Tip:
Highlight text to annotate it
X
Subtittle Source : kratingdaeng
Translated By :
Irfan Oxy
Translated By :
Irfan Oxy
Translated By :
Irfan Oxy
Translated By :
Irfan Oxy
Translated By :
Irfan Oxy
Translated By :
Irfan Oxy
Translated By :
Irfan Oxy
Translated By :
Irfan Oxy
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
Hei.
Hei, hei, hei, hei!
Jika kau mau tiket,
Kau harus cari,
eh... eh... di depan,
eh ...
Oh, baiklah, tak apa.
Apa yang kulakukan di sini?
Mereka masuk ke sini dan berbuat semau mereka.
Eh, aku lihat dulu, kuharap aku dapat...
Tiga?
Harganya tujuh dolar ...
Dan ... 50 sen.
Ssst!
Kau yang bernama Frank?
Frank yang mengirim kami.
Kau bawa seekor kuda untukku?
Nah ...
Sepertinya kami...
Sepertinya kami kehilangan satu kuda.
Kalian hanya bawa dua.
Hei Ayah! Lihat!
Sekarang sudah cukup.
Sudah larut, ayo kita pulang.
Boo!
Timmy.
Maureen, lihat.
Mm.
Ah!
Ada apa di sana?
Masuk ke dalam, cepat dan pergi mandi!
Dan jangan sentuh kue apel atau daging panggangnya.
Patrick Sudah berangkat ke stasiun?
Oh, dia sedang bersiap-siap ayah!
Sial! Patrick!
Aku datang ayah!
Nah ...
Kurasa tak terlalu buruk.
Iris lebih besar!
Kita akan berpesta kan?
Tapi ini irisan yang seperti biasa.
Ya, tentu.
Seperti biasa.
Maureen ...
Nanti kau bisa potong rotinya...
di iris sebesar pintu jika kau mau.
Kau akan dapat baju baru yang bagus.
dan kau tak perlu bekerja lagi.
Kita akan kaya ayah?
Siapa yang akan tahu?
Patrick!
Tunggu sebentar.
Lihatlah kotoran di sepatumu.
Bersihkan!
Keretanya akan datang.
dan tak ada yang akan menjemput ibumu di sana.
Ibu sudah mati enam tahun lalu.
Pergi sekarang. Kau akan terlambat.
Hei, tunggu sebentar. Dengar ayah!
Bagaimana aku akan mengenalinya?
Nah, kau jangan sampai lakukan kesalahan Patrick.
Dia... eh... dia muda
dan, eh... dia... eh... cantik,...
dan, eh... eh ...
dia perempuan.
Eh, eh ...
"Dalam ...dalam perjalanan,
Aku akan kenakan gaun hitam
"Dan, dan warnanya sama dengan...
topi jerami yang kukenakan...
saat kita bertemu."
Eh... Aku akan ambil air bersih dari sumur.
Oh, Bocah Danny, pipa...
pipanya memanggil...
Dan seluruh bunga mawar berguguran...
Maureen!
Apa yang akan kita lakukan
Dengan yang satu ini, Frank?
Sekarang kau telah memanggil namaku...
Howdy, George!
Tepat waktu ya?
Itu di luar perkiraan mereka.
Aku lihat beberapa stok yang bagus di Selatan.
Benarkah?
Dan harganya sangat murah.
Apa ini kopormu nyonya?
Ya.
Ayo, Sam.
Bawakan untuknya, Race.
Kami akan bawakan untukmu, Nyonya.
Apa yang kau punya?
Apa benar, gergajinya butuh tangan?
Kemarin.
Kenapa kau tak beritahu saudaramu?
Hai, Gramps.
Hai, Bill.
Kami kembali lagi.
Ayo. Ayo jalan.
Ha! Ha!
Menyingkirlah kau prajurit berkulit merah.
Aku mau bongkar seluruh muatan keretanya.
Baik.
Bawa turun karung makanannya dulu.
Ayo.
Ayo.
Siapa namamu, dan ke mana tujuanmu?
Sweetwater.
Hmm?
Di pertanian Brett McBain.
McBain.
Ya, tentu.
Yang keras kepala, Orang Irlandia yang berambut merah,
Menaklukkan pasir selama beberapa tahun di luar sana...
Di antah berantah sana.
Sweetwater.
Hanya orang gila seperti dia
yang bisa di panggil si busuk.
di bagian gurun "Sweetwater."
Sweetwater!
Hiya!
Sweetwater.
Benar...
Agak ke kanan sedikit.
Lebih tinggi, lebih tinggi.
Tahan.
Ini dia.
Mereka di sini dengan relnya.
Lagi-lagi mereka menyusul kami,
hei, Lafayette?
Ayo jalan!
- Ke kanan.
- Hei, pelan-pelan.
Ada apa denganmu?
Kurangi kecepatan!
Hei kalian, hati-hati ...
Hati-hati di sana!
Pelan-pelan!
Ho!
