainnya?/
Dia telah memberi nama-nama mereka.
Aku sudah buatkan surat perintah
penangkapan mereka.
Di mana?/
Red Creek.
Bagus.
Aku akan kesana.
Baik, Cooper, kau bisa lakukan dengan caramu.
Tangkap mereka dan bawa kemari.
Aku tak tahu
kenapa kau harus membunuh Reno.
Tertulis dalam laporanku.
Aku ingin dia hidup-hidup.
Aku butuh nama-nama ini.
Kau sudah mendapatkannya.
Tuan, pastikan kau tangkap mereka
dan bawa kemari hidup-hidup.
Jenkins?
Silahkan duduk.
Kau ditangkap.
Jalan!
Aku punya 7 surat perintah.
Matt Stone, M. Loomis,
Maddow, Charlie Blackfoot,
Kapten...
Kapten Wilson?
Urusan tentang apa ini?
Hukuman mati tanpa pengadilan.
Aku tahu empat di antara mereka
ada di "Big W."
Maddow dan Miller,
aku tak tahu.
Maddow, dia punya usaha di sekitar sini.
Miller, dia...
Miller jadi gelandangan.
Dengar, Marshal , orang-orang yang kau cari,
mereka warga yang baik.
Mereka teman-temanku.
Teman-temanmu telah melakukan konspirasi
atas pembunuhan.
Setelah kau masukkan orang ini ke penjara,
Sheriff,
kau dan aku bisa berangkat
ke "Big W."
Sheriff!
Sheriff Calhoun!
Sheriff!
Perampok!
Mereka membawa ternak kami!
Mereka membunuh ayahku dan Danny.
Membunuh mereka berdua.
Aku datang dan menemukan mereka
di sana.
Ayah dan Danny, dibantai!
Kawanan ternak hilang.
Aku tak bisa melakukan banyak hal untukmu.
Kebetulan aku punya masalah.
Bagaimana kau beruntung.
Orang ini adalah marshal federal.
Jangan limpahkan pekerjaanmu.
Kau lakukan tugasmu.
Aku punya urusan di "Big W."
Ayah dan saudaranya telah dibunuh.
Kau petugas hukum atau bukan?
Sapi ini mati tak lebih dari lima
atau enam jam lalu.
Kini mereka pasti melambat.
Tapi kita tidak.
Berdiri! Ayo!/
Berdiri! Berdiri!
Kawanan ternak takkan bertahan
sampai besok tanpa air.
Mick! Willie!
Bawa kawanan ternak!
Rafe, ikut dengan mereka!
Waktu kalian satu menit untuk berdoa.
Mereka takkan digantung di sini.
Mereka membunuh ayah dan saudaraku.
Mereka harus mendapat balasannya.
Mereka akan menerima hukuman
berdasarkan hukum.
Jika kau tak tahan melihatnya,
kenapa kau tak pergi?
Kami akan lakukan
yang perlu kami lakukan.
Kuingatkan sekali lagi!
Takkan ada penggantungan di sini.
Kami takkan melepaskan
tiga pembunuh ini.
Itu benar.
Serahkan mereka padaku, petugas hukum.
Akan kupastikan mereka
sampai di Fort Grant.
Fort Grant lebih dari
tiga hari perjalanan dari sini.
Kau takkan berhasil sendirian, Marshal.
Aku tak berencana pergi sendirian.
Kalian akan mendapat $10
untuk mengawal,
dan kujamin pemerintah
akan membayar lebih.
Yang ingin ikut denganku
akan mendapat tambahan $10,
jika perlu aku sendiri yang membayar.
Aku ingin dibayar $10 sekarang.
Akan kucatat namamu.
Mereka akan mengirimnya padamu.
Kami akan mencari uang sendiri, Marshal.
Ya.
Orang-orang yang dibunuh para perampok ini,
mereka teman-temanku.
Mereka bertiga, harus digantung!
Tinggalkan kami, Marshal .
Hanya untuk 10 menit.
Lima menit!
Berdiri.
Terima kasih, Marshal.
Aku ingin kau tahu, Marshal,
kami tak terlibat pembunuhan itu.
Diam./
Kami merampok kawanan ternak,
kami mengakuinya, tapi aku dan Ben...
Apa kau tak dengar kubilang diam?!
Saudaraku mengatakan yang sebenarnya, Marshal.
Dia yang melakukannya.
Baik, Marshal, baik.
