Tip:
Highlight text to annotate it
X
Romeo dan Juliet karya William Shakespeare
Undang-Undang V. I. Adegan Mantua. Jalan A.
[Masukkan Romeo.]
ROMEO Jika saya bisa percaya mata menyanjung tidur, mimpi saya menandai beberapa berita gembira di tangan;
Tuanku dada saya duduk ringan di takhta-Nya, Dan semua hari ini semangat unaccustom'd
Mengangkatku di atas tanah dengan pikiran ceria. Aku bermimpi Putri datang dan menemukan aku mati, -
Mimpi yang aneh, yang memberikan orang mati meninggalkan untuk berpikir -! Dan kehidupan seperti breath'd dengan ciuman di bibir saya,
Bahwa aku reviv'd, dan kaisar. Ah saya! bagaimana manis adalah kasih itu sendiri possess'd,
Ketika tapi bayang-bayang cinta yang begitu kaya dalam sukacita! [Masukkan Balthasar.]
Berita dari Verona - Bagaimana sekarang, Balthasar!? Engkau tidak membawa surat untukku dari biarawan itu?
Bagaimana Maha Putri? Apakah ayah saya dengan baik? Bagaimana saya tarif Juliet? bahwa saya bertanya lagi;
Untuk tidak ada yang bisa sakit jika dia baik.
Balthasar Kemudian dia baik, dan tidak ada yang bisa sakit: Tubuhnya tidur di monumen Capel itu,
Dan bagian abadi dengan kehidupan malaikat. Aku melihatnya meletakkan rendah di lemari besi keluarga nya,
Dan saat ini mengambil pos untuk menceritakannya Anda: O, maafkan aku untuk membawa kabar buruk ini,
Karena Anda tidak meninggalkannya untuk kantor saya, Sir.
ROMEO Apakah demikian? maka saya menantang Anda, bintang - Engkau know'st Penginapan saya:! mendapatkan saya tinta dan kertas,
Dan mempekerjakan pasca-kuda. Saya akan maka untuk malam. Balthasar
Aku menasihatkan kamu, Sir, memiliki kesabaran: Anda terlihat pucat dan liar, dan melakukan impor
Beberapa kecelakaan.
ROMEO gading, deceiv'd Engkau: Tinggalkan aku, dan melakukan hal yang saya meminta kepadamu lakukan.
Apakah engkau tidak ada surat untuk saya dari biarawan itu?
Balthasar Tidak, tuanku baik saya.
ROMEO Tidak peduli: pergilah pergi, Dan menyewa kuda-kuda, aku akan menyertai engkau lurus.
[Keluar Balthasar.] Nah, Juliet, aku akan tidur dengan engkau malam.
Mari kita lihat untuk sarana; - kenakalan O, engkau cepat Untuk masuk dalam pikiran orang-orang nekat!
Saya ingat apotek, - Dan sekitar sini ia berdiam, - yang saya catat akhir
Dalam gulma tatter'd, dengan alis yang luar biasa, Pemusnahan dari simples; sedikit adalah penampilannya,
Penderitaan Sharp telah dipakai dia untuk tulang; Dan di toko membutuhkan nya kura-kura tergantung,
Buaya stuff'd, dan kulit lainnya Of sakit berbentuk ikan, dan tentang rak nya
Sebuah rekening pengemis kotak kosong, Hijau tanah pot, kandung kemih, dan biji pengap,
Sisa-sisa packthread, dan kue-kue mawar lama, Apakah tipis scatter'd, untuk membuat pertunjukan.
Memperhatikan kemiskinan ini, untuk diriku sendiri aku berkata, Seorang jika seorang pria memang perlu racun sekarang,
Yang dijual adalah kematian hadir di Mantua, Berikut hidup brengsek hina akan menjualnya kepadanya.
O, ini pikiran yang sama lakukan tapi forerun kebutuhan saya; Dan pria ini membutuhkan sama harus menjualnya padaku.
Seperti yang saya ingat, ini harus rumah: Menjadi liburan, toko pengemis tertutup .--
Apa, ho! apotek! [Masukkan Apoteker.]
Apotek Siapakah yang memanggil begitu keras?