Kenapa kita berhenti?
Sudah kukatakan aku sedang buru-buru.
Bukankah kereta berhenti?
Ya.
Apa yang bisa kubantu nyonya?
Aku butuh air,
jika tidak merepotkan.
Air?
Nah, kau tahu, airnya beracun...
di sekitar sini...
sejak banjir besar melanda.
Maksudmu kau tak pernah mencuci?
Tentu saja.
Jadi, aku ingin fasilitas yang sama...
yang kalian gunakan.
Tentu saja.
Ada bak penuh di belakang.
Dan kau beruntung.
Hanya tiga orang yang gunakan pagi ini.
Digunakan satu per satu
atau secara bersama-sama?
Aku bisa lihat kau terbiasa hidup senang.
Aku bertaruh kau datang dari tempat yang ramai...
di kota bagian timur.
New Orleans.
New Orleans?
Kau pernah ke sana?
Belum.
Tapi aku punya sepupu di sana.
Dia mendirikan sebuah bar.
Kau tahu dia ...
Oh!
Oh.
Satu botol.
Kau tahu cara memainkannya,...
atau kau tahu cara menembak?
Kau tahu cara memainkan musik dengan itu?
Ambil!
Kau!
Kau tak tahu cara bermain.
Coba yang ini.
Ambil.
Lakukan.
Ini.
Selamat.
Huh.
Cheyenne.
Kami kira kita tak akan pernah melakukannya.
Tak apa.
Kau datang tepat waktu.
Untuk mengubur pengawalku.
Jika aku menunggumu,
Aku akan ada di penjara sekarang.
Hei.
Pistolnya.
Kau tertarik dengan penampilan, pria Harmonika?
Aku pernah melihat tiga daster seperti ini beberapa waktu lalu.
Mereka sedang menunggu kereta api.
Dalam daster-daster tersebut ada tiga orang.
Jadi?
Dalam pria-pria itu
ada tiga peluru.
Itu cerita yang konyol,...
Pria Harmonika.
Untuk dua alasan.
Satu .. tak ada diantara orang-orang ini...
yang punya nyali untuk memakai daster-daster itu,...
kecuali pria Cheyenne.
Dua ... Pria Cheyenne tak bisa dibunuh.
Itu membuatmu terkejut?
Ya.
Nah, kau tahu musik ...
Hmm.
Dan kau bisa diandalkan...
Caranya hanya dua peluru.
Akan jadi enam bila aku mau.
Dan mungkin lebih cepat darimu.
Ya, teruskan.
Mainkan, pria Harmonika.
Mainkanlah, jadi kau tak bisa bicara omong kosong.
Tapi perhatikan not-not salahnya.
Seperti itu?
Dan sepupuku ini terus menulis surat padaku...
untuk datang ke New Orleans.
"Ayo ke sini, bantu aku mengurus bar.
Meraup banyak uang."
Kau tahu, aku tak bisa betah di kota besar.
Dipenuhi dengan pria-pria cekatan...
dan wanita-wanita yang kalah...
yang mengemis belas kasihmu, Nyonya.
Oh, tidak.
Sekarang aku terbiasa hidup tenang,
hidup di negara kecil.
Dia Timmy.
Ya.
Ya Tuhan.
Pada hari itu...
Tepat di hari pernikahanmu.
Nona muda yang malang.
Nyonya.
Nyonya McBain.
Tapi kami semua ...
Oh, Tapi kami kira...
Aku tahu.
Hari ini adalah sebuah kejutan.
Brett McBain dan aku menikah...
sebulan yang lalu ...
di New Orleans.
Akulah kebangkitan dan kehidupan:
Bagi siapa yang percaya padaku,...
walau dia mati, segera dia akan hidup:
Setiap orang yang hidup
dan yang percaya padaku
Tak akan pernah mati.
Amin.
Tuan Bennett!
Apa yang dia lakukan di sini?
Aku temukan kalung ini
di paku dekat pintu.
Kau belum tahu,
Tapi ini sangat bagus...
sebagai bukti.
Tangan orang Cheyenne.
Tapi kenapa?
Jangan khawatir, Nyonya McBain.
Kami akan buat dia mengaku
Sebelum kami menggantungnya.
Ayo kita berangkat.
Ayo.
Ayo kita kembali ke Flagstone.
Tidak Sam.
Kembalilah.
Kau tak ingin tinggal sendirian di sini.
Kenapa tidak?
Ini rumahku.
Kau tahu Wobbles...
Lihat sisi baik dari kegilaanmu.
Frank tak ada di sana.
- Ow!
- Dia kirim tiga temannya.
Aku tak tahu apa-apa, aku bersumpah.
Aku hanya atur pertemuan di jalan...
di jalan yang kau inginkan.
Aku tak tahu kenapa Frank tak ada di sana.
Aku bersumpah padamu kalau aku...
"Karena dia ada di McBains.'
Itu tidak benar.
Cheyenne yang melakukannya...
semua orang tahu itu.
