Tip:
Highlight text to annotate it
X
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 32: Para Pengunjung Aneh
Seorang wanita sedang duduk di suatu malam dansa; Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung,
dan masih dia berharap untuk perusahaan. Dalam datang sepasang telapak luas luas, dan
duduk di perapian;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang sepasang kaki kecil kecil, dan duduk di telapak luas luas;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang sepasang lutut tebal tebal, dan duduk di kaki kecil kecil;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang sepasang paha tipis tipis, dan duduk di lutut tebal tebal;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang sepasang pinggul besar besar, dan duduk di paha tipis tipis;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang pinggang wee wee, dan duduk di bagian pinggul besar besar;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang sepasang bahu lebar luas, dan duduk di pinggang wee wee;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang sepasang tangan kecil kecil, dan duduk di bahu lebar luas;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang sepasang tangan yang besar besar, dan duduk di lengan kecil kecil;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datang leher kecil kecil, dan duduk di bahu lebar luas;
Dan masih ia duduk, dan masih dia terhuyung-huyung, dan masih dia berharap untuk perusahaan.
Dalam datanglah seorang kepala besar besar, dan duduk di leher kecil kecil.
"Bagaimana Anda mendapatkan kaki seperti luas luas?" Quoth wanita.
"Banyak tramping, banyak tramping" (kasar). "Bagaimana Anda mendapatkan kaki yang sedemikian kecil kecil?"
"AIH-hh-an - dan wee-ee - Moul" (whiningly).
"Bagaimana kau bisa berlutut seperti tebal tebal?" "Banyak berdoa, banyak berdoa" (saleh).
"Bagaimana kau bisa seperti paha tipis tipis?"
"AIH-hh - an - dan wee-ee - Moul" (whiningly).
"Bagaimana kau bisa seperti pinggul besar besar?" "Duduk Banyak, banyak duduk" (kasar).
"Bagaimana Anda mendapatkan seperti pinggang wee wee?"
"AIH-hh - an - dan wee-ee-Moul" (whiningly).
"Bagaimana kau bisa bahu seperti luas luas?"
"Dengan membawa sapu, dengan membawa sapu" (kasar).
"Bagaimana Anda mendapatkan senjata itu kecil kecil?" "AIH-hh - an - dan wee-ee - Moul"
(Whiningly.)
"Bagaimana Anda mendapatkan tangan seperti besar besar?" "Perontokan dengan memukul besi, perontokan
dengan memukul besi "(kasar). "Bagaimana Anda mendapatkan seperti leher kecil kecil?"
"AIH-hh - akhir - wee-ee - Moul" (menyedihkan).
"Bagaimana Anda mendapatkan seperti kepala besar besar?" Pengetahuan "Banyak, banyak pengetahuan" (tajam).
"Apa yang datang?"
"UNTUK ANDA!" (Di bagian atas suara itu, dengan gelombang
lengan dan cap kaki.)
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 33: The Worm Laidly dari Spindleston Heugh
Dalam Bamborough Puri pernah tinggal seorang raja yang punya istri yang adil dan dua anak, seorang putra
bernama Childe Wynd dan anak perempuan bernama Margaret.
Childe Wynd keluar untuk mencari peruntungannya, dan segera setelah ia pergi ratu nya
ibu meninggal.
Raja berkabung yang panjang dan setia, tetapi suatu hari ketika ia sedang berburu ia datang
di seorang wanita yang sangat indah, dan menjadi begitu banyak cinta padanya bahwa ia ditentukan
menikahinya.
Maka ia mengutus orang rumah bahwa ia akan membawa ratu baru untuk Bamborough Castle.
Princess Margaret tidak terlalu senang mendengar dari tempat ibunya diambil, tapi dia
tidak merana tapi melakukan perintah ayahnya.
Dan pada hari yang telah ditentukan turun ke pintu gerbang istana dengan tombol semua siap untuk menyerahkan
kepada ibu tirinya.
Segera prosesi mendekat dan ratu baru datang menuju Princess Margaret yang
membungkuk rendah dan menyerahkan kunci benteng.
Dia berdiri di sana dengan wajah merona pipi dan mata di lapangan, dan berkata: "Hai selamat datang, ayah
Sayang, untuk ruang dan Bowers, dan selamat datang kepada Anda ibu baru saya, untuk semua yang ada di sini
adalah milik Anda, "dan sekali lagi dia ditawari kunci.
Salah satu ksatria raja yang dikawal ratu baru, berteriak kagum:
"Tentunya ini Putri utara adalah terindah dari jenisnya."
Pada saat itu ratu yang baru memerah dan berteriak: "Paling tidak sopan Anda mungkin memiliki
terkecuali saya, "dan kemudian dia bergumam bawah napas:" Saya akan segera mengakhiri nya
keindahan. "
Pada malam yang sama ratu, yang adalah seorang penyihir mencatat, mencuri turun ke penjara bawah tanah kesepian
dimana dia melakukan sihirnya dan dengan mantra tiga kali tiga, dan dengan melewati sembilan
sembilan kali dia melemparkan Princess Margaret di bawah pesonanya.
Dan ini adalah mantra nya:
Aku kamu aneh untuk menjadi Worm Laidly, Dan kamu akan meminjam tidak pernah menjadi,
Sampai Childe Wynd, anaknya sendiri Raja Datanglah ke Heugh dan tiga kali mencium engkau;
Sampai dunia berakhir, dipinjam kamu akan tidak pernah terjadi.
Jadi Lady Margaret pergi tidur seorang gadis cantik, lalu bangkit Worm Laidly.
Dan ketika gadis itu datang untuk berpakaian dia di pagi hari mereka menemukan melingkar pada
tidur naga yang mengerikan, yang uncoiled sendiri dan datang ke arah mereka.
Tapi mereka lari menjerit-jerit, dan Worm Laidly merangkak dan merangkak, dan merayap dan
merangkak sampai mencapai Heugh atau batu Spindlestone tersebut, bulat yang melingkar
itu sendiri, dan berbaring di sana berjemur dengan moncong yang mengerikan di udara.
Segera babak negara tentang memiliki alasan untuk mengetahui dari Worm Laidly dari Spindleston
Heugh.
Untuk kelaparan mengusir rakasa keluar dari gua dan itu digunakan untuk melahap segala sesuatu yang
bisa datang. Jadi akhirnya mereka pergi ke penyihir perkasa
dan bertanya apa yang harus mereka lakukan.
Kemudian ia berkonsultasi karya-karyanya dan akrab, dan mengatakan kepada mereka: "The Worm Laidly
sebenarnya adalah Margaret Princess dan itu adalah rasa lapar yang mendorong dirinya maju untuk melakukan hal seperti
perbuatan.
Menyisihkan selama tujuh nya lembu sapi dan setiap hari saat matahari terbenam, membawa setiap tetes
susu yang mereka menyerah pada palung batu di kaki Heugh, dan Worm Laidly akan
kesulitan negara tidak lagi.
Jika kamu menghendaki agar ia dipinjam ke bentuk alam, dan bahwa dia yang bespelled
dia menjadi benar dihukum, mengirim atas laut untuk kakaknya, Childe Wynd. "
Semua dilakukan sebagai penyihir yang disarankan, Worm Laidly tinggal di susu dari tujuh
lembu sapi dan negara itu tidak lagi terganggu.
Tapi ketika Childe Wynd mendengar berita itu, ia bersumpah sumpah perkasa untuk menyelamatkan adiknya
dan membalas dendam pada ibu tiri kejam itu. Dan tiga dan tiga puluh anak buahnya mengambil
sumpah dengan dia.
Kemudian mereka mulai bekerja dan membangun sebuah kapal panjang, dan keel yang mereka terbuat dari rowan
pohon. Dan ketika semua sudah siap, mereka keluar dengan mereka
dayung dan tipis menarik untuk Bamborough Jauhkan.
Tapi saat mereka dekat terus, ibu tiri yang dirasakan oleh kekuatan sihirnya yang
sesuatu yang sedang dikerjakan terhadap dirinya, jadi dia memanggil imp akrab dan berkata:
"Childe Wynd akan datang atas laut, ia tidak boleh mendarat.
Angkat badai, atau menanggung lambung, tapi tak bagaimanapun ia harus menyentuh pantai. "
Kemudian imp keluar untuk memenuhi kapal Childe Wynd, tetapi ketika mereka dekat, mereka
menemukan mereka tidak berkuasa atas kapal, untuk keel yang dibuat dari pohon rowan.
Jadi kembali mereka sampai ke penyihir ratu, yang tidak tahu harus berbuat apa.
Dia memerintahkan dia pria-di-senjata untuk melawan Childe Wynd jika dia harus mendarat di dekat mereka,
dan dengan mantra dia menyebabkan Worm Laidly menunggu dengan pintu masuk
pelabuhan.
Sebagai kapal mendekat, Worm tidak dilipat kumparan, dan mencelupkan ke laut, tertangkap
memegang kapal Childe Wynd, dan melemparkannya dari pantai.
