Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sebelumnya di Bates Motel...
Nona Watson sudah mati.
Tampaknya ada yang membunuhnya.
Norman datang menemuiku hari ini
Dia membawakanku foto yang
ia ambil dari seorang pria
yang mendatangi makam Blaire Watson.
Kau harus beritahu Ibu
apa yang terjadi malam itu.
Dia membawaku ke rumahnya.
Terasa aneh.
Aku merasa seperti ada
sesuatu yang terjadi,
Seolah dia tertarik padaku.
Aku hanya ingat perasaan
sesaat ingin pingsan,
dan kemudian hal berikutnya yang kutahu,
aku berlari pulang.
Ayahmu tidur dengan Blaire Watson,
Dan dia ternyata pacar Gil,
dan ketika Gil tahu,
ia sangat tidak senang.
Bradley Martin, kau mau apa?
Aku mau tahu siapa pembunuh ayahku.
Bisa kuberitahu semua yang
tak ingin kau dengar.
Kau bersungguh-sungguh
saat kau bilang
kau akan selalu ada untukku?
Karena aku butuh bantuanmu.
Bradley, bangun.
Bradley, bangun.
Kau harus beritahu aku
kenapa kau kemari.
Aku tidak bisa. Sudah kubilang
aku tidak bisa, Norman.
Dengar, ada beberapa barang
yang perlu...
Tidak, aku tidak bisa membantumu
kecuali kau mau cerita.
Aku butuh uang, mungkin tiket bis
untuk pergi dari sini.
Karena bis lebih sulit dilacak
dibanding pesawat atau...
Bradley!
Kau melibatkanku dalam
situasi yang sulit, ya?
Aku ingin membantumu.
Aku ingin ada [di sana] untukmu.
Kalau begitu ini saatnya. [di sini]
Aku perlu tahu yang kaulakukan
itu masuk akal.
Aku membunuh orang yang
membunuh ayahku.
Kita harus bicarakan program KB
apa yang Anda gunakan.
Tak perlu.
Aku tak berhubungan intim.
Apa Anda paham tentang
ketidaksadaran diri [pingsan]?
Tidak sadar?
Tiba-tiba pandangan
berkunang-kunang
dan kemudian seketika bangun
dan tidak tahu apa yang
terjadi di waktu itu?
Anda yang mengalami ini?
Aku?
Bukan.
Tapi adikku.
Dia sudah melalui banyak tes,
CT Scan dan lainnya.
Hasilnya nihil.
Tak ada masalah secara fisik,
itu berarti dia normal, kan?
Aku hanya kuatir mungkin
ada yang tak beres.
Maksudku, kenapa hal itu
terus terjadi.
Ini bukan bidangku.
Aku tahu itu.
Aku beranggapan karena Anda
sekolah kedokteran,
Anda mempelajari tubuh manusia.
Aku hanya ingin tahu
pendapat Anda saja.
Maksudku, apa yang bisa
menyebabkan pingsan
jika memang fisikmu baik-baik saja?
Jika itu bukan karena
gangguan fisik,
bisa karena gangguan jiwa.
Aku bisa merujuk Anda
ke psikiater.
Tak perlu.
Tidak.
Lagipula adikku tak tinggal di sini.
Kini kita tahu kenapa dia tak
mengangkat telponnya.
Hei, kita harus pergi dari sini.
Terus jalan. Terus.
Kenapa? Kita tak ada salah.
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
Kau akan mengetahuinya.
Tn. Sheriff-nya sudah datang.
Sedang apa kalian di sini?
Tidak ada. Kami datang menemui Gil.
Itu dia.
Seluruh tubuhnya dikurangi
lubang di wajahnya.
Astaga.
Ada yang ingin kausampaikan
mengenai hal ini?
Ada yang tak biasa atau
hal yang membuatnya sedih?
Tidak ada.
Berpikirlah lebih keras lagi,
karena ini ada apa-apanya, ya?
Ini bukanlah orang biasa
yang tertembak.
Dia ini Gil Turner.
Kau paham?
Dia tahu maksudnya.
Kau dengar sesuatu, beritahu aku.
karena aku ingin menangkap
pelakunya.
Subtitle by Josephermlase
IDFL Subs Crew
www.IDFL.me
MOTEL KELUARGA BATES
SOUTH PASIFIC
DATANG DAN AUDISI
MENCARI AKTOR
Kau belum cukup lama
berada di bisnis ini
untuk memahami maksud
dari semua ini.