Kami punya bukti.
Itu selalu jadi salah satu trik Frank:
Bukti apanya.
Aku tak tahu. Aku bersumpah.
Aku... Aku hanya mengatur pertemuannya.
Aku bersumpah tak tahu apa-apa.
Siapa di sana?
Kau membuat kopi?
Buatlah.
Belum tidur sama sekali.
Kumpulan orang berpakaian hitam...
dengan kawanan berkuda datang padaku malam itu.
Ya, Tapi aku meninggalkan mereka
di tengah padang pasir.
Mereka beruntung, mereka akan pulang dalam tiga hari.
Biar aku saja...
dan kau siapkan kopi.
Mereka mau menggantungku...
Kawanan gagak hitam besar.
Bodoh.
Memang kenapa?
Aku akan bunuh siapapun...
tak pernah dengan anak-anak.
Itu sama seperti membunuh pendeta.
Seorang pendeta Katolik.
Ya, dunia penuh dengan orang-orang...
yang membenci orang Cheyenne.
Kau tahu, aku bukanlah seperti bajingan...
yang orang kira.
Tentu saja, eh ...
Bila seseorang berpikiran ingin membunuhku...
itu akan membuatku marah...
dan jadi seorang Cheyenne yang brutal...
...bukan hal yang bagus untuk dilihat,...
Khususnya bagi wanita.
Tapi kau cukup pintar membuat dia gila.
Jadi di sini tempatnya yang dituduhkan padaku...
melakukan semua pembunuhan itu, hmm?
Hmm.
Kelihatannya, tempat yang buruk.
Sekarang ... jika seseorang mengenakan pakaian yang mirip denganku...
Jadi Mereka bisa menggantung ini semua di leherku,
Aku tidak suka,...
Tapi aku bisa pahami hal itu.
Hmm. Apa yang tidak kupahami...
adalah "mengapa".
Aku juga tidak.
Tapi aku lihat kau tampaknya lebih banyak untuk jadi mengapa.
Ya.
Bagaimana jika banyak tumpukan mengapa...
bulat, kuning ...
Kau tahu yang semacam itu.
Kau menghempaskannya pada batu,
dan akan berbunyi ding.
Mungkin saja...
tapi aku tak menemukannya.
Hmm.
Ngomong-ngomong,...
Kau tahu sesuatu...
Tentang pria yang memainkan harmonika?
Dia seseorang yang pasti kau ingat.
Daripada bicara, dia bermain harmonika...
dan saat dia seharusnya bermain harmonika, dia bicara.
Kau tahu Nyonya, Bila kau telah membunuh keempatnya,
sangat mudah untuk membunuh yang ke lima.
Tentu.
Kau ahlinya.
Nyonya, menurutku kau tak paham maksudnya.
Tentu saja aku paham.
Aku sendirian di sini di tangan seorang bandit yang mencium adanya uang,...
Dan jika kau mau, kau bisa membaringkanku di atas meja...
dan menghibur dirimu,
dan juga memanggil...
anak buahmu. Ya...
tak ada wanita yang pernah mati karena itu.
Setelah kau selesai,
Aku hanya akan...
berendam di air panas,...
dan akan mengingat semua yang terjadi sebelumnya...
hanyalah kenangan pahit lainnya.
Setidaknya, kau sudah buat kopi yang enak.
Tidak buruk.
Selamat.
Katakan padaku,...
Apa perlu kau membunuh mereka semua?
Aku hanya perintahkan untuk menakut-nakuti mereka!
Orang lebih takut jika mereka mati.
Lalu kau bisa beritahu...
Apa untungnya dari pembantaian bodohmu itu?
Sekarang Nyonya McBain telah berpaling.
Jadi, aku tak berharap hal itu.
Itu terjadi dalam bisnis.
Kita sebut saja begini...
Sesuatu yang tidak kita rencanakan.
Aku tak suka dengan kejutan, Frank.
Kau tahu itu.
Aku akan naik kapal ke Atlantik,...
dan sebelum mataku membusuk,
Aku ingin melihat birunya samudera Pasifik
Dari luar jendela.
Aku tahu di mana kau naik kapal.
Aku juga pernah ke sana, ingat?
Untuk, um ...
... menghilangkan hambatan kecil dari rel, katamu.
Jadi, ada beberapa diantaranya...
...tapi kita tetap terus berjalan,
sama seperti biasanya...
dan cepat.
Bahkan yang demam tulang...
berjalan sangat cepat.
Jangan bahas orang yang pesakitan denganku, Tuan Morton.
Aku tahu bila kau hampir pincang.
Aku lihat bahwa penyakit busuk itu semakin menggerogoti setiap harinya.
Orang normal akan menaruh peluru di kepalanya,...
Tapi kau... kau hanya...
agak sedikit terburu-buru.
Jika tidak, kau tak berubah sedikitpun.
Aku bilang kau sudah berubah, Frank ...
banyak.