Tiga kali Childe Wynd mendesak anak buahnya pada mendayung dengan berani dan kuat, tetapi setiap kali
Worm Laidly terus itu dari pantai.
Kemudian Childe Wynd memerintahkan kapal untuk diletakkan tentang, dan si ratu-penyihir pikir dia
menyerah berusaha.
Tapi bukannya itu, ia hanya mengitari titik berikutnya dan mendarat aman dan sehat di
Budle Creek, dan kemudian, dengan pedang terhunus dan busur membungkuk, bergegas diikuti oleh anak buahnya, untuk
melawan Worm mengerikan yang membuatnya dari arahan.
Tapi saat ini Childe Wynd mendarat, penyihir-ratu kekuasaan atas Worm Laidly
pergi, dan dia kembali ke pondok nya sendirian, bukan imp, maupun manusia yang-di-senjata ke
membantunya, karena dia tahu jam nya datang.
Jadi, ketika Childe Wynd bergegas sampai ke Worm Laidly itu tidak berusaha untuk menghentikannya
atau melukainya, tapi karena ia akan mengangkat pedangnya untuk membunuh itu, suara
sendiri adik Margaret datang dari rahangnya mengatakan:
"O, berhenti pedangmu, meluruskan busur, Dan beri aku ciuman tiga;
Untuk meskipun saya cacing beracun, Tak ada salahnya saya akan perbuat bagimu. "
Childe Wynd tinggal tangannya, tetapi dia tidak tahu harus berpikir apa guna-guna jika ada yang
tidak di dalamnya. Maka kata Worm Laidly lagi:
"O, berhenti pedangmu, meluruskan busur, Dan beri aku ciuman tiga,
Jika saya tidak memenangkan set sebelum matahari, Won tidak pernah aku harus. "
Kemudian Childe Wynd pergi ke Worm Laidly dan menciumnya sekali, tetapi tidak ada perubahan datang
itu. Kemudian Childe Wynd menciumnya sekali lagi, tetapi
namun tidak ada perubahan datang di atasnya.
Untuk ketiga kalinya dia mencium hal yang menjijikkan, dan dengan desis dan suara gemuruh yang
Laidly Worm dipelihara kembali dan sebelum Childe Wynd berdiri adiknya Margaret.
Ia dibungkus jubah tentang dia, dan kemudian pergi ke kastil dengannya.
Ketika dia mencapai menjaga, ia pergi ke pondok ratu penyihir, dan ketika ia melihat
, dia menyentuhnya dengan ranting pohon rowan.
Baru saja ia menyentuhnya dari dia layu dan mengerut, sampai ia
menjadi kodok jelek besar, dengan mata menatap berani dan desisan mengerikan.
Dia serak dan dia mendesis, dan kemudian melompat pergi menuruni tangga istana, dan Childe Wynd
terjadi ayahnya sebagai raja, dan mereka semua hidup bahagia sesudahnya.
Namun sampai hari ini, kodok menjijikkan terlihat di kali, menghantui lingkungan dari
Bamborough Jauhkan, dan orang jahat penyihir-ratu adalah Toad Laidly.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 34: Cat dan Mouse
Kucing dan mouse Play'd di-malt rumah:
Bit kucing dari ekor tikus. "Berdoalah, ***, beri aku ekor saya."
"Tidak," kata kucing itu, "Aku tidak akan memberikan ekor Anda, sampai Anda pergi ke sapi, dan menjemput saya
susu. "
Pertama ia melompat dan kemudian ia berlari, Sampai dia datang ke sapi, dan dengan demikian
mulai:
"Berdoalah, Sapi, beri aku susu, supaya aku memberikan susu kucing, kucing yang dapat memberi saya ekor sendiri
lagi. "
"Tidak," kata sapi, "Saya akan memberi Anda susu, sampai Anda pergi ke petani, dan mendapatkan saya
beberapa jerami. "
Pertama dia melompat, dan kemudian ia berlari, Sampai dia datang ke petani dan dengan demikian mulai:
"Berdoalah, Petani, beri aku jerami, supaya Aku memberi jerami sapi, sapi yang dapat memberikan susu, bahwa saya
dapat memberikan susu kucing, kucing yang dapat memberi saya ekornya sendiri lagi. "
"Tidak," kata petani, "Aku akan memberikan jerami tidak, sampai Anda pergi ke tukang daging dan mengambil
saya beberapa daging. "
Pertama dia melompat, dan kemudian ia berlari, Sampai dia datang ke tukang daging, dan dengan demikian
mulai:
"Berdoalah, Jagal, beri aku daging, supaya Aku memberi daging petani, petani yang dapat memberikan
jerami, supaya Aku memberi jerami sapi, sapi yang dapat memberikan susu, supaya aku memberikan susu kucing,
kucing yang dapat memberi saya ekornya sendiri lagi. "
"Tidak," kata tukang daging, "Aku akan memberikan daging, sampai Anda pergi ke tukang roti dan menjemput saya
roti. "
Pertama ia melompat dan kemudian ia berlari, Sampai dia datang ke tukang roti, dan dengan demikian mulai:
"Berdoalah, Baker, beri aku roti, supaya Aku memberi roti tukang daging, tukang daging yang dapat memberikan
saya daging, supaya Aku memberi daging petani, petani yang dapat memberi saya jerami, supaya Aku memberi sapi
jerami, sapi yang dapat memberikan susu, yang saya dapat
memberikan susu kucing, kucing yang dapat memberi saya ekornya sendiri lagi. "
"Ya," kata tukang roti, "Aku akan memberikan roti,
Tetapi jika Anda menyantap makanan, aku akan memotong kepalamu. "
Lalu tukang roti memberikan tikus roti, dan mouse memberi roti tukang daging, tukang daging dan memberi tikus
daging, dan mouse memberi daging petani, dan petani memberi jerami mouse, dan mouse memberi sapi
jerami, dan sapi memberikan susu tikus, dan mouse
memberikan susu kucing, dan kucing memberi tikus ekornya sendiri lagi!
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 35: Ikan dan Cincin
Sekali waktu, ada seorang baron perkasa di countrie Utara yang adalah seorang besar
pesulap yang tahu semua yang akan terjadi.
Maka suatu hari, ketika anak kecil itu berusia empat tahun, ia melihat ke dalam Kitab Takdir
untuk melihat apa yang akan terjadi padanya.
Dan untuk kegundahannya, ia menemukan bahwa anaknya akan menikah dengan seorang pembantu rendahan yang baru saja
lahir di sebuah rumah di bawah bayangan York Minster.
Sekarang Baron tahu ayah dari gadis kecil itu sangat, sangat miskin, dan ia memiliki lima
anak-anak sudah.
Jadi ia menyerukan kudanya, dan naik ke York, dan melewati rumah ayah, dan
melihat dia duduk dekat pintu, sedih dan sedih.
Jadi, ia turun dan pergi kepadanya dan berkata: "Ada apa, Sobat"
Dan berkatalah manusia itu: "Yah, Yang Mulia, faktanya adalah, saya sudah lima anak sudah, dan
sekarang seperenam itu datang, seorang gadis kecil, dan di mana untuk mendapatkan roti dari mereka untuk mengisi
mulut, yang lebih dari yang bisa kukatakan. "
"Jangan kecil hati, manusia," kata Baron.
"Jika itu masalah Anda, saya dapat membantu Anda. Aku akan mengangkat si kecil terakhir, dan Anda
wont perlu repot tentang dia. "
"Terima kasih, Pak," jawab orang itu, lalu ia berangkat dan dibawa keluar gadis dan
memberinya ke Baron, yang menaiki kudanya dan berkuda pergi dengan dia.
Dan sesampainya oleh bank dari sungai Ouse, ia melemparkan benda, sedikit ke dalam
sungai, dan naik ke kastilnya.
Tapi gadis kecil tidak tenggelam; pakaiannya terus ke atas untuk sementara waktu, dan dia
melayang, dan dia melayang, sampai ia terdampar tepat di depan sebuah gubuk nelayan.
Ada nelayan menemukannya, dan kasihan pada hal kecil yang malang dan membawanya
ke rumahnya, dan dia tinggal di sana sampai ia berusia lima belas tahun, dan denda
tampan gadis.
Suatu hari hal itu terjadi bahwa Baron pergi berburu dengan beberapa sahabat di sepanjang
tepi Sungai Ouse, dan berhenti di gubuk nelayan untuk minum, dan
gadis keluar untuk memberikannya kepada mereka.
Mereka semua melihat kecantikannya, dan salah satunya dikatakan Baron: "Anda dapat membaca
nasib, Baron, yang akan dia menikah, d'kamu berpikir? "
"Oh! yang mudah ditebak, "kata Baron," beberapa orang udik atau lainnya.
Tapi aku akan melemparkan horoskop nya. Kemarilah gadis, dan katakan pada hari mana Anda
lahir? "
"Saya tidak tahu, Pak," kata gadis itu, "Saya dijemput hanya di sini setelah berada
dibawa turun oleh sungai sekitar lima belas tahun lalu. "
Kemudian Baron tahu siapa dia, dan ketika mereka pergi, ia menunggang kembali dan berkata kepada
gadis: "Hark kamu, gadis, saya akan membuat keberuntungan Anda.