Baik, bawa kuda kalian
dan jangan bertindak bodoh.
Kau sangat baik, Marshal.
Kau juga mau jadi temanku?
Lupakan.
Aku...
Kulihat saat kau memasukkan
Stone ke penjara.
Itu tindakan yang bagus.
Aku berpikir aku akan mati
di suatu tempat.
Kudatangi dua temanku
dan kami merampok kawanan ternak,
dan kami akan menuju selatan perbatasan.
Kau tahu sesuatu,
Tn. Deputi Marshal?
Kau tahu, saat aku terjaga dan melihatmu
menodongkan pistol padaku...
dan kau berdiri sambil memegangnya,
kukatakan pada diriku,
"Miller, jika kau bergerak kau akan mati.
"Orang ini akan menembak kepalamu."
Maksudku, yang dikatakan anak-anak itu benar.
Kami semua bersalah.
Kau tahu,
saat kami tiba di Fort Grant,
mereka akan menggantung kami.
Kuberitahu padamu.
Kenapa kau tak berpikiran cerdas...
dan menggunakan otakmu?
Lepaskan kami.
Lepaskan saja kami.
Kami tiga orang, kau sendirian.
Kau bisa katakan pada mereka kami meloloskan diri.
Anak-anak itu dan aku,
kami takkan menyebutmu pembohong.
Naik ke atas kudamu, Miller.
Aku tak bisa naik
karena tanganku terikat.
Kau harus membantuku.
Kukatakan,
naik ke atas kudamu.
Kau takkan bisa membawaku hidup-hidup
ke Fort Grant, nak.
Kalau begitu akan kubawa mayatmu, nak.
Turun.
Kuda-kuda perlu istirahat.
Ayo, jalan.
Naik ke atas kuda, Miller.
Bunuh aku.
Bunuh aku!
Kumohon. Kumohon.
Aku tak bermaksud menyentuhnya. Aku mabuk!
Aku minum wiski.
Aku tak tahu apa yang kulakukan.
Kumohon, keluargaku!/
Bawa dia.
Apa? Tidak! Kumohon!
Keluargaku!
Aku tak tahu apa yang kulakukan!
Kumohon!
Samuel Dodd.
Kasus, penjualan wiski.
Ini, Yang Mulia.
Marshal Cooper datang membawa tiga tahanan.
Pengadilan ditunda.
Besok pagi jam 8:00.
Semua berdiri sampai Yang Mulia
meninggalkan ruangan.
Sheriff di Red Creek memberitahu kau akan datang
membawa tiga pembunuh sendirian.
Itu dua hari yang lalu.
Kukira kau sudah tewas.
Kau memang brengsek, Cooper.
Kau memang brengsek,
dan yang terbaik!
Kalian dengar itu?
Ayo bangun, kalian semua!
Orang yang terbaik bekerja untuk kalian!
Ada apa?/
Pemerintah kita, negara kita,
jadi negara terbaik karena seseorang
seperti Marshal Jed Cooper!
Aku bangga padamu, nak.
Mereka akan mendengarnya,
tidak hanya di wilayah ini, tapi di Washington!
Di seluruh pelosok bangsa ini,
mereka akan mendengar nama itu,
Jed Cooper!
Bagaimana pendapatmu
tentang hal itu, nak?
Cihui!
Adalagi yang bisa kulakukan
untukmu, Marshal?
Ya Tuhan! Jika bawa setengahnya saja,
gerobak akan penuh!
Kau tahu aku, Hakim.
Aku suka banyak penumpang.
Menurutmu kira-kira berapa lama?
Tujuh, enam minggu,
kurang lebih sebulan.
Masuk!
Wah, wah, wah!
Pagi./
Pagi.
Kembali dari nasib buruk lebih sulit dari kematian!
Itu yang ingin kau katakan?
Kau jatuh tepat di tanganku, nak,
kebetulan ada surga di dekat sana,
dan kau tampaknya
tak membutuhkan bantuan dokter...
Aku akan segera berangkat.
Sampai jumpa, Jed./
Baik, Hayes.
Selain gadis yang melayaniku sarapan,
aku tak melihat orang lain
yang kuingat.
Aku berhutang tagihan pada mereka?
Tentu saja!
Masukkan dalam rekening pengeluaranmu.
Dengan alasan apa?
Kau akan jadi petugas hukum yang tangguh, Jed.
Petugas hukum yang tangguh!
Hakim, tentang tiga orang
yang baru saja kubawa...