Kau mengkhawatirkan hal yang bersifat pribadi.
Sekarang ...
Kau tetap bermain di belakang layar.
Kau akan tak ingin diberi diperintah.
Itu sebabnya aku tak akan biarkan kau sendirian terlalu lama.
Kau akan butuh seseorang yang selalu dan tiap hari...
berada di dekatmu...
- Seperti teman.
- Atau seperti rekan.
Hmm?
Bagaimana rasanya duduk di belakang meja itu, Frank?
Ini Hampir sama memegang pistol ...
hanya jauh lebih berkuasa.
Kau tahu,...
tinggal bersamamu...
Aku juga mulai berpikir hal yang lebih besar.
Bisnis McBain ini....
memberiku ide.
Maafkan aku,...
Frank.
Kau melakukan sebisamu.
Kau tak akan pernah berhasil sepertiku.
- Kenapa?
- Karena ...
Ada banyak hal yang tak akan pernah kau pahami.
Ini salah satunya.
Kau lihat Frank,...
Ada banyak macam senjata,...
dan hanya satu yang mampu menghentikan semua itu...
adalah ini.
Sekarang, apa kita akan kembali...
pada masalah kecil kita?
Senjataku mungkin terlihat sederhana bagimu Tuan Morton...
Tapi tetap bisa membuat lubang...
yang cukup besar untuk masalah kecil kita.
Tak lama lagi, janda McBain
tak akan lagi jadi masalah.
Kau bangun pada suatu pagi dan berkata,
"Dunia, aku tahu dirimu."
Mulai sekarang, tak ada lagi kejutan."
Kemudian kau menemui pria yang seperti ini...
yang kelihatannya seorang pria yang baik...
mata bening, tangan yang kuat...
dan dia ingin menikahimu...
Yang belum pernah terjadi sebelumnya,...
dan dia bilang dia juga kaya,...
yang mana tidak menyakitkan.
Hingga kau berpendapat :
"Persetan dengan New Orleans."
"Sekarang aku akan katakan ya
dan pergi ke negara lain."
"Aku tak akan keberatan memberinya setengah lusin anak-anak untuk semua itu..."
mengurus rumah, melakukan sesuatu ... apa susahnya?"
Nah, semoga jiwamu beristirahat di sisi Tuhan, Brett McBain ...
Bahkan jika dia punya sebuah tugas...
menarikmu keluar dari cengkraman iblis.
Namun, aku bersumpah dia menyimpan uang di suatu tempat.
Jika kau bisa menemukannya,
silahkan saja.
Nyonya McBain akan kembali ke peradaban.
tanpa suami, ditambah masa depan yang cerah.
Hmm.
Kau layak mendapatkan yang lebih baik.
Orang terakhir yang yang mengatakan hal itu...
dimakamkan di luar sana.
Kau tahu Jill, kau mengingatkanku pada ibuku.
Dia pelacur terbaik di Alameda,...
dan wanita paling baik...
Yang pernah ada.
Siapapun ayahku adanya, selama sejam...
atau sebulan...Dia pasti orang yang paling bahagia.
Hei. Hei! Ha, Ha!
Hei!
Apa yang kau inginkan?
Cheyenne itu.
Sekali kau bunuh empat, sangat mudah untuk membunuh yang kelima.
Ini bukan waktu yang tepat untuk pergi.
Ambilkan aku air.
Dari sumur.
Aku suka air segar.
Bila kau dengar suara aneh,
jatuhkan badanmu ke tanah.
Suara?
Seperti apa?
Seperti itu.
Dia tak hanya pintar bermain harmonika...
Dia juga bisa menembak.
Selamat pagi Nyonya McBain.
- Apa yang Membawamu ke kota?
- Selamat pagi.
Mungkin kau tak ingat,
Tapi kemarin di pemakaman aku. ..
Aku ingat dengan jelas.
Ada sesuatu yang bisa aku bantu?
Ya.
Temui Frank ... dan bilang padanya aku tahu semuanya.
Kenapa semua orang....
Menggangguku dengan orang yang bernama Frank ini?
Aku tak mengenalnya.
Aku tak pernah dengar tentang dia.
Masih banyak yang harus kukhawatirkan.
Dan semua yang kuinginkan hanyalah hidup dengan damai.
Beritahu Frank aku ingin bernegosiasi dengannya...
Secara pribadi!
Kau bilang tak datang kemari...
Dengan alasan apapun.
Apapun bisnismu dengan Frank,...
menjauhlah dari sini.
Ya, aku...aku tahu Tn. Morton,
Tapi saat kudengar...
wanita itu mengatakan Dia Tahu segalanya,...
Kupikir itu hal penting menurutku...
untuk segera kemari dan memberitahumu hal ini.
Kau tak pernah mengira ini hanya tipuan?
Tentu, Tapi kau tahu aku sangat berhati-hati, Frank.
Tak seorangpun yang menguntitku.
