Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB VI
Tess menurun bukit Trantridge Cross, dan inattentively menunggu untuk membawanya
tempat duduk dalam van kembali daripada Chaseborough untuk Shaston.
Dia tidak tahu apa penghuni lain berkata kepada dia masuk, walaupun dia
menjawab mereka; dan apabila mereka telah mula baharu dia menunggang bersama-sama dengan suatu pendekatan dan tidak
mata keluar.
Salah satu di kalangan pelancong rakan-beliau yang dialamatkan lebih tajam daripada mana-mana telah bercakap
sebelum: "Mengapa, anda menjadi agak seikat bunga! Dan bunga ros itu pada awal Jun! "
Kemudian dia menyedari cermin mata dia menyampaikan kepada wawasan terkejut mereka: mawar
di buah dadanya; mawar dalam topi itu; bunga ros dan strawberi dalam bakul menawarkan pelbagai jenis.
Beliau blushed, dan berkata confusedly bahawa bunga-bunga telah diberikan kepadanya.
Apabila penumpang tidak melihat dia senyap-senyap dikeluarkan lebih menonjol
bunga dari topi beliau dan meletakkan mereka ke dalam bakul, di mana beliau meliputi mereka dengannya
sapu tangan.
Kemudian dia jatuh ke mencerminkan sekali lagi, dan dalam melihat ke bawah duri meningkat
yang masih ada dalam dadanya sengaja dicucuk dagu beliau.
Seperti semua Cottagers di Blackmoor Vale, Tess kaya dalam wenangnya dan
khurafat prefigurative; dia fikir ini petanda sakit - yang pertama dia telah melihat
hari itu.
Van mengembara hanya setakat sebagai Shaston, dan terdapat beberapa batu pejalan kaki
keturunan dari itu gunung-bandar ke sampai berjumpa lagi untuk Marlott.
Ibunya telah dinasihatkan untuk tinggal di sini untuk malam, di rumah wanita kotej-
mereka tahu, jika dia harus berasa terlalu letih untuk datang; dan Tess ini tidak, tidak turun
ke rumahnya hingga ke petang berikut.
Apabila dia masuk ke dalam rumah dia diterima di dalam seketika dari berjaya ibunya
mengikut cara yang bahawa sesuatu telah berlaku dalam interim.
"Oh ya, saya tahu semua tentang perkara ini!
Saya memberitahu 'ee ia akan hak semua, dan kini' parliament membuktikan! "
"Oleh kerana saya telah jauh? Apa yang telah? "Kata Tess agak dgn lelah.
Ibunya yang ditinjau gadis itu ke atas dan ke bawah dengan kelulusan gerbang, dan pergi
banteringly: "Jadi, anda telah membawa 'em bulat!" "Bagaimana anda tahu, ibu"?
"Saya telah mempunyai surat."
Tess kemudian teringat bahawa ada masa untuk ini.
"Mereka berkata - Puan d'Urberville berkata bahawa dia mahu anda untuk menjaga ladang ayam sedikit
yang hobi beliau.
Tetapi ini hanya cara artful mendapat 'ee tanpa meningkatkan harapan anda.
Dia akan memiliki 'ee sebagai kaum kerabat - yang o't makna "
"Tetapi saya tidak lihat."
"Anda zid seseorang, saya rasa?" "Aku melihat anak lelakinya."
"Dan dia sendiri 'ee?" "- Dia memanggil saya Coz".
"Satu 'saya tahu!
Jacky - dia dipanggil Coz beliau "menangis Joan kepada suaminya.
", Beliau bercakap dengan ibunya, sudah tentu, dan dia tidak mahu 'ee sana."
"Tetapi saya tidak tahu bahawa saya apt pada burung-burung yang cenderung," kata Tess diragui.
"Kemudian saya tidak tahu siapa adalah amat sesuai. Anda telah be'n dilahirkan dalam perniagaan, dan
dibesarkan di dalamnya.
Mereka yang dilahirkan dalam perniagaan sentiasa mengetahui dengan lebih lanjut mengenai daripada mana-mana pembantu tukang '.
Selain itu, hanya sekadar menunjukkan sesuatu untuk anda lakukan, yang anda midn't
rasa terhutang budi. "
"Saya tidak sama sekali fikir saya harus pergi," kata Tess teliti.
"Siapa yang menulis surat itu? Adakah anda membiarkan saya melihat? "
"Puan d'Urberville menulisnya.