Ambil surat ini kepada saudara saya di Scarborough, dan Anda akan diselesaikan untuk
hidup. "Dan gadis itu mengambil surat itu dan katanya
akan pergi.
Sekarang ini adalah apa yang telah ditulis dalam huruf:
"Dear Saudaraku, - Ambil pembawa dan membuatnya mati segera.
"Salam sayang,
"Albert." Jadi segera setelah gadis itu berangkat ke
Scarborough, dan tidur untuk bermalam di sebuah penginapan kecil.
Sekarang malam itu sekelompok perampok masuk ke penginapan, dan mencari gadis itu, yang
tidak punya uang, dan hanya surat itu. Jadi mereka membuka ini dan membacanya, dan
pikir itu memalukan.
Kapten perampok mengambil pena dan kertas dan menulis surat ini:
"Dear Saudaraku, - Ambil pembawa dan menikahinya untuk anak saya segera.
"Salam sayang,
"Albert." Kemudian ia memberikannya kepada gadis itu, penawaran
pergilah dia.
Jadi dia pergi ke saudara Baron di Scarborough, seorang ksatria yang mulia, dengan siapa
Anak Baron tinggal.
Ketika dia memberikan surat kepada saudaranya, ia memberi perintah untuk pernikahan harus dipersiapkan
sekaligus, dan mereka menikah hari itu juga.
Segera setelah itu, Baron sendiri datang ke istana kakaknya, dan apa yang mengejutkan
untuk menemukan bahwa hal yang sangat ia diplot terhadap telah terjadi.
Tapi ia tidak ditunda seperti itu, dan ia mengambil gadis-jalan, saat ia
mengatakan, di sepanjang tebing.
Dan sesampainya dia sendirian, ia membawanya dengan senjata, dan akan melemparkan dia
berakhir. Tapi ia memohon keras untuk hidupnya.
"Aku tidak melakukan apa-apa," katanya, "jika Anda hanya akan mengampuni saya, saya akan melakukan apapun
Anda inginkan. Saya tidak akan pernah melihat Anda atau anak Anda lagi sampai
Anda menginginkannya. "
Kemudian Baron melepas cincin emas dan melemparkannya ke laut, dengan mengatakan: "Jangan biarkan
saya melihat wajah Anda sampai Anda bisa menunjukkan bahwa cincin, "dan ia membiarkan dia pergi.
Gadis miskin berkeliaran dan terus, sampai akhirnya dia datang ke istana seorang bangsawan besar itu,
dan dia diminta untuk memiliki beberapa pekerjaan yang diberikan kepadanya, dan mereka membuatnya gadis pembantu juru masak dari
benteng, karena ia telah digunakan untuk pekerjaan seperti di pondok nelayan.
Sekarang satu hari, siapa yang harus dia lihat datang ke rumah mulia, tetapi Baron dan nya
kakak dan anaknya, suaminya.
Dia tidak tahu apa yang harus dilakukan, tetapi pikir mereka tidak akan melihat dia di benteng
dapur.
Jadi dia kembali ke pekerjaannya sambil menghela napas, dan mulai membersihkan ikan besar besar yang
adalah untuk direbus untuk makan malam mereka.
Dan, karena dia membersihkannya, ia melihat sesuatu yang bersinar di dalamnya, dan apa yang Anda
pikir dia ditemukan?
Mengapa, ada cincin Baron, yang sangat ia telah dilemparkan di atas tebing di
Scarborough. Dia benar senang melihatnya, Anda mungkin
yakin.
Lalu ia dimasak ikan semanis yang dia bisa, dan menjabat itu.
Nah, ketika ikan itu datang di atas meja, para tamu menyukainya baik sehingga mereka meminta
mulia yang dimasak itu.
Dia mengatakan dia tidak tahu, tetapi dipanggil untuk hamba-hambanya: "Ho, di sana, mengirim hingga masak yang
bahwa ikan dimasak dengan baik. "Jadi mereka pergi ke dapur dan mengatakan
gadis itu dia ingin di aula.
Lalu ia dicuci dan merapikan dirinya sendiri dan menempatkan cincin emas Baron di ibu jari dan pergi
ke dalam aula. Ketika banqueters melihat sedemikian muda dan
masak cantik mereka terkejut.
Tapi Baron berada di menara marah, dan mulai sebagai apakah ia akan melakukan nya beberapa
kekerasan.
Jadi gadis itu mendekatinya dengan tangan di depannya dengan cincin di atasnya, dan ia meletakkan
itu di depannya di atas meja.
Kemudian akhirnya Baron melihat bahwa tidak ada yang bisa melawan Takdir, dan ia menyerahkan
ke kursi dan mengumumkan kepada semua perusahaan bahwa ini adalah benar istri anaknya, dan ia
membawanya dan rumah anaknya ke istananya;
dan mereka semua hidup segembira mungkin pernah sesudahnya.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 36: Sarang Murai yang
Sekali waktu ketika babi berbicara sajak Dan monyet mengunyah tembakau,
Dan ayam mengambil tembakau untuk membuat mereka sulit, Dan bebek pergi dukun, dukun, dukun, ya!
Semua burung-burung di udara datang ke murai dan memintanya untuk mengajarkan mereka bagaimana membangun
sarang. Untuk murai adalah burung terpandai dari semua
di sarang bangunan.
Jadi dia menempatkan semua burung bulat dan mulai menunjukkan kepada mereka bagaimana melakukannya.
Pertama-tama ia mengambil lumpur dan membuat semacam kue bulat dengan itu.
"Oh, itu bagaimana hal itu dilakukan," kata sariawan itu, dan pergi terbang, dan sehingga cara
thrush membangun sarang mereka. Kemudian murai mengambil beberapa ranting dan
mengatur mereka bulat di lumpur.
"Sekarang saya tahu semuanya," kata burung hitam, dan off ia terbang, dan itu bagaimana
itu burung hitam membuat sarang mereka sampai hari ini.
Kemudian murai menempatkan satu lapisan lumpur di atas ranting.
"Oh, itu cukup jelas," kata burung hantu yang bijaksana, dan jauh terbang, dan burung hantu tidak pernah
membuat sarang yang lebih baik sejak.
Setelah itu murai mengambil beberapa ranting dan dipintal benangnya mereka bulat luar.
"Hal!" Kata burung pipit, dan off akan pergi; burung pipit sehingga membuat agak jorok
sarang untuk hari ini.
Nah, maka Madge Magpie mengambil beberapa bulu dan hal-hal dan dilapisi sarang sangat
nyaman dengan itu.
"Itu cocok untuk saya," teriak jalak, dan dari itu terbang, dan sarang yang sangat nyaman
memiliki jalak.
Begitulah seterusnya, setiap burung membawa pergi beberapa pengetahuan tentang bagaimana membangun sarang, tetapi, tidak ada
dari mereka menunggu sampai akhir.
Sementara itu Madge Magpie pergi bekerja dan bekerja tanpa, mendongak sampai hanya
burung yang tersisa adalah penyu-burung merpati, dan tidak membayar perhatian selama ini,
tetapi hanya terus mengatakan menangis konyol nya "Ambil dua, Taffy, mengambil dua-ooo."
Akhirnya murai mendengar ini sama seperti ia meletakkan ranting di seluruh.
Jadi dia berkata: "Satu sudah cukup."
Tapi kura-kura-merpati terus mengatakan: ". Ambil dua, Taffy, mengambil dua-ooo"
Kemudian murai marah dan berkata: ". Satu sudah cukup saya katakan"
Masih penyu-burung merpati berteriak, "Ambil dua, Taffy, mengambil dua-ooo."
Akhirnya, dan akhirnya, murai mendongak dan melihat tidak ada di dekatnya tapi konyol
penyu-burung merpati, dan kemudian dia mendapatkan jarang marah dan terbang menjauh dan menolak untuk memberitahu burung
bagaimana membangun sarang lagi.
Dan itulah sebabnya burung yang berbeda membangun sarang mereka berbeda.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 37: Kate Crackernuts
Sekali waktu ada seorang raja dan ratu, seperti di banyak negeri telah.
Raja memiliki seorang putri, Anne, dan ratu memiliki satu bernama Kate, tapi Anne jauh
Bonnier dari putri Ratu, meskipun mereka mencintai satu sama lain seperti saudara nyata.
Ratu cemburu pada putri raja yang Bonnier daripada sendiri, dan
mencari di sekitar untuk merusak kecantikannya.
Jadi ia mengambil nasihat henwife, yang menyuruhnya mengirim gadis untuk berikutnya
pagi puasa.
Jadi keesokan harinya pagi, ratu itu berkata kepada Anne, "Pergilah, sayangku, ke henwife di
lembah, dan memintanya untuk beberapa telur. "
Jadi Anne berangkat, tapi saat ia melewati dapur ia melihat kerak, dan ia mengambil
dan mengunyah sebagai dia pergi bersama.