Itu hal pertama yang kupelajari saat bekerja denganmu:
Untuk mendengar yang tak terlihat,
dan menyaksikan yang tak terdengar.
Hmm, kau harus belajar untuk hidup...
seolah-olah kau tak ada.
Kau sudah mengenalku sejak lama, Frank.
Kau tahu aku bisa dipercaya.
Wobbles...
Bagaimana kau bisa percaya seseorang,
Yang memakai ikat pinggang
dan tali selempang...
Orang yang bahkan tak percaya dengan celananya sendiri?
Ayo kita pergi dari sini.
Akhir perbatasan.
Ya.
Bawa dia ke kapal.
Ikat dia.
Tunggu! Frank...
Aku...
Jadi tak ada yang menguntitmu.
Tidak ..Kau harus percaya padaku.
Jadi inikah caranya...
Aku bisa mempercayaimu.
Aku bisa jelaskan.
Aku tak tahu dia...
Keluar.
Tidak, tidak ... tidak, Frank...
Pergi!
Shh.
Frank, tunggu ...
Aku bilang untuk tetap diam!
Di mana Logan dan Jim?
Mereka mengurus wanita itu?
Seseorang mengurusnya.
Kami temukan mereka di rumah McBain.
Tewas.
Dan wanita itu tidak ada.
Teman-temanmu punya tingkat kematian yang tinggi,...
Frank.
Pertama tiga, lalu dua.
Jadi kau salah satu yang melakukan perjanjian itu.
Dan kau salah satu yang menjaganya.
Apa yang kau inginkan?
Kau siapa?
Dave Jenkins.
Dave Jenkins sudah lama mati.
Calder Benson.
Siapa namamu?
Benson juga sudah mati.
Kau harus tahu Frank,
lebih dari siapa pun.
Kau yang membunuh mereka.
Siapa kau?
Siapa kau?
Frank!
Wanita itu.
Kita membuang-buang waktu.
Baiklah.
Kali ini aku akan mengurusnya sendiri.
Ya, seharusnya itu mudah bagimu.
Buat dia tetap hangat.
Jika dia buat masalah, pukul saja!
Jangan di mulutnya...
dia harus bicara...
banyak hal.
Temui aku di tebing Navajo.
Ngomong-ngomong, aku ingin kau awasi si pincang itu.
setiap saat, mengerti?
Tentu, Frank.
Lihat seseorang?
Tidak.
Itu dia!
Kau cuma tahu cara menembak?
Atau kau juga tahu cara memotong?
Hei, kau.
Tunggu sebentar.
Kami harus memeriksamu.
Hei ...
Tuan Choo-Choo.
Sangat mudah menemukanmu...
Brengsek.
Aku tak harus membunuhmu sekarang.
Kau tinggalkan lendir sebagai jejakmu seperti siput...
Dua tongkat yang mengkilap.
Ada bajingan lain,...
dan dia semakin jauh tiap menitnya.
Itu dia ...
Itu yang telah dipesan oleh suamimu.
Dan sepertinya ia bayar tunai untuk penutup tongnya,...
semua milikmu.
Papan kayu, jati, pinus,
semua kayu kelas satu.
Dan ada balok dan tiang pondasi, sepuluh tong paku,...
20 barel aspal dan Semua Alat-alat ini.
Mungkin dia ingin memperbesar rumah pertaniannya.
Memperbesar rumah pertanian?
Dia bisa bangun delapan rumah.
Ngomong-ngomong nyonya,
McBain juga memesan ini.
Dia bilang ini penting.
Hanya ... Hanya sepertinya dia lupa...
untuk memberitahuku apa yang harus kutulis di atasnya.
Stasiun.
Ulangi lagi?
Aku bilang tulis "Stasiun"!
Mencari ini?
Aku sudah tak bisa jadi taktik pembunuhmu.
Aku tahu wanita itu ada di sini.
Aku tak mau lagi membunuh yang tak berdosa.
Aku siap untuk membuat
perjanjian untuk tanah itu...
Membayar apa yang perlu.
Aku tak mau lagi membuang-buang waktu.
Kau membuat kesalahan besar, Morton.
Saat kau tak ada di kereta itu,...
Kau terlihat seperti kura-kura
yang keluar dari cangkangnya.
Lucu saja.
si pincang yang malang... Ngomong besar...
Hingga tak ada orang yang akan tahu betapa menakutkannya dirimu.
Aku di sini untuk membuat kesepakatan, Frank.
Aku tak punya waktu lagi bersaing denganmu.
Bersaing?
Kenapa kau...
Kau bahkan tak mampu berdiri...
dengan kakimu sendiri.
Apa itu cukup untuk membuatmu merasa kuat?
Aku bahkan bisa menggerusmu seperti apel busuk.
Pasti... Tapi kau tak akan melakukannya,
Karena itu tak...
ada untungnya bagimu.
Hmm.
Siapa yang tahu seberapa jauh kau akan melangkah dengan dua kaki yang sempurna?
Bantu dia kembali ke kereta.