Baiklah, Ayah.
/ Diam kau.
Romero tidak salah, kau tahu.
Melenyapkan orang macam Gil,
itu berarti pernyataan perang.
Kau berpikiran pihak lain
yang melakukan ini?
Yeah, aku yakin.
Maksudku, kita sudah mencuri
bisnis mereka,
tapi bagi mereka membalas
dengan cara ini,
Ah, itu belum terpuaskan.
Jadi, aku harus memutuskan harus
diapakan mereka sekarang?
Ini akan lebih mahal sedikit
dari bayaranmu.
Mari kita lihat siapa yang
mereka bawa.
Ini akan jadi deritanya.
Halo, Nick.
Aku tak melihatmu akhir-akhir ini.
Aku sedang berkabung, Alex.
Ya.
Itu tidaklah mudah,
terutama mengingat bagaimana
hubungan kami sebelum dia tewas.
Ada yang membunuh Gil Turner.
Biar kutenangkan pikiranmu.
Kita tak ada hubungannya dengan itu.
Kau tahu, Nick,
aku mentolerir hal-hal tertentu,
dan percayalah, aku tahu
bisnis macam apa
yang menjadi bahan bakar
di kota ini, kau tahu?
Kekerasan ada di mana-mana,
tapi bukan yang satu ini.
Aku takkan duduk manis
dan membiarkan semua hal
di luar kendali antara dua pihak.
Aku tidak bisa membantu
selain berharap
usahamu tetap seimbang untuk
menangkap pembunuh Blaire.
Dia itu cuma guru sekolahan,
bukan aktor besar dalam
bisnis narkoba.
Aku paham prioritasmu...
Sama sekali bukan itu, Nick.
Kami sedang menanganinya.
Sudah 4 bulan dan
tak ada tindak lanjut.
Putrimu tidak menjalani hidup
yang sesederhana itu, Nick.
Aku tahu persis hidup yang
dijalani oleh putriku.
Aku tahu.
Kau tahu, kita semua bekerja sama, Alex.
Kita mencoba saling menghormati
atau saling berbagi atap
dan karena itulah segala hal
yang ada di kota kecil ini
terasa menyenangkan.
Tapi itu tidak menjamin.
Itu bukanlah sesuatu yang
tertulis di log batu
yang menjadi suatu ketetapan.
[Seperti 10 Perintah Allah]
Norman?
Apa?
Kau ingin bermain musikal?
Ternyata ada komunitas teater di sini.
Sebagai acara kekeluargaan sepertinya.
Mereka menyelenggarakan
South Pasifik musim panas ini.
Ibu pikir akan menyenangkan jika
kita coba bersama-sama.
Musikal?
Yeah! Musik.
Kau 'kan suka musikal.
Kita dulu sering menontonnya di TV.
Yeah, sekedar menonton.
Tidak melakukannya.
Ayolah!
South Pasifik.
Siapa saja boleh ikut!
Kita bisa mendaftar.
Kita sering bernyanyi.
/ Tidak juga, Bu.
Itu benar!
Kita dulu sering bernyanyi
saat kau masih kecil.
Kita menyanyikan banyak lagu.
♪Akulah si teko kecil, pendek dan gemuk♪
Ayolah. Ibu sangat ingin.
Hanya saja kini kau semakin dewasa,
dan Ibu ingin dekat...
Ayolah, ini akan jadi petualangan baru!
Kita bisa bersenang-senang bersama.
Ini akan menjauhkanmu
dari ruang bawah tanahmu.
Aku sudah berhari-hari tak ke sana.
Halo?
Ya, tentu saja. Dia ada di sini.
Dari Ibu Bradley Martin?
Halo?
Maaf sekali. Aku belum...
Aku belum melihat atau
berbicara padanya.
Belum, tapi...
Ya, akan kuberi kabar jika
bertemu padanya.
Aku tahu dia agak goyah.
Aku turut prihatin.
Apa yang terjadi?
Bradley Martin menghilang
sejak tadi malam.
Tak ada yang tahu dimana dia.
Ibu turut prihatin. Itu mengerikan.
Kenapa harus menanyakanmu?
Entahlah.
Kau pasti sangat mencemaskan Bradley.
Ya.
Aku sama sekali tak ada gambaran
dia ada dimana.