ROMEO Ayo mari, orang .-- Saya melihat bahwa engkau miskin;
Tahan, ada empat puluh dukat: biarkan aku memiliki A seteguk racun; seperti segera-ngebut gigi
Seperti yang akan membubarkan diri melalui semua pembuluh darah Bahwa hidup-lelah mal pengambil jatuh mati;
Dan itu mungkin bagasi discharg'd napas Sebagai keras bedak tergesa-gesa fir'd
Maha terburu-buru dari rahim meriam yang fatal itu.
Apotek obat fana seperti saya, tetapi hukum yang Mantua Apakah kematian untuk setiap dia yang mengucapkan mereka.
Engkau Seni ROMEO sehingga telanjang dan penuh kemalangan
Dan fear'st mati? kelaparan di starveth pipi, Butuh dan penindasan Mu di mata-Mu,
Penghinaan dan kemiskinan hang di punggung-Mu, dunia ini bukan teman-Mu, atau hukum di dunia:
Dunia tidak memberi hukum untuk membuat engkau kaya; Lalu menjadi tidak miskin, tapi istirahat dan mengambil ini.
Apotek kemiskinan saya, tetapi tidak persetujuan akan saya.
ROMEO saya membayar kemiskinan Mu, dan tidak akan Mu.
Masukan apotek ini dalam hal cairan Anda akan,
Dan minum itu dari, dan, jika Anda memiliki kekuatan Dari dua puluh orang, akan memberangkatkan Anda lurus.
ROMEO Ada emas-Mu; racun buruk untuk jiwa manusia,
Melakukan pembunuhan lebih di dunia ini menjijikkan Dari senyawa miskin yang engkau mayst tidak menjual:
Saya menjual kepadamu racun; Engkau dijual saya tidak ada. Perpisahan: membeli makanan dan mendapatkan dirimu sendiri dalam daging .--
Ayo, racun ramah dan tidak, pergi dengan saya Untuk makam Juliet, karena harus ada saya gunakan kepadamu.
[Exeunt.]
Adegan II. Friar Lawrence your. [Masukkan Friar Yohanes.]
Friar JOHN Kudus biarawan Fransiskan! saudara, ho!
[Masukkan Friar Lawrence.]
Friar LAWRENCE ini sama harus suara Friar Yohanes. Selamat Datang dari Mantua: apa kata Romeo?
Atau, jika pikirannya akan ditulis, memberikan suratnya.
Friar JOHN Pergi untuk mencari keluar saudaranya bertelanjang kaki, Salah satu pesanan kami, untuk mengasosiasikan saya,
Di sini, di kota ini mengunjungi orang sakit, dan menemukan dia, para pencari kota,
Mencurigai bahwa kami berdua berada di sebuah rumah Dimana wabah penyakit menular tidak memerintah,
Seal'd pintu-pintu, dan tidak akan membiarkan kita sebagainya; Jadi bahwa kecepatan saya untuk Mantua ada stay'd.
Friar LAWRENCE Siapa yang telanjang surat saya, kemudian, dengan Romeo?
Friar JOHN saya tidak bisa mengirimkannya, - di sini lagi, -
Juga mendapatkan utusan untuk membawa kepadamu, Maka apakah mereka takut infeksi.
Sial Friar LAWRENCE keberuntungan! oleh persaudaraan saya,
Surat itu tidak baik, tapi penuh muatan impor Tentu sayang, dan mengabaikan hal itu
Dapat melakukan bahaya yang jauh. Friar Yohanes, pergi maka; Dapatkan saya sebuah gagak besi dan membawa langsung
Kepada sel saya.
Friar Bruder John, aku akan pergi dan membawa kepadamu.
[Keluar.]
Friar LAWRENCE Sekarang saya harus ke monumen sendiri; Dalam hal ini tiga jam akan adil Juliet bangun:
Dia akan beshrew saya banyak yang tidak Romeo Sudahkah pemberitahuan ini kecelakaan;
Tapi aku akan menulis lagi untuk Mantua, Dan menjaga dia di sel saya sampai Romeo datang; -
Miskin yang tinggal corse, clos'd dalam kuburan orang mati! [Keluar.]
Adegan III. Gereja A; di dalamnya Monumen milik Capulets.
[Masukkan Paris, dan Page bunga bantalan dan obor.]
PARIS Beri aku obor-Mu, anak: maka, dan menjauhkan diri; - Namun memadamkannya, karena aku tidak akan terlihat.