Tetap awasi dia.
Oh Morton, jangan khawatir
dengan tanahnya.
Jika kau merasa seperti membayarnya,
kau bisa membayarnya, tentu saja.
Tak akan membuat perbedaan bagimu,...
untuk membuat kesepakatan dengan pemilik baru.
Cheyenne!
Hei Cheyenne! ada benda persegi tertanam di sini.
Tertulis "Tangki Air."
Di sini juga.
Hanya ini tertulis "Kantor Pos."
Dan yang satu ini tertulis "Peternakan."
Dan di sini tertulis "Gereja."
Apa-apaan ini?
Kau tak paham?
Itu stasiun ...
Dan semua yang ada disekitarnya, sebuah kota.
Itu kota Brett McBain.
Apa dia gila?
Ya, dengan cara yang sangat spesial.
Orang Irlandia.
Dia tahu bahwa cepat atau lambat,...
Kereta api yang melalui Flagstone...
akan terus ke Barat.
Jadi dia memperhatikan seluruh negara ini...
hingga dia temukan
sebongkah gurun ini.
Tak ada yang menginginkannya.
Tapi dia membelinya.
Lalu dia mengencangkan sabuk-Nya,
dan selama bertahun-tahun dia menunggu.
Menunggu apa?
Hingga rel kereta api mencapai tempat ini.
Ah, Tapi bagaimana mungkin dia sangat yakin...
rel kereta api akan melewati
tanah miliknya?
Mesin uap tak mampu beroperasi tanpa air,...
dan air dalam radius 50 mil...
dari barat Flagstone cuma ada di sini,...
di bawah tanah ini.
Aha.
Teman kita yang tewas itu, bukanlah penipu ya?
Dia akan jual sebagian gurun ini,...
untuk menambah pundi-pundi emasnya, iya kan?
Kau tak menjual...
impian seumur hidupmu.
Brett McBain ingin stasiunnya.
Dia punya hak untuk membangunnya.
Bagaimana kau tahu semua ini?
Aku pernah melihat sebuah dokumen.
Itu semua dipesan...
stempel, tanda tangan, semuanya.
Meski satu hal...
itu tercetak kecil,...
ketentuannya...
tertulis bahwa McBain
atau ahli warisnya kehilangan segalanya
jika rel kereta api mencapai kawasan ini...
Stasiunnya belum dibangun.
Aha.
Berbicara tentang kereta api,
Aku lihat pembangunan rel kereta api yang sudah...
Hei.
Aku lihat pembangunan rel sudah ada di balik bukit,...
dan sebelum kau menyadarinya,...
mereka akan ada tiba di sini.
Ya.
Ya.
Dengar...
Pria harmonika, kota dibangun disekitar rel kereta...
Kau bisa hasilkan banyak uang, ya?
Ratusan Ribu Dollar.
Hei, lebih dari itu.
Ribuan lebih.
Mereka menyebutnya jutaan.
Jutaan.
Ya, jutaan.
Aku selalu berpikir itu akan
mudah untuk membuat kesepakatan...
dengan seorang wanita cerdas.
Yang perlu kau lakukan ialah ...
Hei, kenapa kalian berdiri saja?
Tapi Pemimpin, apa yang kami harus lakukan?
Apa yang kalian harus lakukan?
Membangun stasiun, bodoh!
Bentuknya bukan jadi masalah...
Tapi itu akan jadi hal pertama yang akan dia lihat...
saat dia kembali.
Hanya jika dia kembali.
Aku pikir...
Ya.
Aku mulai berpikir,
Aku mungkin...
sedikit menyesal membunuhmu.
Kau seharusnya tetap hidup...
hmm?
Dan kau juga suka merasakan tangan pria di sekujur tubuhmu.
Kau suka itu.
walaupun itu tangan pria...
yang telah membunuh suamimu.
Apa ...
Kau rupanya pelacur...
Adakah di dunia ini yang tak ingin kau lakukan...
untuk menyelamatkan kulitmu?
Tak ada, Frank.
Mmm ... sekarang aku mengerti kenapa mereka sangat merindukanmu...
di sana, di... New Orleans.
Penemuan besar... telegraf.
Dit-dit, dit-dah,
dit-dit-dit, dit-dah, dit-dit ...
Jill ... si rambut cokelat?
Ya Tuhan, semua pelanggan...
dari rumah bordir paling elegan
di jalan Bourbon...
Telah menangis sejak kepergiannya.
Katakan, katakan padaku ...
Apa McBain tua itu tahu?
Ya.
Ya, aku yakin dia tahu.
Dia tipe orang yang suka menikahi pelacur.
Hei ...
Itu ide bagus.
Aku bisa menikahimu,...
Dan tanahnya bisa jadi milikku.
Dan mungkin ...
Kau akan jadi istri yang sempurna.
Aku mungkin bisa jadi suami yang baik.
Sangat buruk.
Kita akan pikirkan solusi yang lain.
Lebih sederhana.
