Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sense and Sensibility
oleh Jane Austen (1811)
Bab 2
Mrs John Dashwood sekarang dipasang sendiri
nyonya daerah utara dan ibunya dan
sister-in-undang-undang yang terdegradasi ke
keadaan pengunjung.
Dengan demikian, bagaimanapun, mereka diperlakukan olehnya
dengan beradab tenang, dan oleh suaminya
dengan kebaikan sebanyak dia dapat merasakan
terhadap sesiapa pun di luar dirinya, isterinya,
dan anak mereka.
Dia benar-benar menekan mereka, dengan beberapa
kesungguhan, untuk mempertimbangkan daerah utara seperti mereka
rumah, dan, sebagai rencana tidak muncul sehingga memenuhi syarat
untuk Mrs Dashwood sebagai tersisa di sana sampai
ia boleh mengakomodasi dirinya dengan rumah
dalam persekitaran, undangan nya
diterima.
Sebuah kesinambungan di tempat di mana segala sesuatu
mengingatkannya pada mantan gembira, persis
apa yang cocok fikirannya.
Dalam musim keceriaan, amarah tidak ada yang bisa
lebih ceria dari miliknya, atau, di
tahap yang lebih besar, bahawa harapan optimis
kebahagiaan yang kebahagiaan itu sendiri.
Tapi dalam kesedihan dia harus sama dilakukan
pergi oleh bintang-nya, dan jauh melebihi
penghiburan seperti dalam kesenangan dia di luar
paduan.
Mrs John Dashwood sama sekali tidak menyetujui
dari apa yang dimaksudkan suaminya lakukan untuk nya
sister.
Untuk mengambil £ 3000 dari
kekayaan mereka sayang anak kecil akan
memiskinkan dia yang paling mengerikan
darjah.
Dia memohon padanya untuk berfikir lagi pada
subjek.
Bagaimana ia bisa menjawab pada dirinya sendiri untuk merompak
nya anak, dan anak satu-satunya juga, dari begitu
jumlah yang besar itu?
Dan apa tuntutan yang mungkin bisa Miss
Dashwoods, yang berkaitan dengan dia hanya dengan
setengah darah, yang ia dianggap sebagai tidak
hubungan sama sekali, ada pada kemurahan hatinya
untuk yang begitu besar jumlahnya.
Itu sangat baik diketahui bahawa tidak ada kasih sayang
pernah seharusnya ada di antara
anak-anak dari setiap orang dengan perkahwinan yang berbeza;
dan mengapa ia merosakkan dirinya sendiri, dan mereka
malang Harry, dengan memberikan semua nya
*** untuk saudara tirinya?
"Itu permintaan terakhir ayah saya untuk saya,"
suaminya menjawab, "bahawa saya harus membantu
nya janda dan anak perempuan. "
"Dia tidak tahu apa yang dia sedang berbicara tentang, saya
berani katakan; 0:50 tapi dia terang-
menuju pada saat itu.
Adakah ia berada di kesedaran yang tepat, ia boleh
tidak perlu memikirkan hal-hal seperti mengemis
Anda dapat memberikan setengah dari kekayaannya anda
Anda sendiri anak. "
"Dia tidak menetapkan untuk tertentu
Ringkasnya, sayangku ***, dia hanya meminta saya,
secara umum, untuk membantu mereka, dan membuat
mereka situasi yang lebih selesa daripada
masih berkuasa untuk melakukan.
Mungkin akan juga jika ia
meninggalkannya sepenuhnya untuk diriku sendiri.
Dia tidak boleh kira saya harus mengabaikan
mereka.
Tapi saat ia diperlukan janji, saya tidak boleh
tidak kurang dari memberikannya, sekurang-kurangnya saya berfikir begitu
pada saat itu.
Janji, kerana itu, diberikan, dan harus
dilakukan.