Di bawah pohon yew di sebelah sana engkau berbaring sepanjang, Memegang telinga-Mu dekat dengan tanah kosong;
Jadi akan ada kaki di tapak gereja, - Menjadi longgar, unfirm, dengan menggali kuburan, -
Tetapi engkau akan mendengar: peluit kemudian ke saya, Sebagai sinyal bahwa pendekatan hear'st sesuatu yang Engkau.
Beri aku bunga-bunga. Lakukan seperti yang saya meminta kepadamu, pergi.
[. Selain] HALAMAN saya hampir takut untuk berdiri sendiri Di sini, di gereja, namun aku akan petualangan.
[Pensiun.]
PARIS Manis bunga, bunga pengantin dengan tempat tidur-Mu aku menaburi: O celaka! kanopi Mu debu dan batu!
Yang dengan air manis malam saya akan embun; Atau, ingin itu, dengan air mata distill'd oleh rintihan:
Para penguburan yang saya bagimu akan terus, harus Nightly untuk menaburi kuburan-Mu dan menangis.
[Peluit Page.] Anak itu memberikan peringatan Pendekatan sesuatu yang Maha.
Apa yang dikutuk mengembara kaki cara ini untuk-malam, Untuk lintas penguburan dan ritus cinta sejati itu?
Apa, dengan obor! meredam aku, malam, sebentar. [Pensiun.]
[Masukkan Romeo dan Balthasar dengan obor, cangkul, & c.]
ROMEO Berikan padaku cangkul dan besi memilukan.
Tahan, mengambil surat ini; pagi Lihat engkau mengirimkannya ke tuanku dan ayah.
Beri aku cahaya; atas kehidupan-Mu aku jawab kepadamu, hear'st Whate'er kamu atau lihat, semua menjauh
Dan jangan mengganggu saya dalam kuliah saya. Mengapa saya turun ke tempat ini kematian
Apakah sebagian untuk melihat wajah wanita saya, Tapi terutama untuk mengambil situ dari jari mati nya
Sebuah cincin yang berharga, - cincin yang saya harus menggunakan Dalam pekerjaan Sayang: Oleh karena itu maka, akan hilang: -
Tetapi jika kamu, cemburu, tidakkah kembali untuk mengorek Dalam apa yang saya harus lebih jauh berniat untuk melakukannya,
Dengan surga, Aku akan mengoyakkannya engkau bersama oleh bersama, Dan menghamburkan ini gereja lapar dengan anggota badan-Mu:
Waktu dan maksud saya ganas-liar; lebih sengit dan lebih tak terhindarkan jauh
Dari harimau kosong atau laut menderu.
Balthasar Aku akan pergi, Sir, dan bukan masalah Anda.
ROMEO Jadi engkau tunjukkan persahabatan .-- Janganlah engkau mengambil bahwa: Live, dan menjadi makmur: dan perpisahan, orang baik.
Balthasar Untuk semua ini sama, saya akan sembunyikan saya sekitar sini:
Nya tampak Aku takut, dan niat, aku ragu. [Pensiun.]
ROMEO perut menjijikkan Engkau, Engkau rahim kematian,
Gorg'd dengan sepotong tersayang bumi, Jadi saya menegakkan rahang busuk Mu untuk membuka,
[Melanggar membuka pintu monumen.] Dan, meskipun, aku akan menjejalkan engkau dengan makanan yang lebih!
PARIS ini adalah bahwa Montague angkuh banish'd
Bahwa cinta ***'d sepupu saya, - yang dukacita, Hal ini seharusnya, makhluk yang adil meninggal, -
Dan di sini datang untuk melakukan beberapa malu villanous Untuk mayat: Aku akan menangkapnya .--
[Muka.] Berhenti bekerja keras unhallow'd Mu, Montague keji!
Bisa dendam akan pursu'd lebih jauh dari kematian? Dihukum penjahat, saya menangkap engkau;
Patuhi, dan pergi dengan-Ku, karena engkau harus mati.
ROMEO aku memang harus, dan karena Aku datang kemari .-- muda lembut Baik, menggoda bukan orang putus asa;
Maka Terbang dan meninggalkan saya: - berpikir setelah ini pergi; Biarkan mereka penakutan kepadamu .-- aku menasihatkan engkau, pemuda,
Masukan bukanlah dosa lain atas kepala saya Dengan mendesak saya untuk marah: O, akan hilang!