Lebih cepat.
Sebagai Sheriff di wilayah ini...
Aku harus tanyakan lebih dulu seluruh penjualan barang lelang...
Untuk seluruh kepemilikan tanah...
Pada Ibu Jill McBain,
yang hadir di sini.
Sebidang tanah ini berukuran 320 Hektar.
Bebas dari segala sitaan,
hak gadai dan penggadaian.
Tanah ini dan seluruh isinya...
kunci, barang dan barel ...
akan diserahkan bagi pembeli yang beruntung...
pada saat penjualan.
Semua isi didalamnya...
tercantum dengan nomor di lembar inventaris...
yang akan diserahkan bagi kalian.
Seluruh tanah ini akan dijual bagi penawar tertinggi.
Baiklah, mungkin sudah jelas bagi semuanya.
Saya nyatakan lelang dibuka.
Sekarang siapa yang akan
jadi penawar pertama?
Baiklah, sekarang siapa yang
akan jadi penawar pertama?
Dua ratus dollar!
Ya, aku dapat penawar pertama sebesar $ 200.
Dua ratus dollar.
Apa ada penawar yang lebih tinggi?
Sebidang tanah itu tidak layak, Pak tua.
Nah, ayolah teman-teman. $ 200?
Ternak saja harganya dua kali lipat dari itu.
Nah ...
Siapa yang akan menawar $ 300?
Sekarang dengarkan, teman...
Aku sadar, di sini kita tidak sedang menawar Kalifornia...
Tapi $ 200 harganya sangat kecil untuk seluruh tanah itu.
Hadirin sekalian,
Aku bahkan tak ingin menjadikan
$ 200 sebagai deposit.
Nah, tak seorangpun yang akan menawar lebih tinggi.
Kau yakin tak ingin menentukan patokan harga minimal?
Kuharap aku salah,
Nyonya McBain,
Tapi besar kemungkinan kau...
menjual tempat itu
seharga sepiring kacang.
Yang kuinginkan hanyalah menjualnya.
Dia kelihatan sedih, ya?
Kurasa begitu.
Berapa banyak?
Satu kartu.
Dan satu untukku.
Pembagi kartu mengambil tiga.
Bolehkah aku... Aku boleh ikut?
Lima belas.
Ya, duduklah.
Aku yang bagi.
Bagaimana kau, eh...
Bagaimana kau mainkan permainan ini,
Tuan Morton?
Cukup sederhana.
Selama kau gunakan otakmu,...
Kau tak pernah kalah.
Lima ratus dolar.
Hmm.
Lima ratus dollar.
Mm-hmm.
Apa ada tawaran lain?
Kurasa tidak.
Maaf Nyonya McBain, tapi ...
Kurasa aku harus ketuk palu untuk tawaran yang terakhir.
Lima ratus pertama...
Lima ratus dolar, kedua...
Lima ratus dolar...
Lima Ribu dollar.
Kau bilang $ 5000?
Seperti itu.
- Itu Cheyenne.
- Itu Cheyenne.
Pria ini seharga $ 5.000, Bukan begitu?
Judas memberi harga $ 4,970 lebih sedikit.
Tak ada uang sebesar itu.
Mm. Tapi anak brengsek, ya.
Hei, tunggu dulu.
Penjara lewat sana.
Ya, aku tahu.
Ya, tapi eh, kau akan ke stasiun kereta api.
Aku mengirimmu ke Yuma, Cheyenne.
Mereka punya penjara modern di sana.
Lebih banyak bangunan,
Lebih banyak bar...
Dan juga penjara.
Oh, kau akan suka...
dalam 20 tahun.
Lihat saja.
Wow! Hei-hei!
Dua tiket, teman,...
ke stasiun berikutnya.
Satu arah saja.
Mm.
Ini untukmu,
dan selamat.
Kau punya tawaran yang lebih baik.
Oh, lelangnya.
Lupakan saja.
Aku tak berinvestasi dengan tanah.
Kau tak lihat semua itu sebagai penghargaan untuk pembelaan...
atas orang-orang miskin, para janda yang tak berdaya.
Tapi sekali lagi ...
Aku tak terlihat seperti
orang miskin, janda yang tak berdaya.
Cheyenne benar... Kau wanita yang luar biasa.
Dan kau pria yang luar biasa ...
Tapi kau punya sesuatu dalam pikiranmu.
Dan kau punya sesuatu dalam pikiranmu.
Air panas.
Bak mandi yang berisi air panas.
Kurasa sudah saatnya mengisi bak mandi itu.
Siapa kau?
Jim Cooper.
Chuck Youngblood.
Pria lain yang sudah mati.
Mereka semua masih hidup hingga saat mereka menemuimu, Frank.
Kau bayar $ 5.000 untuk sesuatu yang jadi milikku.
Lima Ribu ...
ditambah satu.
Kau juga punya hak untuk mendapat satu keuntungan.
Aku tak akan membuang waktu terlalu lama...
memikirkannya bila aku jadi kau.