Kau yakin?
Kau yakin kau tak tahu?
Ya.
Karena jika kau tahu,
kau harus beritahu aku,
karena kau tahu apa
pekerjaan ayahnya, kan?
Aku yakin aku tak tahu.
Dna akan kuberitahu kau jika
aku tahu keberadaannya, ya?
Selamat malam, Dylan.
Baik. Selamat malam.
Oh, Dylan?
Mungkin dia sudah mati.
Dia mencoba bunuh diri sebelumnya.
Mungkin dia sudah mati.
Berharap saja tidak.
Ya.
$ 3,79.
Anda butuh bantuan, Nyonya?
Terima kasih. Boleh juga.
Kau menunggu sesuatu?
/ Tidak.
Jadi, kau tinggal di sini atau
hanya liburan musim panas?
Aku tinggal di sini.
Aku belum pernah melihatmu sebelumnya.
Aku pernah kemari.
Maksudku, di White Pine Bay,
bukan di supermarket ini.
Kau SMA di sini?
Ya.
Kau mau mewarnai rambutmu?
Itu untuk Ibuku.
Kau membeli pesanan Ibumu.
Kau memang anak yang langka.
[dying a breed]
Ya, kukira kita semua juga begitu.
Apanya? /
Dying [sekarat]
Maksudku, setelah kita lahir,
maka seperti itulah kita, kan?
41 pas.
Terima kasih.
Semoga harimu menyenangkan.
Ya. Jika itu Becker, kita aman.
Jika itu Trace, bahkan lebih bagus.
Yang pasti salah satu dari mereka.
Siapapun dia, bukannya
seharusnya mereka di sini
setengah jam yang lalu?
Yup.
Zane?
Yang benar saja.
Hei, Remo.
/ Zane.
Terima kasih.
Jadi...
Kau pasti Dylan Massett.
Ya.
Jadi sepertinya aku jadi
penggantinya Gil.
Tugas pertama, kita harus
membereskan
kekacauan yang ditinggalkan Gil.
Kekacauan?
Ya.
Kau lihat, Gil membuat
dirinya terbunuh,
dan tak mungkin kau tewas
dalam bisnis ini
tanpa adanya kesalahan, kan?
Jadi, apa pun yang terjadi,
kita perlu membereskannya.
Baiklah.
Baik.
Kasus Blaire Watson?
Kita baru mendapat laporan.
Sherrif. Membawa surat perintah!
Di atas! /
Cepat, cepat.
Kujaga bagian bawah.
Baik, baik.
Kau kembali, ya?
Kupikir sudah kuperingatkan
untuk keluar kota ini
saat terakhir kali ku melihatmu.
Apa salahku? /
Entahlah.
Kyle, apa salahmu?
Norman?
Norman?
Norman?
Ibu?
Ibu!
Ibu?
Sedang apa Ibu di sini?
Mencarimu. Ibu mengunduh
beberapa lagu.
Kita harus cari tahu lagunya.
Audisinya besok.
Ayo kita keluar dari sini.
Kita tidak akan bernyanyi di sini.
Kenapa?
Kau takut salah satu boneka
hewanmu mendengarmu?
Jadi kita masih melakukan ini?
Yeah! Ini akan menyenangkan.
Apa yang akan kaunyanyikan?
Entahlah.
Aku tidak bernyanyi, jadi...
Jangan konyol. Semua orang bernyanyi.
Tak harus bagus.
Ini cuma komunitas teater.
Hanya hiburan.
Dan jika ini terlalu formal,
kau tidak harus menyanyikannya.
Nyanyikan apa saja!
Aku tak tahu lagu apapun.
Kau tak harus menyanyikan apapun.
Aku tak tahu Ibu sedang apa.
Oh, ayolah.
Kau tidak ingat bernyanyi ini
sesaat sebelum kau tidur
saat kau kecil?
Sayang.
Aku tahu tahu apa
yang Ibu bicarakan...
Oh, ayolah.
♪ Mr Sandman ♪
♪ bawakan aku mimpi ♪
♪ buatlah dia...♪
♪ orang terlucu yang
pernah kulihat♪
♪ Berikan dia dua bibir seperti
mawar dan semanggi ♪
♪ Dan katakan padanya bahwa
malam sunyinya t'lah berakhir♪
♪ Sandman... ♪
/ Ya?