Ketika dia datang ke henwife itu ia meminta telur, karena ia telah diperintahkan untuk melakukan, yang
henwife berkata kepadanya, "Angkat penutup dari panci yang ada dan melihat."
Para gadis melakukannya, tapi tidak ada yang terjadi.
"Pulanglah ke minnie Anda dan katakan padanya untuk menjaga pintu lemari makan dengan lebih baik terkunci," kata
henwife tersebut. Jadi dia pulang untuk ratu dan mengatakan kepadanya
apa henwife tadi.
Ratu tahu dari ini bahwa gadis punya sesuatu untuk dimakan, sehingga menyaksikan
pagi berikutnya dan menyuruhnya pergi puasa, tetapi sang putri melihat beberapa memetik negara-rakyat
kacang di pinggir jalan, dan menjadi sangat baik
ia berbicara kepada mereka dan mengambil segenggam kacang polong, yang dia makan dengan cara itu.
Ketika ia datang ke henwife, dia berkata, "Angkat penutup dari panci dan Anda akan melihat."
Jadi Anne mengangkat tutupnya namun tidak ada yang terjadi.
Kemudian henwife itu jarang marah dan berkata kepada Anne, "Katakan Anda panci minnie tidak akan mendidih
jika api sedang pergi. "
Jadi Anne pulang ke rumah dan mengatakan kepada ratu. Hari ketiga ratu sejalan dengan
gadis dirinya henwife tersebut.
Sekarang, saat ini, ketika Anne mengangkat tutup panci off, tidak jatuh kepala sendiri yang cantik,
dan pada melompat kepala domba. Jadi ratu itu sekarang cukup puas, dan
kembali ke rumah.
Anaknya sendiri, Kate Namun, mengambil kain lenan halus dan membungkusnya disekitar nya
kepala adik dan memegang tangan anak itu dan mereka berdua pergi untuk mencari keberuntungan.
Mereka pergi, dan mereka pergi, dan mereka melanjutkan, sampai mereka datang ke istana.
Kate mengetuk pintu dan meminta penginapan malam untuk dirinya sendiri dan sakit
adik.
Mereka masuk dan menemukan itu adalah sebuah istana raja, yang memiliki dua putra, dan salah satunya
adalah memuakkan diri sampai mati dan tidak ada yang bisa mengetahui apa ailed dia.
Dan hal yang aneh adalah bahwa siapa pun yang melihat dia di malam hari tidak pernah melihat ada
lebih. Demikianlah raja telah menawarkan mematuk perak untuk
siapa saja yang akan berhenti dengan dia.
Sekarang Katie adalah seorang gadis yang sangat berani, jadi dia menawarkan untuk duduk dengan dia.
Sampai tengah malam semua berjalan dengan baik.
Sebagai dua belas jam cincin o, bagaimanapun, naik pangeran sakit, gaun dirinya sendiri, dan cangkokan
lantai bawah. Kate diikuti, tetapi ia tidak memerhatikan
dia.
Pangeran pergi ke stabil, dibebani kudanya, yang disebut anjing itu, terjun ke
sadel, dan Kate melompat ringan di belakangnya.
Jauh naik pangeran dan Kate melalui greenwood, Kate, ketika mereka, mencabut
kacang dari pohon-pohon dan mengisi celemek dengan mereka.
Mereka melaju terus dan terus sampai mereka tiba di sebuah bukit hijau.
Pangeran sini menarik kekang dan berbicara, "Buka, buka, bukit hijau, dan membiarkan muda
pangeran dengan kudanya dan anjing, "dan Kate menambahkan," dan istrinya di belakang. "
Segera bukit hijau dibuka dan mereka berlalu masuk
Pangeran memasuki aula yang megah, cerah bersinar, dan banyak indah
peri dikelilingi pangeran dan membawanya ke pesta dansa.
Sementara itu, Kate, tanpa diketahui, menyembunyikan dirinya di balik pintu.
Di sana dia melihat pangeran menari, dan menari, dan menari, sampai dia bisa menari
tidak lagi dan jatuh di atas sofa.
Kemudian peri akan mengipasi dirinya sampai dia bisa bangkit kembali dan terus menari.
Akhirnya kru ayam, dan sang pangeran membuat semua tergesa-gesa untuk mendapatkan kuda; Kate melonjak
di belakang, dan rumah mereka melaju.
Ketika matahari pagi naik mereka datang dan menemukan Kate duduk dekat api dan
menghancurkan kacang-kacang itu.
Kate kata pangeran memiliki malam yang baik, tetapi dia tidak akan duduk satu malam kecuali
dia untuk mendapatkan mematuk emas. Malam kedua lulus sebagai yang pertama memiliki
dilakukan.
Pangeran bangun di tengah malam dan naik pergi ke bukit hijau dan bola peri, dan
Kate pergi dengan dia, mengumpulkan kacang ketika mereka melaju melalui hutan.
Kali ini dia tidak menonton sang pangeran, karena ia tahu ia akan menari dan menari, dan
menari.
Tapi ia melihat bayi peri bermain dengan tongkat, dan sengaja mendengar salah satu peri mengatakan:
"Tiga pukulan tongkat yang akan membuat kakak sakit Kate sebagai bonnie seperti biasa dia
itu. "
Jadi Kate digulung kacang pada bayi peri, dan berguling kacang sampai bayi toddled setelah
kacang-kacangan dan biarkan jatuh tongkat, dan Kate mengambilnya dan meletakkannya di celemeknya.
Dan pada kokok mereka melaju rumah seperti sebelumnya, dan saat Kate pulang ke kamarnya
ia bergegas dan menyentuh Anne tiga kali dengan tongkat, dan kepala domba itu jahat
terjatuh dan dia diri sendiri cukup lagi.
Malam ketiga Kate setuju untuk menonton, hanya jika ia harus menikah dengan pangeran sakit.
Semua berjalan seperti pada dua malam pertama.
Kali ini bayi peri sedang bermain dengan burung a; Kate mendengar yang pertama dari peri berkata:
"Tiga gigitan burung yang akan membuat sang pangeran sakit serta pernah dia."
Kate digulung semua kacang ia harus bayi peri sampai burung itu terjatuh, dan
Kate meletakkannya di celemeknya.
Pada kokok mereka berangkat lagi, tapi bukannya menghancurkan kacang-kacang saat ia digunakan untuk melakukan,
kali ini Kate memetik bulu off dan dimasak burung tersebut.
Segera timbullah bau yang sangat gurih.
"Oh!" Kata pangeran sakit, "Saya berharap saya memiliki gigitan burung itu," begitu Kate memberinya
menggigit dari burung, dan ia bangkit pada sikunya.
Oleh-oleh dan-ia berseru lagi: "Oh, jika saya harus kembali menggigit burung itu!" Begitu Kate memberi
dia menggigit, dan ia duduk di tempat tidurnya. Kemudian ia berkata lagi: "Oh! jika saya hanya memiliki
ketiga gigitan burung itu! "
Jadi Kate memberinya gigitan ketiga, dan ia bangkit dengan baik, berpakaian sendiri, dan duduk
oleh api, dan ketika rakyat datang di pagi hari berikutnya mereka menemukan Kate dan kaum muda
pangeran retak kacang bersama-sama.
Sementara saudaranya telah melihat Annie dan jatuh cinta padanya, seperti semua orang
itu yang melihat wajah manis yang cantik.
Jadi anak sakit menikah dengan saudara baik, dan anak juga menikah dengan adik sakit,
dan mereka semua hidup bahagia dan mati bahagia, dan tidak pernah minum dari sebuah Cappy kering.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 38: Lad Cauld Of Hilton
Di Hilton Hall, bertahun-tahun lalu, hiduplah seorang Brownie itu adalah Brownie contrariest
Anda pernah tahu.
Pada malam hari, setelah para pelayan sudah tidur, itu akan mengubah segalanya kacau-balau,
menempatkan gula dalam lada garam gudang bawah tanah, ke dalam bir, dan naik untuk semua jenis
pranks.
Ini akan melemparkan kursi ke bawah, menempatkan meja di punggung mereka, menyapu api, dan lakukan sebagai
kerusakan sebanyak mungkin. Tapi kadang-kadang akan berada dalam temperamen yang baik,
dan kemudian - "? What'sa Brownie" kata Anda.
Oh, Itsa jenis semacam Bogle, tapi itu tidak begitu kejam sebagai seorang Redcap!
Apa! Anda tidak tahu what'sa Bogle atau Redcap sebuah!
Ah, saya! apa yang dunia menjadi-kedatangan ke?
Tentu saja Brownie adalah hal kecil yang lucu, pria setengah, setengah goblin, dengan menunjuk
telinga dan kulit berbulu.
Bila Anda mengubur harta, Anda tersebar di atasnya tetes darah anak baru dibunuh atau
domba, atau, lebih baik lagi, mengubur hewan dengan harta itu, dan Brownie akan menonton
lebih dari itu untuk Anda, dan menakut-nakuti orang lain pergi.