Sesuatu harus dilakukan untuk mereka setiap kali
mereka meninggalkan kawasan utara dan menetap di baru
rumah. "
"Well, kalau begitu, LET sesuatu yang harus dilakukan untuk
mereka, tetapi YANG sesuatu yang tidak perlu tiga
ribu pound.
Pertimbangkan, "ia menambahkan," bahawa ketika ***
sekali berpisah dengan, tidak pernah bisa kembali.
sister anda akan berkahwin, dan akan
pergi untuk selamanya.
Jika, memang, boleh dikembalikan kepada kami
malang anak - "
"Kenapa, untuk memastikan," kata suaminya, sangat
serius, "yang akan membuat perbezaan besar.
Waktunya mungkin datang ketika Harry akan menyesal
yang begitu besar jumlah sebuah berpisah dengan.
Jika ia mesti mempunyai banyak keluarga, untuk
Misalnya, itu akan menjadi sangat nyaman
Selain itu. "
"Yang pasti itu akan."
"Mungkin, kemudian, akan lebih baik untuk semua
pihak, jika jumlah itu berkurang satu
setengah .-- Lima £ 100 akan menjadi
luar biasa meningkat menjadi nasib mereka! "
"Oh! melampaui sesuatu yang besar!
Apa saudara di bumi akan melakukan begitu banyak setengah
untuk saudara-saudara perempuannya, bahkan jika BENAR nya
sister!
Dan seperti itu - darah yang hanya setengah -! Tapi kau
punya semangat dermawan! "
"Saya tidak ingin untuk melakukan hal apapun bererti," dia
jawab.
"Satu sudah agak, pada kesempatan tersebut, jangan terlalu
banyak daripada terlalu sedikit.
Tidak ada, paling tidak, boleh berfikir saya tidak melakukan
cukup bagi mereka: bahkan mereka sendiri, mereka boleh
tidak mengharapkan lebih. "
"Tidak ada mengetahui apa yang mereka dapat berharap,"
kata wanita itu, "tapi kita tidak memikirkan
mereka harapan: pertanyaannya adalah, apa
Anda mampu lakukan. "
"Tentu saja - dan saya rasa saya mungkin mampu
memberi mereka £ 500-sepotong.
Kerana, tanpa adanya penambahan tambang,
mereka masing-masing akan memiliki sekitar tiga ribu
pound pada kematian ibu mereka - yang sangat
nyaman keberuntungan untuk setiap wanita muda. "
"Yang pasti itu adalah, dan, memang, mogok
saya bahawa mereka boleh tidak menginginkan penambahan sama sekali.
Mereka akan mempunyai £ 10.000 dibagi
di antara mereka.
Jika mereka berkahwin, mereka akan yakin untuk melakukan
baik, dan jika mereka tidak, mereka semua boleh hidup
sangat nyaman bersama pada kepentingan
sepuluh ribu pound. "
"Itu sangat benar, dan, kerananya, saya
tidak tahu apakah, selepas keseluruhan, akan
tidak lebih dianjurkan untuk melakukan sesuatu untuk
ibu-ibu mereka sementara ia hidup, bukan
bagi mereka - sesuatu dari jenis anuitas saya
bererti .-- sister saya akan merasakan baik
kesan sebaik dirinya.
Setahun seratus itu akan membuat mereka semua
sangat nyaman. "
Isterinya ragu-ragu sedikit, namun pada
memberikan persetujuannya untuk rencana ini.
"Yang pasti," katanya, "adalah lebih baik daripada
berpisah dengan £ 1,500 di
sekali.
Tapi, kemudian, jika Mrs Dashwood harus hidup
lima belas tahun kita akan benar-benar diambil
masuk "
"Lima belas tahun! *** sayang; hidupnya
tidak boleh menjadi setengah berharga yang membeli. "
"Tentu saja tidak, tetapi jika anda amati, orang-orang
selalu hidup selama-lamanya bila ada
anuitas yang perlu dibayar mereka, dan dia sangat
gemuk dan sihat, dan hampir tidak empat puluh.
anuitas adalah sebuah perniagaan yang sangat serius, melainkan
datang berulang setiap tahun, dan ada
tidak menyingkirkan itu.