Oleh surga, aku mengasihi Engkau lebih baik dari diriku sendiri; Sebab Aku datang ke mari arm'd terhadap diriku sendiri:
Tetap tidak, akan pergi; - hidup, dan selanjutnya mengatakan, tawaran rahmat Sebuah gila itu engkau lari.
PARIS Saya menentang conjurations Mu,
Dan menangkap engkau di sini diartikan sebagai felon.
ROMEO Apakah engkau memprovokasi saya? kemudian memiliki engkau, Nak! [Mereka melawan.]
HALAMAN Ya tuanku, mereka melawan! Aku akan pergi memanggil menonton.
[Keluar.]
PARIS O, aku dibunuh! [Falls.] Jika Engkau penuh belas kasihan, Buka makam, berbaring saya dengan Juliet.
[Dies.]
ROMEO Dalam iman, saya akan .-- Mari saya teliti wajah ini: - penebus Mercutio itu, mulia County, Paris -!
Apa kata orang saya, ketika jiwa betossed saya Apakah tidak hadir padanya saat kami melaju? Saya pikir
Dia mengatakan kepada saya di Paris seharusnya menikah Juliet: Katanya dia tidak begitu? atau apakah aku bermimpi begitu?
Atau aku marah, mendengar dia berbicara dari Juliet, Untuk pikir begitu - O, beri aku tangan-Mu,?
Satu ditulis dengan saya dalam buku kemalangan asam itu! Aku akan mengubur engkau dalam kuburan kemenangan; -
Sebuah kuburan? O, tidak, suatu lanthorn, pemuda slaught'red, Karena di sini terletak Juliet, dan kecantikannya membuat
Ini kubah kehadiran berpesta penuh cahaya. Kematian, engkau berbaring di sana, oleh seorang interr'd orang mati.
[Pemasangan Paris pada monumen.] Bagaimana sering ketika manusia berada di titik kematian
Apakah mereka telah gembira! yang mereka sebut penjaga Sebuah petir sebelum kematian: O, bagaimana mungkin saya
Menyebutnya petir - O kasih saya?! istri saya! Kematian, yang telah suck'd madu napas-Mu,
Telah tidak memiliki kekuatan belum pada keindahan-Mu: Engkau tidak conquer'd; kecantikan panji belum
Apakah merah di bibir-Mu dan di pipi-Mu, Dan bendera pucat kematian tidak maju ada .--
Tybalt, engkau liest ada dalam lembar berdarah-Mu? O, apa yang lebih nikmat bisa saya lakukan untuk engkau
Dibandingkan dengan tangan yang dipotong masa mudamu di twain Untuk memisahkan bahwa Nya musuhmu?
Maafkan aku, sepupu -! Ah, Sayang Juliet, Mengapa engkau belum begitu adil? Haruskah saya percaya
Bahwa kematian substansial adalah asmara, Dan bahwa rakasa dibenci ramping terus
Engkau di sini, di gelap menjadi kekasihnya? Karena takut bahwa saya masih akan tinggal dengan engkau,
Dan tidak pernah dari istana malam redup Berangkat lagi: di sini, di sini akan saya tetap
Dengan cacing yang pelayan-Mu: O, di sini akan saya set kekal saya istirahat;
Dan goyanglah kuk sial bintang Dari dunia ini lelah daging .-- Mata, lihat terakhir Anda!
Lengan, mengambil merangkul terakhir Anda! dan, bibir, Hai Pintu napas, segel dengan benar ciuman
Sebuah tawar-menawar dateless untuk mengasyikkan kematian -! Ayo, melakukan pahit, datang, panduan menjijikkan!
Percontohan Engkau putus asa, sekarang sekaligus berjalan di Batuan gagah Mu laut sakit kulit lelah!
Berikut mencintai saya! [Minuman.] - O apotek benar! Obat-Mu yang cepat .-- Jadi dengan ciuman aku mati.
[Dies.] [Masukkan, di ujung lain dari Churchyard itu, Friar Lawrence, dengan
lentera, gagak, dan sekop.]
Friar Santo Fransiskus menjadi kecepatan saya! berapa kali malam ini Memiliki kaki lama saya tersandung pada kuburan - Siapa di sana!?
Siapakah yang istri, begitu terlambat, orang mati?
Balthasar Berikut ini salah satu, teman, dan salah satu yang mengenal Anda dengan baik.
