Tip:
Highlight text to annotate it
X
[Barack Obama] Pagi ini, Sekretaris Napoletano mengumumkan tugas baru saya
guna memperbaiki kebijakan keimigrasian, membuatnya lebih jujur, efisien dan adil.
Khususnya bagi generasi muda yang kadang kala disebut sebagai para pemimpi.
Mereka generasi muda yang belajar, bermain di lingkungan kita,
teman anak-anak kita, yang berjanji setia kepada bendera kita.
Warga Amerika di dalam hati mereka, pikiran mereka, dalam setiap langkah mereka namun satu hal:
diatas kertas.
Mereka hadir di negeri ini dibawa oleh orang tua mereka, terkadang masih sebagai seorang bayi.
Mereka tidak pernah tahu mereka belum dicatat oleh negara
hingga mereka ingin mendapatkan pekerjaan, SIM, atau beasiswa kuliah.
Tempatkan diri Anda dalam sepatu mereka.
Bayangkan Anda telah mendapatkan semua hak-hak di sepanjang hidup Anda,
giat belajar, bekerja keras, mungkin lulus sebagai yang terbaik,
hanya untuk tiba-tiba berhadapan dengan ancaman deportasi ke sebuah negara yang tidak pernah Anda ketahui,
yang berbicara dalam bahasa yang belum pernah Anda lakukan.
Itulah mengapa pakta DREAMS mengemuka.
Yang menyatakan jika orang tua Anda membawa Anda kemari pada saat Anda kanak-kanak,
Anda sudah tinggal disini selama 5 tahun dan Anda berkeinginan untuk kuliah atau berbakti di dalam militer,
suatu hari Anda bisa mendapatkan kewarganegaraan Anda.
Dan berulangkali saya katakan kembali kepada Kongres bahwa:
kirimkan saya pakta DREAMS, letakkannya di meja saya, dan segera akan saya tandatangani.
Kini, kedua partai telah menulis peraturan ini
setahun setengah yang lalu, Demokrat meluluskan pakta DREAMS di dalam Dewan,
namun Republik tidak.
Saya mendapat 55 suara di Senat namun Republik memblokirnya.
Peraturannya belum berubah sebenarnya. Kepentingannnya tidak berubah.
Masih merupakan suatu hal yang harus dilakukan.
Satu-satunya yang berubah, tampaknya, adalah perpolitikan.
Kini, seperti yang saya katakan pada pidato tentang perekonimian kemarin,
tidak masuk akal mengusir generasi muda berbakat yang, untuk maksud dan tujuan apapun, adalah warga Amerika.
Mereka telah dibesarkan sebagai seorang Amerika, mengerti akan diri mereka untuk menjadi bagian dari negara ini.
Untuk mengusir generasi muda ini yang ingin bekerja di dalam laboratorium kita, memulai bisnis atau membela negara
hanya karena tindakan orang tua mereka, atau karena kelambanan para politikus.
Di dalam kekurangan tindakan keimigrasian dari Kongres untuk memperbaiki sistem keimigrasian kita yang telah rusak,
apa yang coba kita lakukan adalah fokus kepada pelaksanaan keimigrasian dengan tepat.
Maka kita memprioritaskan keamanan perbatasan, meletakkan lebih banyak pasukan di sepanjang sejarah kita di selatan
- hari ini, jumlah yang menyeberang secara ilegal menurun dalam kurun 40 tahun.
Kami fokus dan kebijakan digunakan kepada siapa yang harus diusut,
lebih fokus kepada tindak kejahatan yang membahayakan komunitas kita
daripada pelajar yang mendapatkan pendidikan mereka.
Dan hari ini, deportasi kriminalitas meningkat 80 persen.
Kami telah meningkatkan kebijakan dengan lebih berhati-hati dan pemikiran yang matang.
Maka, hari ini, kami meningkatkannya kembali.
Akan efektif secepatnya, Department of Homeland Security sedang mengambil langkah-langkah
guna mengangkat bayang-bayang deportasi dari generasi muda ini.
Beberapa bulan kedepan, orang-orang yang memenuhi persyaratan
yang tidak membahayakan keamanan nasional atau kemananan publik
bisa mengajukan bantuan sementara dari proses deportasi
dan mendapatkan kewenangan bekerja.
Kini, mari kita jernihkan: ini bukan pengampunan, ini bukan kekebalan.
Ini bukan jalur menuju ke kewarganegaraan. Ini bukan perbaikan permanen.
Ini adalah sebuah pengganti sementara yang akan memberikan kami ruang untuk fokus kepada sumber-sumber kami secara lebih bijaksana
sementara memberikan kadar bantuan dan harapan kepada generasi muda yang berbakat, tergerakkan, dan patriotik. Ini -
[Suara mati: tanpa suara]
[Obama] Ini hal baik yang harus dilakukan.