♪ Aku begitu kesepian♪
♪ Bum, bum, bum, bum ♪
♪ tidak punya siapa-siapa untuk
memanggil diriku ♪
♪ Bum, bum, bum, bum ♪
♪ mohon nyalakan tongkat ajaibmu ♪
♪ Mr Sandman, bawakan aku mimpi ♪
Baiklah.
Aku akan ikut demi Ibu.
Baik. Terima kasih.
Ibu tahu itu.
Kami tahu kau bercinta
dengan Blaire Watson
30 jam sebelum dia tewas.
Memangnya kau pasang
kamera di sana?
Kami menemukan sampel
air mani di dalam dirinya
yang cocok dengan DNA-mu.
Air maniku satu-satunya
yang kautemukan?
Itu akan terbukti di pengadilan.
Kami menemukan dua sampel
air mani di dalam dirinya.
Terus untuk apa kita berbicara?
Karena, Kyle, kau salah
satu yang cocok,
dan karena tiga orang tewas
dari obat-obatan yang kau jual,
dan karena aku tahu kau
membunuh pacar lamamu.
Kau ingat dia?
Ingat Carly Walters?
Kutemukan dia terapung
tertelungkup di rumput laut.
Kalau memang kau tahu
aku yang melakukan itu,
kenapa tak kaubuktikan?
Kalau begitu biar kucoba cara ini.
Sampel air mani,
itu bukan air maniku.
Tapi milikmu.
Jadi kenapa tak kauceritakan
tentang itu?
Dia tidur dengan banyak
orang yang berbeda.
Maksudku, dia...
Dia mendapat pelecehan
seksual dari ayahnya.
Kupikir sebutan untuknya
adalah "bermasalah."
Jadi, sudah boleh aku pergi?
Tidak, kau takkan kemana-mana.
Sudah semua?
Sepertinya.
Sudah hampir bersih.
Kubawakan ini juga.
Kau bawa tiketnya?
/ Yeah.
Malam ini pukul 10.30.
Halte Bis Cold Creek,
di atas pantai.
Butuh waktu beberapa jam
untuk sampai ke sana.
Kau yang menyetir?
Aku bisa menyetir.
Bisa kupinjam mobil Ibuku.
Kita bisa berangkat Pkl. 20:00.
Terima kasih, Norman...
Atas segalanya.
Atas tiketnya dan...
Dan uang, segalanya.
Tentu saja.
Aku selalu tahu ada sesuatu
yang istimewa di dirimu,
sesuatu yang berbeda.
Aku tidak salah.
Aku akan kembali Pkl. 20.00
Baik.
Siapa orang ini?
/ Zane?
Dia manusia tak berguna.
Berpikir dialah karakter
dari Scarface.
Dia adalah saudara dari bos besar,
orang yang tak seharusnya
berada di bisnis ini.
Kenapa dia di penjara?
Teman kita Zane membawa pengiriman
ke distributor kita di Las Vegas.
Tertangkap dengan kecepatan
150 Km/Jam dan disuruh menepi.
Orang bodoh macam apa yang
sengebut itu membawa ***?
Itulah dia maksudku.
Ini dia Kojak datang.
Hei, Kawan.
Kupikir kita bisa melakukan
pengintaian.
Bisa bantu aku mengeluarkan ini?
Dia Johnny B.
Dia bekerja untuk keluarga Ford.
Keluarkan dia.
Lepaskan sumbat mulutnya.
Kini, kami tahu kalian
yang membunuh Gil.
Kami tidak membunuhnya.
Oh! Ayo... ayolah.
Ayolah.
Kau perlu menyampaikan pesan
ke Bosmu untukku.
Dasar pembual.
Balut dia dengan terpal
dan turunkan dia di depan
rumah Nick Ford.
Ada banyak orang di sini.
Kita bisa pergi.
Ibu agak takut,
Tapi lebih bagus menghadapi
rasa takutmu, kan?
Ini akan menyenangkan.
Hai. Aku Christine Heldens.
Kalian kemari untuk audisi?
Ya, anakku dan aku.
Aku Norma Bates.
Senang bertemu denganmu.
Terima kasih sudah datang.
Daftarkan diri kalian di sana.
Kami akan panggil sesuai urutan,
dan ada keterlambatan sedikit.
/ Oh.
Karena kami sedang
menunggu pianis kami.
Musisi, kau tahu?
Jadi silakan duduk dulu.
Dia ramah.