Bliss Friar bagimu! Katakan padaku, teman baik saya,
Apa yang di sebelah sana bahwa obor sia-sia meminjamkan cahaya-Nya Untuk ulat dan tengkorak tanpa mata? seperti yang saya membedakan,
Ini dibakarnya di monumen tersebut Capels '.
Balthasar Ini Maha demikian, kudus Sir, dan ada master saya, Salah satu yang Anda cintai.
Friar Siapa itu?
Balthasar Romeo.
Friar berapa lama telah ia telah ada?
Balthasar setengah jam penuh.
Friar Pergilah dengan saya ke lemari besi.
Balthasar Aku tidak berani, Pak;
Majikanku tidak tahu tetapi saya pergi maka; Dan ketakutan itu mengancam saya dengan kematian
Jika aku tinggal untuk melihat pada maksud-Nya.
Tetap Friar kemudian, saya akan pergi sendirian: - takut datang kepada saya;
O, banyak aku takut beberapa hal sial sakit.
Balthasar Seperti yang saya lakukan tidur di bawah pohon yew sini, saya bermimpi majikanku dan lain berjuang,
Dan itu tuanku membunuhnya.
Friar Romeo! [Uang Muka.]
Alack, alack! apa darah ini yang noda Pintu masuk yang membatu dari kubur ini? -
Apa artinya ini pedang bertuan dan berdarah Untuk berbohong discolour'd oleh tempat yang damai?
[Memasuki monumen.] Romeo! O, pucat - Siapa lagi!? apa, Paris juga?
Dan steep'd dalam darah - Ah, apa satu jam tidak baik Apakah bersalah kesempatan ini menyedihkan - Wanita itu membangkitkan?.
[Juliet bangun dan mengaduk.]
Juliet O biarawan nyaman! mana tuan saya - saya ingat dengan baik di mana saya harus,?
Dan ada saya: - di mana Romeo saya? [Kebisingan dalam.]
Friar Saya mendengar beberapa suara .-- Lady, berasal dari sarang yang
Tidur kematian, penyakit menular, dan tidak wajar: Sebuah kekuatan yang lebih besar daripada yang kita dapat bertentangan
Telah menggagalkan maksud kami: - datang, datang pergi! Suami-Mu di dada-Mu ada terbaring mati;
Dan Paris juga: - datang, aku akan membuang engkau Di antara persaudaraan para biarawati kudus:
Tetap tidak mempertanyakan, untuk menonton akan datang. Ayo, pergi, Juliet yang baik [noise dalam], - saya berani tidak lagi tinggal.
Juliet Pergilah, pergilah karenanya, karena aku tidak akan pergi .--
[Keluar Friar Lawrence.] Apa di sini? cangkir, clos'd di tangan cinta sejati saya?
Racun, saya lihat, telah menjadi akhir abadi nya: - O orang kikir! minum semua, dan tidak meninggalkan setetes ramah
Untuk membantu saya setelah - Aku akan mencium bibir-Mu; Haply racun belum Maha menggantung pada mereka,?
Untuk membuat aku mati dengan restoratif. [Kisses dia.]
Bibirmu yang hangat!
1 Watch Timbal, anak: - mana? [Dalam.]
Juliet Ya, kebisingan -? Lalu aku akan singkat .-- belati bahagia O!
[Menyambar belati Romeo.] Ini adalah selubung Mu [menusuk dirinya sendiri], ada istirahat, dan biarkan aku mati.
[Terjun di tubuh Romeo dan mati.] [Masukkan Watch, dengan Page Paris.]
HALAMAN Ini adalah tempat, ada, di mana obor Maha terbakar.
1 Watch tanah adalah berdarah; pencarian tentang gereja:
Pergilah, beberapa dari Anda, whoe'er Anda menemukan melampirkan. [Exeunt beberapa Watch.]
Menyedihkan terlihat! di sini terletak daerah dibunuh; - Dan perdarahan Juliet, hangat, dan baru mati,
Siapa di sini telah berbaring ini dua hari dikubur .-- Pergilah, katakan kepada sang pangeran; - lari ke Capulets, -
Angkat up Montague, - beberapa pencarian lain: - [. Lain Exeunt dari Watch]
Kita melihat tanah atasnya kesengsaraan ini tidak berbohong; Tapi dasar sejati dari semua kesengsaraan memilukan
Kita tidak bisa tanpa menampak keadaan. [Re-memasukkan beberapa Watch dengan Balthasar.]