Semua sudah diurus.
Menurutku mereka tidak melewati malam seperti kau.
Aku ingin bicara tentang 2 anak itu,
Ben dan Billy-Joe.
Nanti, nanti, nanti.
Tuliskan saat kau punya waktu.
Aku hanya ingin mengatakan
selagi aku masih di sini,
hanya Miller yang bertanggung jawab
atas pembunuhan itu.
Jika bukan karena dua anak itu,
mungkin aku takkan berhasil.
Miller mencoba membunuhku.
Jika salah satu
atau keduanya membantunya...
Mereka ikut membantumu mangalahkan Miller?
Tidak, tapi.../
Baik. Tuliskan dalam laporanmu.
Hei, Marshal!
Jika kau menangkap penjual wiski,
kali ini lepaskan dia
dan bawa wiskinya kemari!
Hei, Ace! Kau keberatan jika aku menghubungi
wanita di sampingmu?
Kudengar ada banyak wanita
di Los Gatos!
Bawakan beberapa orang!
Sampai jumpa, Ace!
Semoga beruntung!
Bliss tewas.
Bliss?
Apa yang terjadi?
Dia pergi mengangkut salah satu anak buah Walker
dari penjara Elmwood.
Gerombolan Walker,
mereka tujuh orang, sudah menunggunya.
Mereka menembaknya di tengah jalan.
Tak ada seorang pun di Elmwood
yang berniat membantunya.
Ya, aku berhutang nyawa pada Bliss.
Dia seseorang dengan tulang belakang yang kuat,
penegak hukum.
Tidak mudah untuk mengisi sepatunya.
Tentu saja tidak.
Sebaiknya aku kembali ke Red Creek.
Red Creek?
Ya, saat sheriff lokal mengabarimu,
kurasa dia tak memberitahu...
bahwa aku menangkap orang
yang mencoba menggantungku.
Aku akan mengejar sisanya
setelah urusan ini selesai.
Orang yang kau tangkap?
Namanya Stone.
Dia ada di penjara Red Creek.
Bagus. Itu cukup untuk menahannya
sampai kau selesai di sini.
Selesai di sini?/
Bersaksi.
Bersaksi?
Kapan?
Nak, aku punya banyak kasus tunda
mulai hari ini sampai Minggu!
Kebetulan aku punya tahanan
di penjara sana,
dan sheriff yang menjaga di sana
punya masalah,
jika aku tak segera kembali...
Kau akan kembali, Cooper!
Kau akan kembali saat kukatakan
kau bebas untuk pergi.
Cooper.
Kau bisa jadi yang terbaik yang kupunya,
yang terbaik, jika kau ingat.
Kau bekerja pada pemerintah!
Kau bekerja untuk keadilan!
Masuk.
Rachel?/
Permisi, Hakim.
Kudengar ada tiga tahanan baru.
Ya.
Marshal, bisa antarkan Nona Warren
ke ruang tahanan?
[Diterjemahkan oleh: Pisces]
Dua dari mereka masih anak-anak.
Sudah cukup umur untuk mencuri ternak.
Kau ingin mereka digantung?
Aku hanya ingin mereka mendapat pengadilan yang adil.
Siapa yang kau inginkan digantung?
Semua orang mencari sesuatu, Marshal.
Kau berburu dengan caramu,
aku berburu dengan caraku.
Baik, kau mengaku tidak menarik pelatuknya.
Mari lupakan pembunuhan itu.
Perampokan adalah pelanggaran hukum,
dan mereka bersalah, mereka bertiga!
Tak perduli ide siapa,
mereka semua bersalah.
Itulah hukum./
Keberatan!
Diterima.
Kau, tuan.
Kau akan mendapatkan fakta dari saksi.
Aku yang memberitahu jaksa
tentang hukum.
Ya, tuan.
Pertanyaanku sampai di sini,
Yang Mulia.
Jaksa pembela dapat mengabaikan
semua pernyataan jaksa penuntut tentang hukum.
Baik, nak.
Kau boleh turun.
Silahkan panggil saksi berikutnya.
Marshal Jedediah Cooper!
Kau bersumpah kau akan mengatakan kebenaran,
hanya kebenaran,
di hadapan Tuhan?/
Aku bersumpah.
Marshal, pada saat penangkapan,
apa ada salah satu dari mereka
menyangkal kesalahannya?
Tidak,
tapi dalam perjalanan kemari...