Baiklah. /
Bu, daftar ini panjang sekali.
Oh, duduk sajalah dulu.
Lagipula tak ada acara
yang harus dikejar.
Mungkin urutan panggilnya bisa cepat.
♪ Three little maids
from school are we ♪
♪ Pert as a schoolgirl well can be ♪
♪ Filled to the brim
with girlish glee ♪
♪ Three little maids from school ♪
♪ Everything is a source of fun ♪
♪ Nobody's safe for we care for none ♪
♪ Life is a joke that has just begun ♪
♪ Three little maids from school ♪
Apa?
Sudah lebih sejam kita di sini.
Giliran kita masih jauh.
Terus? /
Tak apa.
Aku harusnya berada
di suatu tempat Pkl. 20.00.
Semoga berhasil.
Memangnya kau mau kemana?
Aku seharusnya ke bioskop
bersama Emma.
Kalau begitu telpon dia
dan batalkan.
Bagaimana jika aku tidak
mau membatalkan?
Bagaimana kalau aku tak mau?
/ Tenanglah, Norman!
Aku pergi.
Lancangnya kau pergi begitu saja?
Sungguh memalukan.
Aku tidak peduli, Ibu!
AKu tak peduli kelihatannya!
Aku tak ingin di sini! Paham?
Aku tidak ingin melakukan ini!
Ini konyol!
Ibu yang punya ide ini,
dan kemauan Ibu saja yang
harus dituruti,
dan kemudian Ibu bisa
sakit hati jika orang menolak!
Dan tiba-tiba,
ada komunitas teater!
Sejak kapan Ibu peduli tentang teater?
Itu acara musik bodoh!
Ibu hanya ingin cari kesenangan bersamamu.
Bu, kita hidup bersama-sama, ya?
Kita bekerja bersama.
Kita makan bersama.
Kita tidur bersama yang
jaraknya hanya 6 inci
yang hanya dibatasi tempok tipis.
Belum cukup juga?
Ibu hanya ingin dekat denganmu.
Ibu ingin melindungimu!
Dari apa?
Di malam Nona Watson tewas,
apa kau ingat sesuatu...
Mengenai malam itu selain
yang pernah kauceritakan?
Tidak.
Lantas darimana kaudapatkan
kalung mutiara itu?
Kutemukan di saku celanaku
keesokan paginya,
setelah malam itu.
Ibu tadinya takut sekali.
Sangat takut.
Sangat takut.
Takut sekali. Ibu takut sekali.
Ibu...
Ibu.
Ibu?
Ibu, hentikan. Tolong, hentikan.
Hentikan. Ibu terlihat konyol.
Membayangkan yang tidak-tidak.
Aku mungkin menemukan
kalung itu saat di...
Pesta dansa dan memungutnya
untuk dilaporkan dan bisa
diambil kembali di sekolah.
Itu bukan apa-apa.
Bukan apa-apa.
Sudah, hentikanlah.
Ibu memikirkan sesuatu yang
tidak ada gunanya.
Ya? Ayo kita masuk.
Tidak, Ibu tidak bisa, Norman.
Ibu terlalu sedih.
Ibu dan kau...
Tidak, tidak. /
Kau seharusnya sudah pergi.
Tidak! Kita kemari untuk melakukan ini.
Ibu sudah menyiapkan lagu...
Dan akan kita lakukan ini bersama-sama.
Dan seperti kata Ibu,
ini akan menyenangkan.
Akan membuatku kecewa
jika kita pulang sekarang.
Baik.
Kembalilah.
Aku mau menelepon...
Baiklah, tapi jika kau memang ingin.
...Emma sebentar saja. Ya.
Baik. /
Aku sangat mau.
Baik.
Hei.
Dylan, aku ingin kaudengarkan aku.
Tolong jangan banyak bertanya,
karena waktunya semakin mepet.
Aku bersama Ibu dan
tak bisa pergi,
kalau tidak aku ingin
melakukannya sendiri.
Baik. /
Aku sudah bohong padamu.
Aku bohong padamu, ya?
Aku memang tahu apa yang
terjadi pada Bradley.
Dia bersembunyi di ruang bawah tanah kita.
Apa?
Dia ada di ruang bawah tanah kita
dan dia siap diantarkan ke
Cold Creek untuk mengejar Bis
yang akan berangkat dalam
dua jam menuju ke Boston,
dimana dia bisa memulai
kembali hidupnya.