2 Watch Berikut manusia Romeo, kita menemukannya di gereja.
1 Watch Tahan dia dalam keselamatan sampai sang pangeran datang ke mari.
[Re-masukkan lain dari Friar Lawrence Watch dengan.]
3 Watch Berikut ini adalah seorang biarawan, yang gemetar, mendesah, dan menangis: Kami mengambil cangkul dan sekop ini ini darinya
Saat ia datang dari sisi gereja.
1 Watch Suatu kecurigaan besar: tinggal biarawan juga.
[Masukkan Prince dan pramugari.]
PANGERAN Apa kesialan yang bangun pagi-pagi, itu panggilan orang kita dari pagi kita istirahat?
[Masukkan Capulet, Lady Capulet, dan lain-lain.]
Capulet Apa yang harus itu, bahwa mereka begitu jeritan luar negeri?
Lady Capulet Orang-orang di jalanan menangis Romeo,
Beberapa Juliet, dan beberapa di Paris, dan menjalankan semua, Dengan protes terbuka, menuju monumen kita.
PANGERAN Apa takut ini yang mengejutkan di telinga kita?
1 Watch Negara, di sini terletak di Paris Kabupaten dibunuh;
Dan Romeo mati; dan Juliet, mati sebelum, Hangat dan kill'd baru.
Cari PRINCE, mencari, dan tahu bagaimana pembunuhan ini busuk datang.
1 Watch Berikut ini adalah frater, dan pria slaughter'd Romeo,
Dengan instrumen pada mereka cocok untuk membuka kuburan-orang mati itu.
Capulet hai sorga - Hai istri, lihatlah betapa berdarah putri kami!
Belati ini telah mista'en, - karena lihatlah, rumahnya Apakah kosong di belakang Montague, -
Dan itu salah-berselubung di dada putri saya!
Lady Capulet O saya! ini melihat kematian sebagai lonceng
Yang memperingatkan saya untuk usia tua suatu kubur. [Masukkan Montague dan lain-lain.]
PRINCE Ayo, Montague; karena engkau awal sampai,
Untuk melihat anakmu dan ahli waris lebih awal ke bawah.
Montague Alas, junjunganmu saya, istri saya mati malam ini;
Duka pengasingan anak saya telah stopp'd napas: Apa yang bersekongkol melawan celakalah lanjut usia tambang?
PRINCE Lihat, dan engkau akan melihat.
Montague O untaught kamu! apa perilaku yang dalam hal ini,
Untuk pers sebelum ayahmu ke kuburan?
PANGERAN Meteraikanlah mulut kemarahan untuk sementara, Sampai kita dapat menghapus ambiguitas ini,
Dan tahu musim semi mereka, kepala mereka, keturunan sejati mereka, dan kemudian akan saya umum kesengsaraan Anda,
Dan menuntun Anda bahkan sampai mati: menahan Sementara, Dan biarkan kesialan menjadi budak kesabaran .--
Mendatangkan pihak kecurigaan.
Friar Saya terbesar, mampu melakukan sedikitnya, Namun paling dicurigai, sebagai waktu dan tempat
Adakah buat terhadap saya, ini pembunuhan mengerikan; Dan di sini aku berdiri, baik untuk mendakwa dan membersihkan
Diri saya terkutuk dan saya sendiri excus'd.
PANGERAN Lalu katakan sekaligus apa yang Engkau ketahui dalam hal ini.
Friar Saya akan singkat, untuk tanggal singkat saya napas
Tidak begitu lama seperti kisah membosankan. Romeo, ada mati, adalah suami bahwa Juliet;
Dan dia, ada orang mati, bahwa istri yang setia Romeo: Saya menikah dengan mereka, dan hari pernikahan mereka stol'n
Apakah hari kiamat itu Tybalt, yang waktunya kematian Banish'd pengantin laki-laki baru yang terbuat dari kota ini;
Untuk siapa, dan bukan untuk Tybalt, Juliet pin'd. Anda, untuk menghapus bahwa pengepungan kesedihan dari dirinya,
Betroth'd, dan akan menikahinya terpaksa, Untuk County, Paris: - kemudian datang dia kepada saya,
Dan dengan penampilan liar, tawaran saya menyusun beberapa cara Untuk menyingkirkan dia dari pernikahan kedua ini,
Atau dalam sel saya ada yang akan dia bunuh diri. Kemudian memberikan aku, jadi diajari oleh seni saya,
Sebuah obat tidur; yang begitu mulai berlaku Seperti yang saya dimaksudkan, untuk itu tempa pada dirinya
Bentuk kematian: Sementara saya ditulis dengan Romeo Bahwa ia harus kemari datang sebagai malam yang mengerikan,
Untuk membantu mengambil dia dari kubur borrow'd nya, Menjadi waktu memaksa ramuan itu harus dihentikan.