Mana aku tadi?
Yah, seperti aku adalah-mengatakan, para Brownie di Hilton akan bermain di Aula kerusakan, tetapi jika
para pelayan ditata untuk itu semangkuk krim, atau kue buku jari menyebar dengan madu,
itu akan membersihkan hal-hal untuk mereka, dan membuat segalanya rapi di dapur.
Suatu malam, namun, ketika pegawai berhenti sampai larut malam, mereka mendengar suara di
dapur, dan, mengintip di, melihat Brownie berayun ke sana kemari pada rantai Jack, dan
mengatakan:
"Celakalah aku! celakalah aku! Para biji itu belum
Jatuh dari pohon, Itu tumbuh kayu,
Itu membuat cradle,
Itu untuk rock bairn itu, Itu akan tumbuh menjadi orang itu,
Itu untuk meletakkan aku. Celakalah aku! celakalah aku! "
Jadi mereka merasa kasihan pada Brownie yang buruk, dan meminta henwife terdekat apa yang seharusnya
lakukan untuk mengirimkannya pergi.
"Itu cukup mudah," kata henwife, dan mengatakan kepada mereka bahwa Brownie yang sudah dibayar
pelayanannya, sedikit pun itu tidak mudah rusak, hilang sekaligus.
Jadi mereka membuat jubah dari Lincoln hijau, dengan kap untuk itu, dan meletakkannya dengan perapian dan
diawasi.
Mereka melihat Brownie yang datang, dan melihat kerudung dan jubah, memakainya, dan penggeledahan
tentang, menari di satu kaki dan berkata:
"Saya telah mengambil jubah Anda, saya telah mengambil tenda Anda;
The Lad Cauld dari Hilton akan melakukan tidak lebih baik. "
Dan dengan itu lenyap, dan tidak pernah melihat atau mendengar sesudahnya.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 39: The ***, Tabel, dan Stick
Seorang pemuda bernama Jack dulu begitu bahagia di rumah sakit melalui pengobatan ayahnya,
bahwa ia memutuskan untuk melarikan diri dan mencari peruntungan di dunia luas.
Dia berlari, dan ia berlari, sampai ia bisa berjalan lagi, dan kemudian ia berlari tepat di sebuah
sedikit tua wanita yang sedang mengumpulkan tongkat.
Dia terlalu banyak kehabisan napas untuk meminta maaf, tetapi wanita itu baik hati, dan
katanya dia tampak anak yang mungkin, sehingga dia akan mengambil dia menjadi hamba, dan
akan membayar dengan baik.
Dia setuju, karena ia sangat lapar, dan dia membawanya ke rumahnya di hutan, di mana
ia menjabat dia untuk twelvemonths dan sehari. Ketika tahun berlalu, ia memanggilnya untuk
, dan mengatakan bahwa dia upah baik baginya.
Jadi dia memberinya seekor keledai dari stabil, dan dia tapi untuk menarik telinga Neddy ini
untuk membuat dia mulai sekaligus untuk d - aw!
Dan ketika ia meringkik ada turun dari sixpences mulut perak, dan mahkota setengah,
dan guinea emas.
Anak itu dengan baik senang dengan upah yang dia terima, dan jauh ia naik sampai ia
mencapai penginapan.
Di sana ia memerintahkan yang terbaik dari segalanya, dan ketika pemilik penginapan menolak untuk melayani Dia
tanpa dibayar terlebih dahulu, anak itu pergi ke stabil, menarik telinga keledai
dan memperoleh sakunya penuh uang.
Tuan rumah telah menyaksikan semua ini melalui celah di pintu, dan ketika malam datang
ia menempatkan pantat sendiri untuk Neddy berharga dari pemuda miskin.
Jadi Jack tanpa mengetahui bahwa setiap perubahan telah dibuat, berkuda pagi di samping nya
ayah rumah. Sekarang, saya harus memberitahu Anda bahwa di dekat rumahnya
tinggal seorang janda miskin dengan anak perempuan saja.
Para pemuda dan gadis itu adalah teman-teman cepat dan mencintai benar, tetapi ketika Jack bertanya kepada
cuti ayah untuk menikahi gadis itu, "Jangan sampai Anda memiliki uang untuk merawatnya," adalah
jawabannya.
"Saya punya itu, ayah," kata anak itu, dan pergi ke pantat dia menarik telinga yang panjang;
dengan baik, dia menarik, dan ia menarik, sampai salah satu dari mereka datang dari dalam tangannya, tetapi Neddy,
meskipun ia hee-hee hawed dan dia-hawed biarkan jatuh mahkota setengah tidak atau guinea.
Sang ayah mengambil jerami-garpu dan memukul anaknya keluar rumah.
Aku berjanji ia berlari.
Ah! ia berlari dan berlari sampai tiba ledakan terhadap pintu, dan meledak itu membuka, dan
ada dia di toko joiner tersebut.
"Kau anak yang mungkin," kata joiner; "melayani saya untuk twelvemonths dan sehari dan
Saya akan membayar Anda dengan baik '"Jadi, dia setuju, dan melayani tukang kayu untuk.
satu tahun dan sehari.
"Sekarang," kata master, "Aku akan memberikan upah Anda," dan ia disajikan dengan
tabel, mengatakan kepadanya tetapi dia berkata, "Meja, ditutupi," dan sekaligus itu akan
tersebar dengan banyak makan dan minum.
Jack memasang meja di punggungnya, dan jauh ia pergi dengan itu sampai ia datang ke
penginapan. "Nah, tuan rumah," teriaknya, "makan malam saya ke-
hari, dan bahwa yang terbaik. "
"Sangat menyesal, tetapi tidak ada di rumah tapi ham dan telur."
"Ham dan telur untuk saya!" Seru Jack. "Saya bisa melakukan yang lebih baik -. Mari, saya
meja, ditutupi! "
Sekaligus meja itu menyebar dengan kalkun dan sosis, daging kambing panggang, kentang, dan
hijau. Para pemungut cukai membuka matanya, tetapi ia mengatakan
apa-apa, kan.
Malam itu ia diambil turun dari loteng meja yang sangat seperti itu dari Jack, dan dipertukarkan
keduanya.
Jack, tidak ada pagi, lebih bijaksana berikutnya memasang meja berharga ke punggung dan
membawanya pulang. "Sekarang, ayah, mungkin saya menikahi gadis saya?" Ia
bertanya.
"Tidak, kecuali Anda dapat menjaga dia," jawab ayah.
"Lihat sini!" Seru Jack. "Bapa, Aku punya tabel yang melakukan semua saya
penawaran. "
"Coba kulihat," kata orang tua itu. Anak itu ditaruhnya di tengah ruangan,
dan meminta itu ditutup, tetapi semua sia-sia, meja tetap kosong.
Dalam marah, ayah menangkap pemanasan-panci turun dari dinding dan hangat anaknya
kembali dengannya sehingga anak itu melarikan diri melolong dari rumah, dan berlari dan berlari sampai dia
datang ke sungai dan jatuh masuk
Seorang pria mengambil dia dan menyuruhnya membantunya dalam membuat jembatan di atas sungai, dan
bagaimana menurut Anda dia melakukannya?
Mengapa, dengan casting pohon di seberang, maka Jack naik ke atas pohon dan melempar
berat di atasnya, sehingga ketika orang itu berakar pohon ke atas, Jack dan pohon-kepala
dijatuhkan di bank jauh.
"Terima kasih," kata pria itu, "dan sekarang untuk apa yang telah dilakukan saya akan membayar Anda;" sehingga
mengatakan, ia merobek cabang dari pohon, dan fettled itu menjadi klub dengan pisaunya.
"Ada," seru dia; "mengambil tongkat ini, dan ketika Anda mengatakan padanya, 'Up tongkat dan ***
kepadanya, 'itu akan mengetuk satu pun turun yang membuat Anda marah. "
Anak itu sangat senang untuk mendapatkan tongkat ini - jadi pergi ia pergi dengan itu untuk penginapan, dan sebagai
Begitu pemungut cukai, muncul, "Up menempel dan *** dia!" adalah jeritannya.
Pada kata itu gada terbang dari tangannya dan menghantam pemungut cukai tua di belakang,
mengetuk kepala, memar lengannya menggelitik tulang rusuknya, sampai ia jatuh mengerang pada
lantai; masih tongkat belaboured yang
orang sujud, dan tidak akan Jack membatalkannya sampai ia kembali keledai dicuri dan
tabel.
Kemudian ia memacu kudanya pulang pada pantat, dengan tabel di pundaknya, dan tongkat di
tangannya.
Ketika ia tiba di sana ia menemukan ayahnya meninggal, jadi dia membawa pantatnya ke
stabil, dan menarik telinganya sampai ia telah mengisi palungan dengan uang.
Itu segera diketahui melalui kota bahwa Jack telah dikembalikan rolling dalam kekayaan, dan
sesuai semua gadis di tempat yang ditetapkan topi mereka padanya.