Marshal, kami tidak tertarik tentang
perjalanan kembali ke Fort Grant.
Itu perjalanan heroik.
Mereka yang hadir di pengadilan,
seluruh warga, bersyukur.
Yang Mulia, kupikir terjadi sesuatu
dalam perjalanan kemari...
yang ikut mempengaruhi kasus ini.
Terjadi sesuatu yang membuatmu percaya...
bahwa salah satu atau ketiga terdakwa
tak bersalah?
Atas pembunuhan, ya.
Ben dan Billy-Joe mengatakan padaku...
Marshal, pengadilan tak perduli dengan bukti
yang meragukan.
Pengadilan membutuhkan fakta.
Para terdakwa, ketiganya,
dituntut atas pembunuhan dan perampokan. Fakta...
satu-satunya yang dibutuhkan di pengadilan.
Kupikir pengadilan perduli dengan keadilan.
Keadilan adalah keputusanku, Marshal!
Milikku dan hanya milikku!
Kau harus menjawab pertanyaan
secara langsung...
atau kau dianggap menghina pengadilan!
Lanjutkan.
Salah satu dari mereka 18 tahun,
yang satunya 16 tahun.
Kau didenda $10./
Mereka belum pernah bermasalah...
$20./
...dengan hukum. Jika bukan karena mereka...
$30! Satu kata lagi,
kau akan dikurung selama 30 hari.
Kau punya pertanyaan lagi
pada saksi ini?
Kurasa cukup, Yang Mulia.
Kau boleh turun, Marshal.
Ya?
Sheriff Ray Calhoun,
Red Creek.
Aku mengenalmu.
Aku ingin mengucapkan selamat
karena kau telah membawa para perampok itu.
Kau datang jauh-jauh kemari dari Red Creek,
bersusah payah,
hanya untuk mengatakan itu?
Tidak.
Stone tewas.
Apa yang terjadi, Calhoun?
Tak masuk akal,
duduk di sel seperti orang gila...
sementara di kota tanpa pandai besi.
Dia berjanji jika aku mengijinkannya
setiap hari...
beberapa jam bekerja di tempat usahanya...
dia akan kembali ke selnya setiap malam.
Dia melakukannya,
kembali setiap malam kecuali satu malam.
Aku mendatangi rumahnya,
rumah di mana aku bisa makan malam,
rumah seorang teman.
Aku harus membawanya kembali
dengan todongan pistol.
Dia berusaha melawan.
Kucoba memperingatkannya,
tapi aku tak terlalu bagus untuk itu.
Kudengar kau membayar $800 pada bajingan
yang membunuh keluarga Johanson...
dan menjualnya ternaknya padamu.
Itu benar.
Berapa banyak yang kau terima
saat mereka ditangkap?
$11,4.
Ada $800 dalam amplop ini.
Ini milikmu.
Atau kau bisa memilih 100 ekor ternak.
Masih muda, semuanya.
Aku tak punya banyak waktu
untuk beternak sekarang.
Ini $10.
Simpan saja./
Sebentar!
Ini $11,4...
untuk kejengkelan
atas apa mereka lakukan.
Kini kau bisa kembali ke Red Creek...
dan katakan pada teman-temanmu kita impas,
kebijakan uang.
Jadi,
tak ada kesepakatan.
Dia anggap kau masih berhutang atas
penggantungan tanpa pengadilan.
Sudah kuberitahu,
tak perlu menawarkan uang padanya.
Baik.
Berarti ada 3 kesalahan
yang kita buat:
Uang itu,
kita menggantung orang tak bersalah,
dan kita tidak menyelesaikannya.
Kita tak bisa mengulangi
dua yang pertama,
tapi kita masih bisa menyelesaikannya.
Aku tak mendengarnya, Kapten Wilson.
Aku tak mendengar apa-apa.
Aku akan kembali ke Red Creek.
Kau akan ikut denganku?
Charlie! Kau sudah bersamaku
lebih dari 5 tahun.
Tahun-tahun yang menyenangkan, Kapten.
Seandainya itu tanah milikku
yang kuperjuangkan...
Tidak, Kapten. Jika marshal menginginkan Charlie Blackfoot,
dia harus menemukannya.
Maaf, Kapten Wilson.
Maddow, usiamu hampir sama denganku.
Kau takkan lebih dari 6 bulan
di penjara itu!
Aku tak bermaksud mencobanya.
Aku masih bisa menunggangi dengan baik.
Kau masih bisa menembak!