Tapi dia yang menanggung surat saya, Biarawan John, Apakah stay'd oleh kecelakaan, dan tadi malam
Return'd surat saya kembali. Kemudian sendirian Pada jam diawali dari membangunkannya
Aku datang untuk mengambil dia dari itu kerabat nya kubah; Arti untuk menjaga dia dekat sel saya
Sampai aku nyaman bisa kirim ke Romeo: Tapi ketika saya datang, - beberapa menit sebelum waktu
Dari membangunkan nya, - di sini terlalu cepat berbaring di Paris yang mulia dan benar Romeo mati.
Dia bangun, dan aku memohon padanya tampil Dan beruang ini karya surga dengan kesabaran:
Tapi kemudian suara itu menakut-nakuti saya dari kubur; Dan dia, terlalu putus asa, tidak akan pergi dengan saya,
Tapi, karena tampaknya, melakukan kekerasan pada dirinya sendiri. Semua ini saya tahu, dan untuk pernikahan
Perawat nya adalah jamban: dan jika harus dalam keguguran oleh salahku, membiarkan hidup lama saya
Jadilah sacrific'd, beberapa jam sebelum waktunya, Kepada kekakuan hukum terberat.
PANGERAN Kita masih mengenal Engkau untuk orang suci .--
Di mana pria Romeo? apa yang bisa dia katakan dalam hal ini?
Balthasar Aku membawa kabar tuanku kematian Juliet;
Dan kemudian di pos dia datang dari Mantua Untuk ini tempat yang sama, untuk monumen yang sama.
Surat ini dia awal saya memberikan tawaran ayahnya; Dan threaten'd saya dengan kematian, masuk lemari besi,
Jika aku berangkat tidak, dan meninggalkannya di sana.
PANGERAN Beri aku surat itu, - saya akan melihat di atasnya .--
Dimana halaman county yang rais'd menonton - adik, apa yang membuat master Anda di tempat ini??
BOY Dia datang dengan bunga untuk menaburi makam istrinya itu;
Dan tawaran saya berdiri menyendiri, dan jadi saya lakukan: Anon datang satu dengan cahaya untuk OPE makam;
Dan dengan-dan-oleh guruku menarik pada dia, Dan kemudian aku lari untuk memanggil menonton.
Surat PANGERAN Ini membuat kata-kata yang baik Maha biarawan itu,
Tentu saja cinta mereka, kabar kematiannya: Dan di sini ia menulis bahwa ia tidak membeli racun
Dari pothecary yang miskin ", dan seketika itu juga Datang ke kubah ini untuk mati, dan berbaring dengan Juliet .--
Dimana menjadi musuh-musuh - Capulet, - Montague, - Lihat apa momok diletakkan pada membenci Anda,?
Bahwa surga menemukan cara untuk membunuh kesenangan Anda dengan kasih! Dan aku, untuk mengedipkan mata pada perselisihan Anda juga,
Telah kehilangan penjepit dari sanak: - semua punish'd.
Capulet Montague saudara O, beri aku tangan-Mu: Ini adalah jointure putri saya, tidak lebih
Dapatkah saya permintaan.
Montague Tapi aku bisa memberikan yang lebih kepadamu: Sebab Aku akan mengangkat patung di emas murni;
Bahwa sementara di Verona dengan nama yang dikenal, Tidak akan ada angka pada tingkat seperti diatur
Seperti yang Juliet benar dan setia.
Capulet Sebagai kaya akan Romeo oleh kebohongan wanita nya;
Miskin pengorbanan permusuhan kami!
PANGERAN Perdamaian glooming pagi ini dengan membawa; Matahari karena kesedihan tidak akan menunjukkan kepalanya.
Pergi karenanya, untuk memiliki lebih banyak berbicara hal-hal menyedihkan; Beberapa akan pardon'd, dan beberapa dihukum;
Untuk pernah ada kisah sengsara lebih dari ini dari Juliet dan Romeo-nya.
[Exeunt.]