Anda tidak menyedari apa yang anda lakukan.
Aku telah mengenal banyak kesulitan
anuitas; untuk ibu saya tersumbat dengan
bayaran tiga hingga bersara lama
hamba oleh akan ayah saya, dan itu adalah
menakjubkan bagaimana menyenangkan ia menemuinya.
Dua kali setiap tahun ini anuitas itu harus
dibayar, dan kemudian ada kesulitan
mendapatkan itu kepada mereka, dan kemudian salah satunya
dikatakan telah mati, dan setelah itu
ternyata tidak ada hal seperti itu.
Ibu saya cukup muak.
Pendapatannya tidak sendiri, katanya, dengan
seperti tuntutan terus-menerus di atasnya, dan itu adalah
lebih kasar pada ayah saya, kerana,
jika tidak, *** itu akan
pembuangan seluruhnya pada ibu saya, tanpa
sekatan apapun.
Ia telah memberi saya seperti kebencian terhadap
anuitas, bahawa saya yakin saya tidak akan pin
diri ke bayaran satu untuk semua
dunia. "
"Hal ini tentu suatu hal yang tidak menyenangkan,"
jawab Mr Dashwood, "untuk memiliki jenis tersebut
dari tahunan saluran pada pendapatan seseorang.
One keberuntungan, sebagai ibu anda adil mengatakan,
TIDAK seseorang sendiri.
Untuk terikat dengan pembayaran secara teratur
seperti jumlah, pada setiap hari sewa, adalah dengan tidak
bererti dikehendaki: diperlukan pergi seseorang
kemerdekaan. "
"Tidak diragukan lagi, dan setelah semua anda tidak mempunyai
terima kasih untuk itu.
Mereka berfikir diri mereka selamat, anda tidak melakukan
lebih dari apa yang diharapkan, dan menimbulkan
tidak ada rasa syukur sama sekali.
Kalau aku jadi kau, apapun yang saya lakukan harus
dilakukan pada kebijaksanaan sendiri sepenuhnya.
Aku tidak akan mengikat diri untuk membolehkan mereka apapun
hal tahunan.
Mungkin akan sangat merepotkan beberapa tahun untuk
cadangan seratus, atau bahkan lima puluh pound dari
Beban kita sendiri. "
"Saya percaya anda benar, cinta saya, itu akan
lebih baik bahawa harus ada anuitas tidak
dalam hal, apa saja yang saya dapat memberi mereka
kadang-kadang akan menjadi jauh lebih besar
bantuan dari faedah tahunan, kerana
mereka hanya akan memperbesar gaya mereka
hidup jika mereka merasa yakin lebih besar
pendapatan, dan tidak akan sixpence ini
kaya untuk itu pada akhir tahun.
Hal ini tentu akan banyak cara terbaik.
Sebuah kini lima puluh pound, sekarang dan kemudian,
akan menghalang mereka yang pernah tertekan
***, dan akan, saya berfikir, akan berlimpah
melaksanakan janji saya untuk ayah saya. "
"Yang pasti akan.
Memang, untuk mengatakan kebenaran, saya yakin
dalam diri saya bahawa ayah anda tidak tahu
daripada anda memberi mereka *** sama sekali.
Bantuan tersebut ia memikirkan, saya berani mengatakan,
hanya seperti yang mungkin secara munasabah
diharapkan daripada anda, contohnya, seperti
melihat keluar untuk sebuah rumah kecil yang nyaman
untuk mereka, membantu mereka untuk memindahkan mereka
hal, dan menghantar mereka hadiah ikan
dan permainan, dan sebagainya, setiap kali mereka
di musim.
Aku akan memberikan hidup saya bahawa ia bererti apa-apa
lebih jauh, memang, akan sangat aneh
dan tidak masuk akal jika ia lakukan.