Maaf, Kapten.
Maddow, dia akan mengejarmu.
Dia akan tetap datang.
Kau tidak lebih dari seekor hewan,
hewan yang lari ketakutan!
Maaf, Kapten.
Bagaimana dengan kalian berdua?
Kalian yakin?
Tommy?
Kita sudah bersalah
menggantung orang itu.
Kita semua sudah tahu.
Kuharap bisa bicara dengannya.
Istriku, juga mengharapkannya.
Loomis?
Usiaku 37 atau 38 tahun.
Aku tak tahu pasti.
Aku mulai berkelana sejak anak-anak.
Beberapa tahun terakhir aku bekerja denganmu,
ini rumah pertama yang kutemukan.
Aku menyimpan beberapa dolar,
berpikir untuk memiliki wanita,
memiliki beberapa hektar tanah,
saat semua ini muncul.
Maksudmu, saat aku memulainya.
Kau tidak memaksaku
ikut denganmu, Kapten.
Kurasa kita melakukan yang benar.
Menurutku begitu.
Menggantung orang yang bersalah
tidak mengubahnya.
Lima tahun,
bahkan 10 tahun,
kalian berdua bisa bertahan
dan masih bisa melanjutkan hidup.
Hidup macam apa, Kapten?
Aku hidup bebas.
Cuma ini kehidupan yang kutahu.
Istriku Thelma, dia wanita muda.
Dia menginginkan anak-anak dan keluarga.
Sekalipun kuminta dia menungguku,
sekalipun dia menyanggupinya,
aku tidak yakin.
Mari, tuan-tuan.
Hei, tuan, di mana hotel?
Di sepanjang jalan.
Tapi terus saja jalan, pasti sudah penuh.
Seluruh kota dipenuhi gantungan ini.
Kudengar mereka menyediakan tenda
di tempat terpencil.
Terima kasih.
Jalan!
Siapa itu?/
Buka pintunya.
Aku datang kemari, Yang Mulia,
untuk memberitahu hal terbesar yang terjadi...
di wilayah ini,
lebih besar dari urusan negara!
Orang-orang muncul dengan gerobak,
pria, wanita dan anak-anak,
hanya untuk melihat proses penggantungan.
Cukup, Cooper.
Untuk menyaksikan sirkusmu,
enam orang digantung.
Kubilang, cukup!
Kau bau wiski, nak. Kembalilah ke kamarmu.
Berbaringlah. Tidur.
Kau gantung mereka tanpa pengadilan.
Kenapa?
Kenapa?/
Ya.
Itu karena kau, Cooper.
Karena keindahannya,
perjalanan luar biasa yang kau tempuh...
membawa tiga pembunuh ke pengadilan.
Karena jika mereka tak digantung,
pasukan berikutnya yang pergi akan berteriak,
"Gantung mereka, gantung mereka!
Tak ada keadilan di Fort Grant."
Jika tak ada keadilan di Fort Grant,
Cooper,
takkan ada urusan kenegaraan
di wilayah ini.
Aku tak tahu bagaimana kau
akan melakukannya.
Entah itu sembilan orang
dengan tali gantungan...
atau hakim dengan jubahnya
di depan bendera Amerika,
anak-anak itu tetap akan mati
dengan di gantung tanpa pengadilan.
Itu benar, Cooper, mereka akan mati.
Tapi mereka takkan digantung tanpa pengadilan.
Mereka akan diadili.
Jika kau tak bisa melihat perbedaannya,
lebih baik kau lepaskan bintang itu, sekarang juga!
Belum saatnya, Yang Mulia.
♫ Amin! Kita pun berhimpun ♫
♫ bersama orang suci yang di situ, ♫
♫ di tepi aliran sungai ♫
♫ hidup dari takhta Penebus ♫
♫Apa kita ‘kan berhimpun ♫
♫ ikut umat... ♫
Ada bir dingin!
Sarsaparilla untuk anak-anak!
Kue Pretzel! Akar manis!
Belilah bir dingin!
Bir dingin!
Rachel, kesempatan terakhir, tirai bisa menunggu.
Kau yakin takkan berubah pikiran?
Sophie, sudah kukatakan.
Hanya satu penggantungan yang membuatku tertarik.
♫ pada sungai mulia; ♫
♫ Kita nyanyi bergembira ♫
♫ lagu damai yang baka. ♫
Ayah, kumohon!/
Tidak! Kubilang, tidak!