Aku tak mau menuruti peritahmu
sebelum kauberitahu aku
kenapa dia berada di ruang
bawah tanah kita.
Dia membunuh orang yang membunuh ayahnya.
Pria bernama Gil Turner.
Sepertinya dia teman kerjamu.
Dylan, kau di sana?
Ya. Aku di sini.
Jadi, kau mau?
Bisa pastikan dia naik Bis itu?
Ya.
Terima kasih, Dylan.
Dan sampaikan permohonan maafku,
kalau tadinya aku ingin sekali
mengantarnya sendiri.
Baiklah, akan kusampaikan.
Kita harus pergi. Aku yang antar.
Eh, Norma Bates?
Ibu ragu melakukan ini sekarang.
Ibu pasti bisa.
Cukup berpura-pura, kan?
Kita bisa berpura-pura.
Biar kubawakan musikmu.
Tidak, aku tak bawa kertas lagunya.
Menurutku kau bisa...
Sudah, lupakan saja.
Aku tak punya kertas lagu.
♪ Mungkin saat ini ♪
♪ Aku akan beruntung ♪
♪ mungkin kali ini dia akan di sini ♪
♪ Mungkin saat ini ♪
♪ untuk pertama kalinya ♪
♪ Cinta tidak akan terburu-buru pergi ♪
♪ ia menggenggam tanganku ♪
♪ Aku akan pulang pada akhirnya ♪
♪ bukan pecundang lagi ♪
♪ seperti terakhir kali ♪
♪ dan di saat sebelumnya ♪
♪ semua orang menyukai pemenang ♪
♪ sehingga tak seorang pun mencintaiku ♪
♪ gadis damai, gadis riang♪
♪ itulah yang kurindukan♪
♪ semua peluang yang menguntungkanku ♪
♪ Bermaksud memulainya ♪
♪ itu akan terjadi, terkadang terjadi ♪
♪ Mungkin saat ini ♪
♪ mungkin kali ini ♪
♪ Aku akan menang ♪
Apa?
Kau tahu hal terburuk apa yang
ada di pekerjaanku?
Kau tahu apa itu, Kyle?
Saat kau tak bisa memecahkan kasus,
karena ada semacam gaung.
Ada konsekuensi, dan... Yeah.
Lalu?
/ Lalu.
Lalu aku akan memberatkanmu atas
pembunuhan Blaire Watson.
Kau tak boleh melakukan itu.
Kau memang keparat, Kyle,
dan jika keadilan ditegakkan,
harusnya kau sudah dihukum mati
...sejak dulu.
Tapi kau tidak punya bukti.
Hei.
Hei!
Hei!
Busnya datang 15 menit lagi.
Baik.
Adikku merasa kecewa sekali
tak bisa mengantarkanmu.
Aku tahu.
Ini kertas.
Aku ingin kau menulis pesan bunuh diri.
Ada beberapa orang jahat
mencari pembunuh Gil.
Kau harus melenyapkan diri.
Aku akan mengambil beberapa pakaianmu.
Akan kutinggalkan di batu karang
bersama dengan pesanmu.
Kau perlu kuberitahu
apa yang harus ditulis?
Tidak, bisa kutulis sendiri.
Oh, hei!
Hei!
Um...
Mereka telah menangkap pelaku
pembunuhan Nona Watson.
Astaga.
Astaga! Luar biasa!
Luar biasa, kan, Norman?
Berita bagus, kan?
Yeah! Itu bagus sekali.
Luar biasa.
Hei, Ibu...
Ibumu memang orang yang baik.
Dia begitu peduli.
Ya. Dia begitu peduli.
Selamat malam, Emma.
Malam.
Kau harus pergi.
Aku memang sudah pergi.
Dia sudah di Bis.
Terima kasih.
Tentu.
Oh.
Ini untukmu.
Norman, kau orang terbaik yang
pernah kukenal. - Bradley
Bisa aku bantu?
Ya, aku kemari mencari
tempat bernama Bates Motel.
Beberapa mil lagi dari sini.
Aku baru dari sana.
Sudah tak ada tanda "Tak Ada Kamar".
Aku tak mencari kamar di sana.
Aku mencari saudariku.
Ya? Siapa saudarimu?
Norma Bates.
Subtitle by Josephermlase
IDFL Subs Crew
www.IDFL.me