Apakah tetapi pertimbangkan, sayangku Mr Dashwood, bagaimana
terlalu nyaman ibu mertua
dan anak-anak perempuannya dapat hidup di bunga
tujuh ribu pound, selain
ribu pound milik masing-masing
gadis, yang membawa mereka dalam pound lima puluh
tahun-sepotong, dan, tentu saja, mereka akan membayar
ibu-ibu mereka untuk papan mereka keluar dari sana.
Secara keseluruhan, mereka akan mempunyai lima ratus a-
tahun di antara mereka, dan apa yang ada di bumi dapat
empat wanita ingin lebih dari itu -? Mereka
akan hidup begitu murah!
Rumah tangga mereka akan apa-apa.
Mereka tidak akan memiliki kereta, tidak ada kuda, dan
hampir tidak ada pelayan, mereka akan tetap ada
syarikat, dan boleh mempunyai pengeluaran apapun
jenis!
Hanya membayangkan bagaimana mereka akan selesa!
Lima ratus tahun!
Saya yakin saya tidak boleh membayangkan bagaimana mereka akan
menghabiskan setengah dari itu, dan untuk anda memberikan
mereka lebih, sangat masuk akal untuk memikirkan
itu.
Mereka akan jauh lebih mampu memberikan ANDA
sesuatu. "
"Setelah kata saya," kata Mr Dashwood, "Aku
percaya bahawa anda sempurna benar.
Ayahku tentu bisa berarti tak lebih
oleh permintaan untuk saya daripada apa yang anda katakan.
Saya jelas memahami sekarang, dan saya akan
ketat memenuhi penglibatan saya dengan tindakan seperti
bantuan dan kebaikan kepada mereka seperti yang anda
telah dijelaskan.
Ketika ibu saya memadam ke rumah lain
jasa-Ku akan mudah diberikan kepada
menampung nya sejauh yang saya boleh.
Beberapa hadiah kecil perabot mungkin terlalu
diterima kemudian. "
"Tentu saja," kembali Mrs John Dashwood.
"Tapi, bagaimanapun, SATU hal yang harus
dipertimbangkan.
Ketika ayah dan ibumu pindah ke
Daerah utara, walaupun perabot Stanhill
dijual, semua cina, pinggan, dan linen
diselamatkan, dan sekarang tersisa untuk ibu anda.
Rumahnya itu akan hampir
sepenuhnya dilengkapi secepat ia mengambil
itu. "
"Itu bahan pertimbangan
diragukan lagi.
Sebuah warisan berharga memang!
Namun beberapa dari piring akan menjadi
Selain sangat menyenangkan saham kita sendiri
di sini. "
"Ya, dan set dari cina sarapan
dua kali lebih tampan seperti apa yang dimiliki ini
rumah.
Banyak juga tampan, menurut pendapat saya,
tempat setiap MEREKA yang pernah mampu untuk hidup
masuk
Namun, bagaimanapun, jadi itu.
Ayahmu hanya memikirkan MEREKA.
Dan saya harus mengatakan ini: bahawa anda tidak berhutang
khusus terima kasih kepada dia, atau perhatian
keinginan-Nya, kerana kami sangat baik tahu bahawa
jika ia boleh, dia akan meninggalkan hampir
segala sesuatu di dunia untuk MEREKA. "
Hujah ini tak tertahankan.
Ini memberi maksud nya apa pun dari
Keputusan itu ingin dahulu dan dia akhirnya
memutuskan, bahawa hal itu akan benar-benar
tidak perlu, jika tidak sangat tdk pantas, untuk
berbuat lebih banyak bagi janda dan anak-anak-Nya
ayah, jenis dari semacam tindakan ramah
sebagai isteri sendiri menunjuk keluar.
prosa ccprose audiobook cc audio turun buku bacaan percuma lengkap penuh membaca sastera klasik LibriVox subtitel captioning sub judul bahasa asing esl menterjemah terjemahan