♫ ...pun berhimpun ♫
♫ bersama orang suci yang di situ, ♫
♫ di tepi aliran sungai ♫
♫ hidup dari takhta Penebus ♫
(NKB 114)
Bir dingin!
Sarsaparilla untuk anak-anak!
Kue Pretzel! Akar manis!
Dapatkan bir dingin! Di sini ada bir dingin!
Sarsaparilla untuk anak-anak!
Kue Pretzel, akar manis.
Dapatkan bir dingin! Bir dingin! Ada di sini.
Bir dingin! Ada di sini.
Sarsaparilla untuk anak-anak!
Bir dingin! Ini kembaliannya.
Ini kembalianmu. Bir dingin!
Ini 5 sen, ini 10 sen.
Bir dingin!
Sarsaparilla untuk anak-anak.
Akar manis. Bir dingin!
Sarsaparilla untuk anak-anak.
Ini, silahkan.
Hei, apa yang kau lakukan?
Apa kau tak bisa menjumpaiku besok?
Aku tak mau melewatkan penggantungan!
Akuilah dosa-dosamu,
akui semua kejahatan dan pelanggaranmu,
Dia akan mengampunimu.
Sekarang, Pendeta?/
Sabar, sabar.
"Berbahagialah orang yang tidak berjalan
menurut nasihat orang fasik,
"yang tidak berdiri
di jalan orang berdosa,
"dan yang tidak duduk
dalam kumpulan pencemooh,
"tetapi yang kesukaannya
ialah Taurat TUHAN,
"dan yang merenungkan Taurat itu
siang dan malam.
"Ia seperti pohon,
yang ditanam di tepi aliran air,
"yang menghasilkan buahnya
pada musimnya,
"dan yang tidak layu daunnya;
"apa saja yang diperbuatnya berhasil."
(Mazmur 1:1-3)
Amin.
Kini kita nyanyikan "Batu Karang Yang Teguh."
Di sini tersedia bir dingin
dan sarsaparilla untuk anak-anak!
♫ Batu Karang yang teguh, ♫
♫ Kau tempatku berteduh. ♫
♫ Kar'na dosaku berat ♫
♫ dan kuasanya menyesak, ♫
♫ Walau aku berjerih ♫
♫ dan menangis tiada henti, ♫
♫ apapun usahaku, ♫
♫ tak menghapus dosaku. ♫
♫ Hanya oleh kurbanMu ♫
♫ Kau s'lamatkan diriku. ♫
♫ Batu Karang yang teguh, ♫
♫ Kau tempatku berteduh. ♫
(KJ No. 37)
Kau punya permintaan terakhir?
Kau punya permintaan terakhir?
Aku ingin mengunyah tembakau.
Ada apa, algojo?
Kau khawatir aku tersedak...
dan menipumu
di acara penggantunganmu?
Mmm.
Masukkan ke dalam sakuku.
Mmm! Mmm!
Sekarang, Pendeta?
Kau boleh sampaikan
pesan terakhirmu, Duffy.
Saat ini kalian melihat
terakhir kalinya...
raga dari Francis Elroy Duffy,
anak dari John dan Edna Duffy...
Kau punya permintaan terakhir?
...baik, takut akan Tuhan,
yang telah membimbingku
menjadi orang baik...
Ben?/
...seorang Kristen yang baik...
Selamat tinggal, Ben.
Selamat tinggal.
...suami yang baik bagi istriku tercinta,
ayah yang baik bagi anak-anakku,
yang akan kutinggalkan,
kuharap mereka
dan kalian semua akan belajar...
Kau punya permintaan terakhir?
...dari pesan yang akan kutinggalkan.
Ketika kau mengundang setan
masuk ke dalam mulutmu, kau akan binasa!
Karena dia berbaring di sana menunggumu
di dalam botol wiski,
menunggumu membawanya masuk
ke dalam mulutmu...
Kau punya permintaan terakhir?
...menunggu masuk ke dalam jiwamu...
Katakan agar dia diam
dan kita selesaikan.
...di mana dia bisa melakukan
pekerjaan jahatnya.
Minuman keras adalah kesalahan terbesar,
yang terjahat di dunia ini!
Menghancurkan orang baik sepertiku.
Juga akan menghancurkan kalian.
Kau punya permintaan terakhir?
Dan bir tidak lebih baik.
Lebih lambat dan lebih murah./
Tidak!
Jadi dengarkan nasehatku.