Di sini ia. "
Surat itu pada orang yang ketiga, dan secara ringkas dimaklumkan Puan Durbeyfield bahawa
perkhidmatan anak perempuan akan menjadi berguna kepada wanita itu dalam pengurusan ladang ayam itik,
bahawa bilik yang selesa akan disediakan
untuknya jika dia boleh datang, dan bahawa gaji akan pada skala liberal jika mereka
suka dia. "Oh! Bahawa semua" kata Tess.
"Anda tidak boleh mengharapkan dia untuk membuang 'ee,' pusingan lengannya untuk mencium dan coll 'ee semua
sekali. "Tess memandang keluar tingkap.
"Saya lebih suka tinggal di sini dengan bapa dan anda," katanya.
"Tetapi kenapa" "Saya mahu tidak memberitahu anda mengapa, ibu;
sesungguhnya saya tidak cukup tahu mengapa. "
Seminggu selepas itu dia datang dalam satu petang dari carian yang sia-sia untuk cahaya beberapa
pekerjaan di kawasan kejiranan terdekat.
Idea beliau telah dapat bersama-sama *** yang mencukupi semasa musim panas
membeli kuda lain.
Hampir tidak mempunyai dia terlintas di ambang sebelum salah satu kanak-kanak menari di seluruh bilik,
berkata, "lelaki berada di sini!" Ibunya disegerakan untuk menerangkan, tersenyum
memecahkan dari setiap inci orang itu.
Puan d'Urberville's anak telah dipanggil di atas kuda, telah naik secara kebetulan
arah Marlott.
Dia telah mahu tahu, akhirnya, atas nama ibunya, jika Tess benar-benar boleh datang ke
menguruskan perempuan tua itu ladang ayam atau tidak; pemuda yang telah di superintended sehingga
burung mempunyai dibuktikan tidak boleh dipercayai.
"Encik d'Urberville mengatakan anda mesti menjadi seorang gadis yang baik jika anda sama sekali kerana anda muncul, dia
tahu anda mesti bernilai berat badan anda dalam emas.
Beliau sangat berminat dalam 'ee - kebenaran untuk memberitahu "
Tess seolah-olah buat masa ini benar-benar gembira mendengar bahawa beliau telah memenangi apa-apa pendapat tinggi
dari orang yang tidak dikenali, dalam diri sendiri, dia telah tenggelam begitu rendah.
"Ia sangat baik dia berfikir bahawa," dia merungut "dan jika saya agak pasti bagaimana ia
akan hidup di sana, saya akan pergi ke mana-mana. "
"Beliau adalah seorang lelaki kacak yang gagah perkasa!"
"Saya tidak fikir begitu," kata Tess dgn tdk ramah. "Nah, ada peluang, sama ada atau tidak;
dan saya pasti dia memakai cincin berlian yang indah! "
"Ya," kata sedikit Abraham, terang, dari bangku tetingkap; "dan saya benih ia! dan ia
tidak berkelip-kelip apabila dia meletakkan tangannya sehingga mistarshers beliau.
Ibu, mengapa berhubung grand kita terus meletakkan tangannya sehingga mistarshers beliau? "
"Hark pada kanak-kanak yang!" Menangis Puan Durbeyfield, daripada rasa kagum dlm kurungan.
"Mungkin untuk menunjukkan cincin berlian," merungut Sir John, Melamun, dari beliau
kerusi. "Saya akan fikir ia," kata Tess, meninggalkan
bilik.
", Dia membuat o penaklukan 'cawangan muda kita, lurus," sambung
matron kepada suaminya, "dan she'sa bodoh jika dia tidak mengikutinya."
"Saya tidak berapa suka anak-anak saya yang pergi jauh dari rumah," kata haggler.
"Sebagai ketua keluarga, yang lain sepatutnya datang kepada saya."
"Tetapi jangan biarkan dia pergi, Jacky," dipujuk isteri dungu beliau yang miskin.
"Dia yang melanda wi '- anda dapat melihat bahawa. Beliau menyeru Coz dia!
Dia akan berkahwin dengannya, kemungkinan besar, dan membuat seorang wanita dia; dan kemudian dia akan apa yang dia
nenek moyang. "
John Durbeyfield telah sombong lebih daripada tenaga atau kesihatan, dan anggapan ini adalah
menyenangkan untuk dia.