"Sekarang," kata Jack, "Aku akan menikahi gadis terkaya di tempat itu, maka besok melakukan
Anda semua datang di depan rumah saya dengan uang Anda di celemek Anda. "
Keesokan paginya jalan itu penuh dengan gadis-gadis dengan celemek mengulurkan, dan emas dan perak
di dalamnya, tetapi kekasih Jack sendiri berada di antara mereka, dan dia tidak punya emas atau
perak, sia-sia tapi dua koin tembaga, itu yang dia miliki.
"Minggir, Nak," kata Jack padanya, berbicara kasar.
"Engkau telah ada perak atau emas - berdiri off dari yang lain."
Dia taat, dan air mata mengalir di pipinya, dan diisi celemek dengan berlian.
"Sampai tongkat dan memukul mereka!" Seru Jack; dimana gada yang melompat, dan berjalan
sepanjang garis perempuan, mengetuk mereka semua pada kepala dan meninggalkan mereka tidak masuk akal pada
perkerasan.
Jack mengambil semua uang mereka dan menuangkannya ke pangkuan Truelove nya.
"Sekarang, gadis," ia berseru, "Engkau adalah terkaya, dan aku akan menikahi kamu."
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 40: Fairy Salep
Dame Goody adalah seorang perawat yang merawat orang sakit, dan bayi minded.
Suatu malam ia terbangun di tengah malam, dan ketika dia turun ke bawah, ia melihat aneh
squinny bermata sesama, tua sedikit jelek, yang memintanya untuk datang ke istrinya yang terlalu
sakit ke pikiran bayinya.
Dame Goody tidak suka tampilan dari orang tua, tapi bisnis adalah bisnis, jadi dia
muncul pada hal-hal, dan pergi ke dia.
Dan ketika ia sampai ke dia, dia dibawa ke atas ke kuda batu hitam besar dengan
mata berapi-api, yang berdiri di pintu, dan segera mereka akan pada kecepatan yang langka, Dame
Goody berpegangan pada orang tua erat.
Mereka naik, dan mereka melaju, sampai akhirnya mereka berhenti di depan sebuah pintu pondok.
Jadi mereka turun dan masuk dan menemukan wanita yang baik abcd dengan anak-anak bermain
tentang; dan babe, anak memantul baik, di sampingnya.
Dame Goody mengambil babe, yang sehalus bayi laki-laki seperti yang Anda akan ingin melihat.
Sang ibu, ketika dia menyerahkan bayi itu untuk Dame Goody untuk pikiran, memberinya sekotak
salep, dan menyuruhnya mata stroke bayi dengan itu segera setelah membukanya.
Setelah beberapa saat itu mulai membuka matanya.
Dame Goody melihat bahwa semuanya memiliki mata squinny seperti ayahnya.
Jadi ia mengambil kotak salep dan membelai dua kelopak mata dengan itu.
Tapi dia bertanya-tanya apa itu untuk, karena ia belum pernah melihat hal seperti itu
dilakukan sebelumnya.
Jadi dia melihat untuk melihat apakah orang lain cari, dan, ketika mereka tidak memperhatikan
ia membelai kelopak mata kanannya sendiri dengan salep.
Tidak lama setelah ia melakukannya, daripada segalanya tampak berubah tentang dia.
Pondok menjadi elegan. Para ibu di tempat tidur itu seorang wanita cantik,
berdandan sutra putih.
Bayi kecil itu masih lebih indah dari sebelumnya, dan bajunya yang terbuat dari
semacam kasa keperakan.
Saudara-saudara kecilnya di sekitar tempat tidur yang berhidung pesek imp dengan telinga runcing,
yang membuat wajah satu sama lain, dan menggaruk jajak pendapat mereka.
Kadang-kadang mereka akan menarik telinga wanita sakit dengan kaki mereka panjang dan berbulu.
Bahkan, mereka sampai segala macam kejahatan, dan Dame Goody tahu bahwa dia harus
masuk ke rumah Pixies.
Tapi dia tidak mengatakan apa pun kepada siapa pun, dan segera setelah wanita itu cukup sehat untuk pikiran
bayi, ia meminta orang tuanya untuk dibawa pulang kembali.
Jadi ia datang ke pintu dengan kuda batu hitam dengan mata api, dan dari mereka
pergi secepat seperti sebelumnya, atau mungkin sedikit lebih cepat, sampai mereka datang ke Dame Goody
pondok, di mana sesama squinny bermata tua
mengangkatnya ke bawah dan meninggalkannya, berterima kasih padanya secara sipil cukup, dan membayarnya lebih dari
dia pernah dibayar sebelum untuk layanan tersebut.
Sekarang hari berikutnya kebetulan pasar-hari, dan sebagai Dame Goody telah jauh dari rumah, dia
ingin banyak hal di rumah, dan berjalan susah payah ke mendapatkannya di pasar.
Saat dia membeli hal-hal yang ia inginkan, siapa yang harus dia lihat tapi squinny bermata tua
sesama yang telah membawanya pada kuda batu hitam.
Dan bagaimana menurutmu dia lakukan?
Mengapa dia pergi dari warung ke warung mengambil sesuatu dari masing-masing, di sini beberapa
buah, dan ada beberapa telur, dan sebagainya, dan tidak ada yang tampak untuk mengambil pemberitahuan.
Sekarang Dame Goody tidak menganggap hal usahanya untuk mengganggu, tapi dia pikir dia
seharusnya tidak membiarkan begitu baik lulus pelanggan tanpa berbicara.
Jadi dia up untuk dia dan bobs membungkuk hormat dan berkata: "Gooden, Pak, saya berharap sebagai bagaimana Anda
wanita yang baik dan yang kecil ini serta ---- "
Tapi dia tidak bisa menyelesaikan apa yang dia adalah-mengatakan, untuk orang tua lucu mulai
kembali dengan heran, dan ia mengatakan kepadanya, katanya: "Apa! Anda melihat saya hari ini? "
"Sampai ketemu," katanya, "mengapa, tentu saja saya lakukan, sejelas matahari di langit, dan
apa lagi, "katanya," Saya melihat Anda sibuk juga, ke dalam tawar-menawar. "
"Ah, Anda melihat terlalu banyak," katanya, "sekarang, berdoa, dengan mata yang Anda lihat semua ini?"
"Dengan mata kanan untuk memastikan," katanya, seperti bangga seperti dapat menemukan dia.
"Salep itu!
Salep "teriak! Pencuri peri tua. "Ambil bahwa untuk ikut campur dengan apa yang tidak
perhatian Anda: Anda akan melihat Aku lagi ".
Dan dengan itu ia memukul dia di mata kanannya, dan dia tidak bisa melihatnya lagi;
dan yang lebih buruk, dia buta di sisi kanan sejak saat itu hingga hari dari
nya kematian.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 41: Sumur Ujung Akhir Dunia'S
Sekali waktu, dan waktu yang sangat baik itu, meskipun tidak di waktu saya, maupun dalam
waktu Anda, atau satu waktu lain, ada seorang gadis yang ibunya meninggal, dan dia
ayahnya telah menikah lagi.
Dan ibu tirinya benci padanya karena dia lebih cantik dari dirinya sendiri, dan dia
sangat kejam padanya. Dia digunakan untuk membuat dia melakukan semua hamba
bekerja, dan tidak pernah membiarkan dia memiliki kedamaian apapun.
Akhirnya, suatu hari, ibu tiri berpikir untuk menyingkirkannya sama sekali, jadi dia menyerahkan
dia saringan dan berkata kepadanya: "Pergilah, mengisinya di Sumur Ujung Akhir Dunia dan membawanya
rumah saya penuh, atau celakalah betide Anda. "
Untuk dia pikir dia tidak akan pernah dapat menemukan Sumur Ujung Akhir Dunia, dan, jika
ia, bagaimana ia bisa membawa pulang saringan penuh air?
Nah, gadis itu dimulai, dan meminta setiap orang yang ditemuinya untuk menceritakan di mana Sumur
Akhir Dunia.
Tapi tak ada yang tahu, dan dia tidak tahu harus berbuat apa, ketika seorang wanita tua aneh sedikit, semua
bengkok ganda, mengatakan tempat itu, dan bagaimana dia bisa sampai ke sana.
Jadi dia melakukan apa yang wanita tua itu mengatakan padanya, dan akhirnya tiba di Sumur Dunia
Akhir. Tapi ketika ia dicelupkan saringan dalam dingin,
air dingin, itu semua berlari keluar lagi.
Dia mencoba dan dia mencoba lagi, tapi setiap kali itu adalah sama, dan akhirnya dia sate
bawah dan menangis seolah-olah hatinya akan hancur.
Tiba-tiba ia mendengar suara bernyanyi, dan ia mendongak dan melihat seekor katak besar dengan
mata goggle menatapnya dan berbicara padanya.
"Ada apa, Sayang?" Katanya.