Dan ingat, kalian mendengarnya
dari seorang pendosa...
yang tak punya alasan untuk berbohong,
karena dia akan segera
menemui Penciptanya.
Dan dia telah siap.
Hanya itu yang ingin kusampaikan.
Mari kita menundukkan kepala
untuk satu doa terakhir.
Semoga Tuhan mengampuni jiwa mereka,
seperti yang telah dilakukan-Nya
pada orang-orang kudus.
Amin.
Amin./
Amin.
Oh Tuhan!
Baik, baik, aku datang!
Hakim Fenton.
Aku datang menjenguk, Sophie,
bukan ingin menangkap.
Kukira kau datang ingin...
Sekarang, Sophie.
Sekarang, sekarang, sekarang.
Setidaknya aku tahu
bagaimana memintamu datang kemari.
Bagaimana kondisinya pagi ini?
Aku belum pernah melihat orang sekarat
lebih dari itu.
Aku harus menjenguknya sekarang, Sophie.
Tak bisa menunggu lebih lama.
Tanyakan Rachel.
Dia yang merawatnya.
Dia bersamanya sepanjang malam?
Kau mendengarnya, Dok.
Jika Rachel tak menghentikan pendarahannya...
Seseorang harus tinggal bersamanya.
Beberapa gadis menawarkan diri.
Rachel tak mengijinkannya.
Kamar yang sama.
Kamar Utama, di depan tangga.
Terima kasih, Sophie.
Selamat pagi, Hakim./
Selamat pagi, sayang.
Ada yang bisa kubantu?/
Tidak, tidak. Terima kasih, terima kasih.
Tak apa-apa, Hakim.
Aku baru akan selesai.
Kudengar apa yang telah kau lakukan, Rachel.
Aku berterima kasih.
Kenapa kau tak duduk dulu?
Kau ingin kuambilkan sesuatu?/
Tidak, tidak, terima kasih.
Seharusnya aku tak melakukannya.
Mungkin aku takkan bisa berdiri lagi!
Siapa yang melakukannya, Jed?
Seperti kau menginginkan mereka, Jed, aku juga begitu.
Aku perlu tahu siapa mereka!
Merupakan kabar buruk
saat deputi dibantai sendirian,
tapi di sini, di Fort Grant,
saat siang hari?
Kita tak boleh
membiarkan mereka lolos.
Siapa yang melakukannya?
Akan kutangani sendiri.
Demi Tuhan, nak!
Tuhan tak ada hubungannya
dengan hal ini.
Biar kutangani mereka.
Kau ingin kugantikan?
Tidak.
Terima kasih.
Biasanya kau tidur nyenyak.
Baiklah, sayang, suatu hari nanti
setelah kondisinya membaik,
akan ada pria yang bisa menjagamu.
Kau berkeringat.
Tak perlu minum susunya terlalu cepat.
Kau kelihatan letih.
Kau baik-baik saja?
Kau tahu bahwa kau cerewet?
Cantik, tapi cerewet.
Untuk apa itu?
Terima kasih.
Sama-sama.
Kuambilkan garam untuk telurnya.
Lupakan garamnya.
Kumohon.
Kumohon, jangan.
Ya, kupikir...
Kurasa cara hidupku
tak layak memberi dua ciuman, bukan?
Kumohon.
Maaf.
Ada apa?
Aku sudah menikah, di Denver.
Namanya Paul.
Dia seorang dokter dan orang yang baik.
Dia sering mengatakan
tempat ini cocok untuknya,
tempat di mana seorang dokter dibutuhkan.
Suatu malam,
saat kami berkemah,
kami menyalakan api unggun,
berbincang,
suami dan istri berbincang...
tentang berapa anak yang akan kami miliki,
dan kehidupan indah
yang akan kami jalani bersama.
Lalu mereka datang.
Dua orang menunggangi kuda.
Meminta makanan.
Ingin berbagi makanan,
itu yang mereka inginkan.
Salah satu dari mereka...
meletakkan tangannya di tubuhku.
Lalu terdengar suara tembakan.
Paul tewas.
Mereka meninggalkannya terbaring
di sampingku, tewas.
Lalu mereka memperkosaku.
Mereka mengulanginya,
lagi dan lagi!
Gerobak tahanan?
Penjara?
Mereka yang kau cari?
Apa yang terjadi
jika kau menemukan mereka?
Atau jika kau tak menemukan mereka?
Selamanya?
Sebaiknya kita bergegas!
Akan datang badai!