[Suara mati:].... orang asing
[Obama] Maafkan saya, pak. Belum waktunya untuk pertanyaan, pak.
[Suara mati: tanpa suara]
[Obama] Tidak selama saya masih berbicara.
Persisnya karena ini sementara, Kongres butuh bertindak.
Masih ada waktu bagi Kongres untuk meluluskan pakta DREAMS tahun ini,
karena anak-anak ini perlu merencanakan hidup mereka dua tahun kedepan secara bertahap.
Dan kita masih perlu meluluskan reformasi keimigrasian yang menyeluruh
yang dibutuhkan oleh kebutuhan perekonomian dan keamanan abad 21 kita.
Reformasi yang memberikan kepastian kepada para petani dan peternak kita tentang pekerja yang akan mereka dapatkan.
Reformasi yang memberikan kepastian kepada sektor ilmu pengetahuan dan teknologi
dimana menjadi alasan para generasi muda untuk datang kesini dan meraih gelar PhD mereka
tidak akan dipaksa untuk meninggalkan dan memulai bisnis baru di negara lain.
Reformasi yang berkelanjutan meningkatkan keamanan perbatasan kita,
dan menghidupkan warisan kita sebagai sebuah bangsa yang taat hukum dan bangsa pendatang.
Baru enam tahun silam, trio yang John McCain, Ted Kennedy dan Presiden Bush
datang bersama untuk memenangkan reformasi ini.
Dan saya bangga bergabung bersama 23 anggota Republik guna mendukungnya.
Jadi tidak ada alasan kita tidak bisa bersama-sama dan menyelesaikannya.
Selama saya masih menjadi Presiden, saya tidak akan menyerah kepada hal ini,
bukannya hanya karena ini merupakan hal yang harus dilakukan guna perekonomian kita - dan para CEO setuju dengan saya -
bukan hanya karena ini pantas dilakukan untuk keamanan kita,
tapi karena ini pantas dilakukan, titik.
Dan saya percaya, banyak anggota Republik di Kongres yang akan melihatnya.
Dan saya percaya ini hal yang patut dilakukan karena saya telah bersama-sama dengan kelompok generasi muda
yang bekerja sebegitu kerasnya dan berbicara dengan hati nuraninya tentang apa yang terbaik bagi Amerika,
meskipun beberapa dari mereka harus hidup dibawah ketakutan deportasi.
Saya tahu beberapa dari mereka telah muncul, mengambil resiko yg besar bagi diri mereka dan masa depan mereka,
berharap akan mendorong sebagian kita untuk menghidupkan nilai-nilai menghargai.
Dan saya telah melihat cerita warga Amerika di sekolah-sekolah
gereja-gereja dan komunitas diseluruh negeri
yang berdiri bahu membahu mendukung mereka,
dan mendorong kita untuk memberikan mereka cara yang lebih baik dan kebebasan dari rasa takut
karena kita adalah bangsa yang lebih baik dibandingkan seseorang yang mengusir anak-anak yang tidak berdosa.
Dan jawaban untuk pertanyaan Anda, pak
- dan nanti biarkan saya selesaikan pernyataan saya sebelum Anda menanyakan hal itu -
adalah, ini adalah suatu hal yang patut dilakukan untuk masyarakat Amerika.
Mereka - [interupsi tanpa suara]
Saya tidak ingin berargumentasi. Saya menjawab pertanyaan Anda. [interupsi tanpa suara]
Ini suatu hal yang patut dilakukan [interupsi tanpa suara] untuk warga Amerika. Dan inilah mengapa.
Inilah alasannya: karena generasi muda ini akan membuat kontribusi yang luar biasa,
dan sudah membuat kontribusi kepada masyarakat kita.
Saya ada satu contoh generasi muda yang berbakti dalam kemiliteran, melindungi kita dan kebebasan kita.
Dugaan dalam beberapa cara dan upaya bahwa kita memperlakukan mereka sebagai sesuatu yang dapat dibuang tidak masuk akal.
Jikalau ada seorang pemuda yang dibesarkan disini
dan ingin berkontribusi kepada masyarakat ini, mungkin ingin memulai bisnis
yang akan menciptakan lahan pekerjaan bagi orang lain yang membutuhkan pekerjaan,
maka ini adalah suatu hal yang patut dilaksanakan.
Memberikan kepastian kepada para petani dan peternak kita;
memastikan adanya penambahan kepada keamanan perbatasan,
kita membuat pola menyeluruh bagi keimigrasian yang sah,
ini adalah hal-hal yang patut dilaksanakan.
Kita telah berupaya memperkokoh kekuatan dari sebuah bangsa pendatang, dan begitu juga sebagai sebuah bangsa yang taat hukum,
dan itu akan terus berlangsung.
Harapan saya Kongres akan menyadarinya dan melakukan daya upaya.
Baik? Terima kasih banyak semuanya.
[Suara mati]... untuk tahun lalu.