Kau libatkan dirimu ke dalam hal yang lebih besar.
Kau punya kesempatan untuk keluar dengan mudah, lebih baik kau mengambilnya.
Bahasamu seperti pebisnis saja, Frank.
Terjadi peningkatan selama kau bersama Tuan Morthon.
Dan kau sudah Belajar
beberapa metode baru.
Ya, Tuan Morton menunjukkan padamu beberapa cara baru.
Meski kau tak lupakan yang sudah lama.
Pilih metode apapun yang kau suka,
buat saja kesepakatannya.
Kesepakatan yang mana Frank?
Kesepakatan kita lebih dari satu,
Kau dan aku.
Ya, kita bisa ...
selesaikan semua masalah itu,...
secara bersamaan.
Di sini sekarang.
Tenang, Frank.
Tenang.
Kau harus belajar untuk tidak mendorong sesuatu.
Lakukan dulu dengan tenang seperti yang dilakukan para pebisnis.
Aku pikir Tuan Morthon harus mengajarmu lebih banyak lagi.
Berapa?
Satu dolar.
Putar.
Putar.
Aku yakin kita akan dengar suara aneh itu lagi.
Sekarang juga.
Waktunya sudah habis.
Ini Sudah lewat jam 12:00.
Tapi ... Tapi mereka orang-orangnya.
Ya.
Dan Mereka mencoba membunuhnya.
Mereka pasti telah menemukan seseorang yang membayar lebih besar.
Dan kau...
Kau selamatkan nyawanya.
Aku tak biarkan mereka membunuhnya
dan itu bukan hal yang sama.
Tentu.
Itu bukan hal yang sama.
Kenakan pakaianmu.
Saatnya pulang.
Kau membuat kopi?
Kali ini aku membuatnya.
Bagus.
Ibuku membuat kopi yang seperti ini...
panas, pekat...
dan enak.
- Cheyenne.
- Hah?
Apa yang dia tunggu di luar sana?
Apa yang dia lakukan?
Dia meraut beberapa potong kayu.
Aku punya firasat,
saat dia berhenti meraut,
sesuatu akan terjadi.
Terkejut melihatku di sini?
Aku tahu kau akan datang.
Morthon pernah bilang aku tak akan bisa seperti dia.
Sekarang aku mengerti sebabnya.
Bukan jadi masalah baginya...
tahu kau masih hidup di suatu tempat.
Jadi, kau sudah tahu kalau kau ini bukan pebisnis...
sama sekali.
Hanya seorang pria.
Sebuah ras kuno.
Mortons yang lain akan datang,
dan mereka akan membunuh semuanya.
Masa depan bukan hal penting bagi kita.
Bukan masalah sekarang...
bukan untuk tanahnya,
uangnya, bukan untuk wanitanya.
Aku datang ke sini untuk menemuimu.
Karena aku tahu...
Bahwa sekarang kau akan beritahu siapa kau sebelumnya.
Masalahnya hanya karena kematian.
Aku tahu.
Aku sudah panaskan air untukmu.
Aku juga temukan pisau cukur.
Tolong taruh di sana...
Jadi aku bisa lihat kereta api lewat...
sementara aku bercukur.
Kau tahu?
Jika aku adalah kau,
Aku akan ke sana
dan memberi semua pria itu minum.
Tak bisa dibayangkan...
betapa bahagianya seorang pria melihat wanita sepertimu.
Hanya untuk dilihat.
Dan jika Satu dari Mereka, menepuk belakangmu...
percaya saja itu bukan apa-apa.
Mereka pantas mendapatkannya.
Buat saudara tersayangmu bahagia.
Kau...Kau siapa?
Hei...
Kau terlihat seperti pria tampan.
Tapi aku bukan orang yang tepat.
Dan dia lebih pantas.
Mungkin tidak...
Tapi itu tak masalah.
Kau belum paham, Jill.
Orang seperti itu punya sesuatu di dalamnya...
yang ada hubungannya dengan Kematian.
Nyawa sahabat,...
Dia akan masuk lewat pintu itu,...
mengambil rodanya dan mengucapkan selamat tinggal.
Senang melihat kota ini berkembang.
Sekarang aku harus pergi.
Ini akan jadi kota yang indah...
Sweetwater.
Aku harap kau akan kembali suatu hari nanti.
Suatu hari nanti.
Ya...
Aku juga harus pergi.
Percayalah itu bukan apa-apa.
Maaf, pria Harmonika,
Aku harus tinggal di sini.
Siapa?
Aku berlari Ke Tuan Choo-Choo.
Aku tak memperhitungkan separuh dari orang-orang di kereta.
Dia ketakutan.
Hei, pria Harmonika,
saat mereka memasukkanmu,
Berdoalah jika seseorang tahu ke mana dia harus menembak.
Pergi.
Pergilah.
Pergi. Aku tak ingin kau melihatku mati.
Translated By : Irfan Oxy
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.us