"Mungkin itulah yang muda Encik d'Urberville ertinya," katanya mengakui; "dan pasti
cukup dia pertengahan mempunyai pemikiran yang serius mengenai cara meningkatkan darahnya dengan menghubungkan kepada
Selaras lama.
Tess, sedikit penyangak! Dan dia benar-benar dibayar 'em lawatan ke
tamat seberapa ini? "
Sementara itu Tess sedang berjalan teliti di kalangan semak gooseberry di taman,
dan lebih kubur Prince. Apabila dia datang ibunya mengejar beliau
kelebihan.
"Nah, apa yang akan anda akan lakukan?" Soalnya. "Saya mahu saya telah melihat Puan d'Urberville," kata
Tess. "Saya fikir anda pertengahan serta menyelesaikannya.
Kemudian anda akan lihat tidak lama lagi mencukupi. "
Ayahnya coughed di kerusi. "Saya tidak tahu apa yang perlu diucapkan!" Jawab
gadis gelisah. "Ia adalah untuk anda untuk membuat keputusan.
Saya membunuh kuda lama, dan saya kira saya perlu melakukan sesuatu untuk mendapatkan kamu yang baru.
Tetapi - tetapi - saya tidak cukup seperti Encik d'Urberville berada di sana "!
Kanak-kanak, yang telah menggunakan idea ini Tess yang sedang diambil oleh kaya mereka
kaum kerabat (yang mereka bayangkan keluarga yang lain) sebagai spesis dolorifuge
selepas kematian kuda, mula menangis
pada keengganan Tess, dan mengusik dan dicela untuk teragak-agak.
"Tess tidak akan pergi-oo dan membuat la-a-dy - tidak, katanya, dia wo-o-on't!" Mereka
meraung, dengan mulut persegi.
"Dan kita tidak akan mempunyai kuda baru yang bagus, dan *** emas banyak o 'untuk membeli fairlings!
Dan Tess tidak akan kelihatan cantik dalam cloze terbaik tidak mo-o-bijih! "
Ibunya pun berbunyi lagu yang sama: cara tertentu yang dia telah membuat tenaga kerja beliau
di dalam rumah itu kelihatan lebih berat daripada mereka dengan memanjangkan mereka untuk selama-lamanya, juga berat
dalam hujah.
Ayahnya sahaja mengekalkan sikap berkecuali.
"Saya akan pergi," kata Tess akhirnya.
Ibunya tidak mampu menindas kesedaran beliau wawasan perkawinan
conjured sehingga dengan persetujuan gadis. "Betul!
Bagi pembantu rumah yang cantik sebagai 'parliament, ini adalah peluang yang baik! "
Tess tersenyum dgn marah. "Saya berharap ia adalah peluang untuk pendapatan ***.
Ia adalah tidak lain peluang.
Anda telah mengatakan tiada apa-apa jua jenis yang bodoh tentang paroki. "
Puan Durbeyfield tidak berjanji.
Dia tidak cukup yakin bahawa dia tidak cukup merasa bangga, selepas pelawat
kenyataan, berkata urus niaga yang baik.
Oleh itu, ia disusun dan gadis muda menulis, bersetuju untuk bersedia untuk dibentangkan di
mana-mana hari yang dia mungkin diperlukan.
, Beliau telah dimaklumkan bahawa Puan d'Urberville gembira keputusan itu, dan bahawa
pegas-cart perlu dihantar untuk memenuhi dan bagasi di atas Vale yang pada
hari selepas esok, apabila dia mesti memegang dirinya bersedia untuk memulakan.
Puan d'Urberville's tulisan tangan seolah-olah agak maskulin.
"A cart?" Merungut Joan Durbeyfield doubtingly.
"Ia mungkin telah kereta kuda untuk kaum kerabat sendiri!"
Setelah terakhir diambil Tess kursus adalah kurang resah dan cabutan, berlaku kira-kira
perniagaan beliau dengan beberapa jaminan diri dalam pemikiran memperolehi kuda lain untuk
bapanya mengikut pekerjaan yang tidak akan membebankan.
Beliau berharap untuk menjadi guru di sekolah, tetapi nasib seolah-olah untuk memutuskan
sebaliknya.
Sebagai mental yang lebih tua daripada ibunya dia tidak menganggap Puan Durbeyfield
harapan perkahwinan dalam aspek yang serius untuk seketika.
Wanita yang berfikiran cahaya telah menemui perlawanan yang baik untuk anak perempuannya hampir dari
tahun kelahirannya.