"Oh, Sayang, ya ampun," katanya, "ibu tiri saya telah mengutus aku semua ini jalan panjang
mengisi saringan ini dengan air dari Sumur Ujung Akhir Dunia, dan aku tidak dapat mengisinya seberapa
sama sekali. "
"Yah," kata katak, "jika Anda berjanji untuk melakukan apapun yang saya mengucapkan untuk malam seluruh
lama, saya akan memberitahu Anda bagaimana mengisinya "Jadi gadis itu setuju, dan kemudian katak itu.:
"Hentikan dengan lumut dan memulas dengan tanah liat, Dan itu kemudian membawa air itu;"
dan kemudian memberikan suatu loncatan, lompat dan melompat, lalu gagal ke Sumur Ujung Akhir Dunia.
Jadi gadis itu mencari-cari beberapa lumut, dan berderet di bagian bawah saringan dengan itu, dan
lebih dari itu dia menaruh beberapa tanah liat, dan kemudian dia dicelupkan sekali lagi ke dalam Sumur
Akhir Dunia, dan kali ini, air tidak habis, dan dia berbalik untuk pergi.
Saat itu katak muncul kepalanya keluar dari Sumur Ujung Akhir Dunia, dan berkata:
"Ingat janjimu."
"Baiklah," kata gadis itu, karena pikirnya, "apa salahnya kodok lakukan padaku?"
Jadi ia kembali ke ibu tirinya, dan membawa saringan penuh air dari
Sumur Ujung Akhir Dunia.
Ibu tiri baik-baik saja dan marah, tapi dia bilang apa-apa.
Malam itu sangat keran mereka mendengar sesuatu mengetuk di pintu rendah ke bawah, dan suara
berseru:
"Buka pintu, hinny saya, hati saya, Buka pintu, Sayang saya sendiri;
Pikiran Anda kata-kata yang Anda dan saya berbicara, Down di padang rumput,
Akhir Dunia Yah. "
"Apa pun bisa?" Teriak ibu tiri, dan gadis itu harus memberitahunya
semua tentang itu, dan apa yang telah dijanjikan katak.
"Girls harus menepati janji," kata ibu tiri.
"Pergi dan membuka pintu instan ini." Untuk dia senang gadis itu harus
mematuhi kodok jahat.
Jadi gadis itu pergi dan membuka pintu, dan ada katak dari Sumur dari
Dunia Akhir.
Dan itu melompat, dan dilewati, dan melompat, sampai tembus ke gadis itu, dan kemudian
katanya:
"Angkat saya untuk lutut Anda, hinny saya, hati saya; Angkat saya untuk lutut Anda, Sayang saya sendiri;
Ingat kata-kata Anda dan saya berbicara, Down di padang rumput dengan Ujung Akhir Dunia
Yah. "
Tapi gadis itu tidak suka, sampai ibu tirinya berkata "Angkat itu instan ini,
Anda perempuan nakal! Gadis harus memegang janji mereka! "
Jadi akhirnya dia mengangkat katak naik ke pangkuannya, dan berbaring di sana untuk sementara waktu, sampai pada
lalu katanya:
"Berikan saya beberapa makan malam, hinny saya, hati saya, Beri aku makan malam, sayangku;
Ingat kata-kata Anda dan saya berbicara, Di padang rumput,
oleh Sumur Ujung Akhir Dunia. "
Yah, dia tidak keberatan melakukan hal itu, jadi dia mendapatkannya semangkuk susu dan roti, dan makan itu
baik. Dan ketika katak, selesai, katanya:
"Ikutlah dengan aku ke tempat tidur, hinny saya, hati saya, Ikutlah dengan aku ke tempat tidur, Sayang saya sendiri;
Pikiran Anda kata-kata Anda berbicara kepada saya, Down oleh dingin juga, jadi lelah. "
Tapi gadis itu tidak akan melakukannya, sampai ibu tirinya berkata: "Lakukan apa yang Anda janjikan,
gadis, gadis harus memegang janji mereka. Lakukan apa yang Anda tawaran, atau keluar Anda pergi, Anda dan
Anda Froggie. "
Gadis tersebut lalu membawa katak dengan dia ke tempat tidur, dan menyimpannya sebagai jauh dari saat ia
bisa. Nah, sama seperti hari mulai
melanggar apa yang harus katak mengatakan tetapi:
"Potong kepala saya, hinny saya, hati saya, Potong kepala saya, sayang saya sendiri;
Ingat janji yang Anda buat kepada saya, Down oleh dingin juga jadi lelah. "
Awalnya gadis itu tidak akan, karena ia memikirkan apa yang katak telah lakukan baginya di
Sumur Ujung Akhir Dunia.
Tapi ketika katak mengucapkan kata-kata lagi, ia pergi dan mengambil kapak dan cincang
dari kepalanya, dan lihat! dan lihatlah, ada berdiri di depan seorang pangeran muda tampan,
yang mengatakan bahwa dia telah terpesona oleh
penyihir jahat, dan ia tidak akan pernah bisa unspelled sampai seorang gadis akan melakukan nya
penawaran untuk satu malam, dan memenggal kepalanya di akhir itu.
Ibu tiri adalah bahwa terkejut ketika ia menemukan pangeran muda bukan jahat
katak, dan dia tidak senang, Anda bisa yakin, ketika sang pangeran memberitahu bahwa dia
akan menikah dengan anak tiri karena dia telah unspelled dia.
Jadi mereka menikah dan pergi untuk tinggal di istana raja, ayahnya, dan
semua ibu tiri itu harus menghiburnya adalah, bahwa itu semua melalui dirinya bahwa dia
anak tiri menikah dengan seorang pangeran.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 42: Master Semua Masters
Seorang gadis pernah pergi ke pameran tersebut untuk menyewa dirinya untuk hamba.
Akhirnya seorang pria lucu yang tampak tua terlibat, dan membawanya pulang untuk nya
rumah.
Ketika dia sampai di sana, dia mengatakan bahwa dia punya sesuatu untuk mengajarinya, untuk itu dalam bukunya
rumah dia memiliki nama sendiri untuk hal. Ia berkata kepadanya: "Apa yang akan Anda memanggil saya?"
"Guru atau Tuan, atau apapun tolong Pak," katanya.
Dia mengatakan: "Anda harus memanggilku 'master dari semua master.'
Dan apa yang akan anda sebut ini "sambil menunjuk ke tempat tidurnya?.
"Bed atau sofa, atau apapun yang Anda silahkan, Pak."
"Tidak, itu saya teritip."
Dan apa yang Anda menyebutnya? "Kata dia menunjuk ke pantalon nya.
"Breeches atau celana panjang, atau apapun yang Anda silahkan, Pak."
"Anda harus memanggil 'Squib dan kerupuk.' Mereka
Dan apa yang akan Anda memanggilnya "menunjuk ke kucing?.
"Cat atau kit, atau apa pun yang Anda silahkan, Pak." "Anda harus sebut 'berwajah putih simminy." Nya
Dan ini sekarang, "menunjukkan api," apa yang akan anda sebut ini? "
"Api atau api, atau apa pun yang Anda silahkan, Pak."
"Anda harus memanggil 'pemuda sombong yg pendek panas,' dan apa ini?" Lanjutnya sambil menunjuk
air. "Air atau basah, atau apapun yang Anda silahkan,
Pak. "
"Tidak, 'pondalorum' adalah namanya. Dan apa yang Anda sebut semua ini? "Tanya dia,
sambil menunjuk ke rumah. "Rumah atau cottage, atau apapun yang Anda silahkan,
Pak. "
"Anda harus memanggil 'gunung tinggi puncak." Itu "Itu sangat malam hamba bangun tuannya
dalam ketakutan dan berkata: "Guru dari semua guru, keluar dari teritip Anda dan menempatkan
pada Squib dan kerupuk.
Untuk berwajah putih simminy telah mendapat percikan pemuda sombong yg pendek panas pada ekornya, dan kecuali Anda
mendapatkan beberapa pondalorum tinggi gunung puncak akan semua pada pemuda sombong yg pendek panas. "
Itu saja.
>
Inggris Fairy Tales Dikumpulkan oleh Joseph Jacobs
Bab 43: Tiga Kepala Sumur
Jauh sebelum Arthur dan Kesatria Meja Bundar, ada memerintah di bagian timur
bagian dari Inggris seorang raja yang disimpan Pengadilan di Colchester.
Di tengah segala kemegahannyapun, ratu meninggal, meninggalkan dia seorang putri saja,
sekitar lima belas tahun, yang karena kecantikannya dan kebaikan adalah keajaiban dari semua
yang mengenalnya.
Tapi sidang raja seorang wanita yang memiliki seorang putri juga hanya, punya pikiran untuk
menikahinya demi kekayaan, meskipun dia sudah tua, jelek, berhidung bengkok, dan
punuk-didukung.
Putrinya adalah seorang berpakaian lusuh dan kuno kuning, penuh dengki dan sakit-alam, dan, singkatnya, adalah
banyak dari cetakan yang sama dengan ibunya.
Tapi dalam beberapa minggu raja, dihadiri oleh kaum bangsawan dan priyayi, dibawa-Nya
cacat pengantin ke istana, di mana upacara pernikahan dilakukan.