Nona Rachel, di mana kau ingin
selimut-selimut ini diletakkan?
Apa katamu, Marvin?
Kau ingin selimut-selimut ini
diletakkan di mana?
Letakkan saja di belakang.
Ya, Bu.
Hai, Marshal!
Kau pernah memintaku agar berhenti mencari.
Kurasa kini aku bisa.
Kau bisa?
Rachel, ada sedikit perbedaan.
Kau tahu, aku...
Aku bukan mencari hantu.
Akhir perjalananku adalah Red Creek.
Mungkin tidak.
Bagaimana setelah itu?
Aku tak tahu.
Menurutmu kita mengenainya?
Aku tak tahu.
Anjing atau tembakan kita,
salah satunya.
Kenapa anjing itu tak menyalak?
Jika marshal itu masih hidup
anjing itu harusnya menyalak, bukan?
Sudah kukatakan aku tak tahu!
Tapi aku akan cari tahu.
Jangan!
Biar dia yang mendatangi kita.
Tidak, Kapten.
Aku sudah menunggu cukup lama.
Kenapa dia tak bergerak?
Tommy!
Jatuhkan.
Tewas.
Kapten Wilson, Tommy,
Loomis, mereka semua,
tewas.
Semua kecuali Maddow, Blackfoot,
dan kau, Jenkins.
Anggap aku sudah tewas.
Aku cuma ingin katakan
aku tidak menyalahkanmu,
atas apa yang terjadi.
Kuhargai itu.
Jadi, begitu akhirnya?
Rachel menghangatkanmu
dengan kehangatan tubuhnya.
Kalian saling menghangatkan.
Kini kau akan menikah,
punya peternakan dan anak-anak.
Kejahatan telah menguasai dunia.
Mungkin.
Kau gunakan hukum dan lencana
untuk menyembuhkan luka di lehermu.
Berapa banyak lagi orang yang akan kau gantung
untuk menyembuhkan lukamu?
Pergilah ke neraka, Cooper.
Aku sudah pernah ke sana, Hakim,
di dalam gerobakmu
dan di dalam sel penjara.
Orang tua bernama Jenkins
akan meninggal di sana.
Dia sakit?/
Dia sekarat.
Akan kupanggilkan dokter.
Biarkan saja!
Agar dia bisa mencari orang lain
yang akan digantung tanpa pangadilan?
Dia sudah tua.
Wah!
Dia melilitkan tali yang rapuh di lehermu,
tapi nyaris membunuhmu, bukan?
Ada apa denganmu, Cooper?
Kau punya hati nurani untuk Jenkins?
Menurutmu aku mengadilinya terlalu keras,
menganggapnya seperti sepotong kayu
untuk api keadilanku?
Mungkin hal itu tak terhindarkan
dengan hanya satu orang, satu pengadilan...
dengan keputusan yang mutlak...
di wilayah yang luasnya
lima kali lipat kebanyakan negara!
Kesalahan? Pasti ada, Cooper,
tak perlu meragukannya.
Beberapa kali saat aku duduk
di kursi pengadilan ini...
aku berharap, aku berdoa...
semoga ada seseorang yang berdiri
di antara aku dan Tuhan,
seseorang yang bisa berkata,
"Kau salah, Fenton.
Kau membuat kesalahan dalam hukum.
"Orang ini layak menjalani persidangan lagi,
"orang ini layak atas penangguhan hukuman,
dan orang ini tak bersalah!"
Tapi sampai wilayah ini menjadi negara bagian,
dengan gubernur
dan pengadilan banding negara,
aku hukum di sini,
akulah hukum.
Jika kau tak suka, kau bisa menyumpahiku
sampai neraka membeku.
Kau bisa bergabung denganku, Cooper.
Atau melawanku!
Bantu aku mengubah wilayah ini
menjadi negara bagian...
di mana tak ada seorang pun yang akan
menyebut dirinya hukum.
Aku ingin orang tua itu diampuni.
Ambil lencanamu.
Malam ini. Sekarang.
Bawa ini turun.
Berikan pada salah satu penjaga di sana.
Jika ada pertanyaan,
mereka bisa menemuiku.
Tidak akan ada pertanyaan.
Cooper?
Charlie Blackfoot terlihat di kota Ridgeway.
Aku punya 2 surat perintah kosong di sini.
Blackfoot dan Maddow.
Hukum masih menginginkan mereka.
[Diterjemahkan oleh: Pisces]