Mereka belum lama di Pengadilan sebelum mereka mengatur raja melawan indah sendiri
putri oleh laporan palsu.
Sang putri muda kehilangan kasih sayang ayahnya, mulai bosan Pengadilan, dan suatu hari,
bertemu dengan ayahnya di kebun, ia memintanya, dengan air mata di matanya, membiarkan
dia pergi dan mencari hartanya, untuk mana
Raja setuju, dan memerintahkan ibu mertuanya untuk memberikan apa yang dia senang.
Dia pergi ke ratu, yang memberinya tas kanvas roti coklat dan keju keras,
dengan sebotol bir, meskipun ini adalah mas kawin tapi menyedihkan untuk seorang putri raja.
Dia mengambilnya, dengan ucapan terima kasih, dan terus pada perjalanannya, melewati kebun, hutan,
dan lembah, sampai panjang lebar ia melihat seorang tua duduk di sebuah batu di mulut
gua, yang mengatakan: "besok Baik, adil gadis, ke mana pergi begitu cepat?"
"Usia ayah," katanya, "saya akan mencari keberuntungan saya."
"Apa yang kau punya dalam tas dan botol?"
"Dalam tas saya sudah mendapat roti dan keju, dan bir botol kecil yang baik saya.
Apakah Anda ingin memiliki beberapa? "" Ya, "katanya," dengan sepenuh hati. "
Dengan bahwa wanita itu mengeluarkan ketentuan, dan memintanya makan dan menyambut.
Ia melakukannya, dan memberi banyak terima kasih, dan mengatakan: "Ada pagar berduri tebal sebelum
Anda, yang Anda tidak bisa lewat, tetapi mengambil tongkat di tangan Anda, menyerang kota ini tiga
kali, dan berkata, 'Pray, lindung nilai, biarkan aku datang
melalui, 'dan akan terbuka segera, kemudian, sedikit lebih jauh, Anda akan menemukan
baik, duduk di ambang, dan di sana akan muncul tiga kepala emas,
yang mau berbicara, dan apa pun yang mereka butuhkan, yang melakukan ".
Menjanjikan dia akan, dia mengambil cuti dari dirinya.
Datang ke pagar dan menggunakan tongkat orang tua itu, lalu terbagi, dan membiarkan dia lewat;
kemudian, datang ke sumur, dia tidak cepat duduk dari kepala emas datang
bernyanyi:
"Bersihkanlah aku, dan sisir aku, dan berbaring saya turun pelan.
Dan berbaring saya di sebuah bank kering, Bahwa aku mungkin terlihat cantik,
Ketika seseorang lewat. "
"Ya," katanya, dan mengambil dalam pangkuannya disisir dengan sisir perak, dan kemudian
menempatkannya pada sebuah bank primrose. Kemudian muncullah kedua dan kepala ketiga,
mengatakan sama dengan mantan.
Jadi dia melakukan hal yang sama untuk mereka, dan kemudian, mencabut ketentuan, duduk untuk makan
makan malam.
Lalu kata kepala satu ke yang lain: "Apakah yang harus kami aneh bagi gadis ini yang telah menggunakan
kita begitu baik? "
Yang pertama berkata: "Saya aneh dia menjadi begitu indah bahwa dia akan pesona yang paling
. pangeran kuat di dunia "Yang kedua berkata:" Saya aneh nya seperti manis
suara sejauh melebihi burung bulbul. "
Yang ketiga berkata: "karunia-Ku akan tinggal tidak satu pun tidak, karena ia adalah seorang putri raja,
Aku akan aneh begitu beruntung bahwa ia akan menjadi ratu untuk pangeran terbesar yang
pemerintahan. "
Dia kemudian mengecewakan mereka ke dalam sumur lagi, begitu melanjutkan perjalanannya.
Dia tidak pergi jauh sebelum ia melihat raja berburu di taman dengan pembesar.
Dia akan menghindari dia, tapi raja, setelah menangkap melihatnya, mendekat,
dan apa dengan kecantikannya dan suara manis, sangat jatuh cinta dengan dia, dan segera
diinduksi dia untuk menikah dengannya.
Ini raja menemukan bahwa dia adalah putri Raja Colchester itu, memerintahkan beberapa
kereta untuk bersiap-siap, bahwa ia mungkin membayar raja, ayah mertuanya, berkunjung.
Kereta dimana raja dan ratu melaju dihiasi dengan permata yang kaya emas.
Raja, ayahnya, pada mulanya heran bahwa putrinya begitu
beruntung, sampai raja muda biarkan dia tahu dari semua yang telah terjadi.
Agung adalah sukacita di Pengadilan antara semua, kecuali sang ratu dan dia
klub kaki anak perempuan, yang siap meledak dengan iri.
Para rejoicings, dengan berpesta dan menari, terus hari.
Kemudian pada panjang mereka pulang ke rumah dengan mas kawin ayahnya berikan kepadanya.
Punuk yang didukung putri, mengamati bahwa saudaranya telah begitu beruntung dalam mencari nya
keberuntungan, ingin melakukan hal yang sama, maka dia mengatakan kepada ibunya, dan semua persiapan dibuat,
dan dia dilengkapi dengan gaun kaya,
dan dengan gula, almond, dan daging manis, dalam jumlah besar, dan sebotol besar
Malaga karung.
Dengan dia pergi jalan yang sama seperti kakaknya, dan mendekati gua, yang lama
pria berkata: "wanita muda yang hendak dikunjungi begitu cepat" "Apa itu kepada Anda" katanya?.
"Lalu," katanya, "apa yang telah Anda dalam tas dan botol?"
Dia menjawab: "Hal-hal baik, yang kamu tidak akan bermasalah dengan."
"Maukah Anda memberi saya beberapa?" Katanya.
"Tidak, tidak sedikit, juga setetes, kecuali Anda akan tercekik."
Orang tua itu mengerutkan kening, mengatakan: "Kejahatan keberuntungan menghadiri kamu"
Terjadi, dia datang ke pagar tanaman, di mana ia espied kesenjangan, dan berpikir untuk lulus
melalui itu, tapi pagar ditutup, dan, duri berlari ke dalam dagingnya, sehingga adalah
dengan susah payah dia berhasil melewatinya.
Menjadi sekarang seluruh darah, dia mencari air untuk mencuci dirinya sendiri, dan, melihat sekeliling,
dia melihat sumur.
Dia duduk di ambang, dan salah satu kepala datang, dengan mengatakan: "Bersihkanlah aku, sisir
saya, dan berbaring saya turun pelan, "seperti sebelumnya, tapi ia terbentur dengan botol, katanya:
"Ambil bahwa untuk cuci Anda."
Jadi kepala kedua dan ketiga datang, dan bertemu dengan ada pengobatan yang lebih baik daripada
pertama.
Dimana kepala berkonsultasi di antara mereka sendiri apa kejahatan wabah dengan
untuk penggunaan tersebut. Yang pertama berkata: "Biarkan dia dipukul dengan
kusta di wajahnya. "
Yang kedua: "Mari suaranya sebagai keras sebagai jagung berbunyi kasar itu."
Yang ketiga berkata: "Biarkan dia miliki untuk suami tapi tukang sepatu negara miskin."
Yah, dia melanjutkan sampai dia datang ke kota, dan itu menjadi pasar-hari, orang-orang tampak
padanya, dan, melihat seperti wajah kotor, dan mendengar seperti suara melengking, semua melarikan diri tetapi
seorang tukang sepatu miskin negara.
Sekarang dia tidak lama kemudian telah diperbaiki sepatu dari pertapa tua, yang, memiliki uang memberi
dia sekotak salep untuk menyembuhkan lepra, dan sebotol roh untuk
suara yang keras.
Jadi tukang sepatu memiliki pikiran untuk melakukan tindakan amal, diinduksi untuk pergi menghampiri dia dan
bertanya yang dia. "Saya," katanya, "Raja itu Colchester
putri mertua. "
"Yah," kata tukang sepatu, "jika saya mengembalikan Anda untuk kulit alami Anda, dan membuat
terdengar menyembuhkan baik di wajah dan suara, akan Anda dalam pahala membawa saya untuk suami? "
"Ya, teman," jawabnya, "dengan segenap hatiku!"
Dengan tukang sepatu menerapkan solusi, dan mereka membuatnya dengan baik dalam beberapa minggu;
setelah mereka menikah, dan sebagainya ditetapkan maju untuk Pengadilan di Colchester.
Ketika ratu menemukan bahwa putrinya telah menikah tidak lain hanyalah tukang sepatu miskin, dia
gantung diri di murka.
Kematian sang ratu sangat senang raja, yang senang menyingkirkannya begitu cepat,
sehingga Ia telah mengaruniakan tukang sepatu seratus pound untuk berhenti Pengadilan dengan istrinya, dan mengambil
ke bagian terpencil dari kerajaan, di mana ia
bertahun-tahun tinggal memperbaiki sepatu, istrinya berputar benang untuknya.
>