Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:00,461 --> 00:00:03,401
Anak-anak, ada lebih banyak cerita
Bagaimana ayahbertemu ibu kalian.
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,409
Kamu sudah tahu tentang versi singkatnya,
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,288
hal –hal dengan payung kuning
milik ibu kalian.
4
00:00:07,289 --> 00:00:08,850
Tapi ada cerita yang lebih besar.
5
00:00:08,851 --> 00:00:10,981
Kisah tentang bagaimana ayah menjadi
Diri ayah sesungguhnya
6
00:00:10,982 --> 00:00:12,804
sebelum aku bisa bertemu dengan ibu kalian.
7
00:00:12,805 --> 00:00:15,414
Dan cerita nya dimulai di sini.
8
00:00:15,415 --> 00:00:16,725
... Daris!
9
00:00:16,726 --> 00:00:18,287
Legendaris!
10
00:00:18,288 --> 00:00:20,663
Kawan, aku sangat senang sekali
bahwa Kamu menjadi jomblo lagi.
11
00:00:20,664 --> 00:00:23,136
Kita akan menaklukkan
New York City.
12
00:00:23,137 --> 00:00:25,303
Aku sudah punya cewek cewek
dari pekerjaan ku, sudah berjejer untuk mu.
13
00:00:25,304 --> 00:00:27,064
Payudara kanan lebih besar
dari payudara kiri,
14
00:00:27,065 --> 00:00:28,952
yang beberapa memilih untuk melihat
setengah bra nya hampa,
15
00:00:28,953 --> 00:00:31,793
Aku lebih memilih untuk melihat
setengah bra nya berisi.
16
00:00:31,794 --> 00:00:32,977
Aku tidak tahu.
17
00:00:32,978 --> 00:00:34,773
Robin dan aku baru aja putus
dua minggu yang lalu.
18
00:00:34,774 --> 00:00:37,476
Aku ... Aku belum siap.
19
00:00:37,477 --> 00:00:39,344
Kapan tepatnya Kamu akan siap?
20
00:00:39,345 --> 00:00:40,689
Itu pertanyaan yang bagus.
21
00:00:40,690 --> 00:00:42,228
Setelah hubungan berakhir besar,
22
00:00:42,229 --> 00:00:43,680
Kamu kadang perlu beberapa saat
untuk memulihkan diri.
23
00:00:43,681 --> 00:00:45,337
Robin mengambil perjalanan ke Argentina,
24
00:00:45,338 --> 00:00:47,532
dan aku melakukan rutinitas
yang biasa aku lakukan.
25
00:00:47,533 --> 00:00:49,105
Aku tumbuhkan “jenggot putushubunganku”.
26
00:00:49,106 --> 00:00:51,098
Ted Mosby, berpakaian rapi lah,
'karena ini dia rencananya.
27
00:00:51,099 --> 00:00:52,590
Ada kontes kecantikan Miss Nassau County
28
00:00:52,591 --> 00:00:53,598
Kita akan berpura-pura menjadi jurinya
29
00:00:53,599 --> 00:00:56,526
dan, yesss, suara kita nanti
akan kita jual.
30
00:00:56,527 --> 00:00:58,530
Aku belum siap.
31
00:00:58,531 --> 00:00:59,746
Aku men-cat ulang apartemenku.
32
00:00:59,747 --> 00:01:02,043
Garis Finish dari lari 10K cewek-cewek.
33
00:01:02,044 --> 00:01:03,903
Gadis pesisir dalam
Pengaruh endorphin lagi teler
34
00:01:03,904 --> 00:01:06,420
yang akhrinya hanya ingin rebahan .
35
00:01:06,421 --> 00:01:09,078
Ya.
Aku belum siap.
36
00:01:09,079 --> 00:01:11,388
Dan kebenaran nya adalah,
Aku melakukan nya benar-benar baik.
37
00:01:11,389 --> 00:01:13,704
Cewek Akrobat
dari Montreal.
38
00:01:13,705 --> 00:01:14,382
Hmm.
39
00:01:14,383 --> 00:01:15,674
Super fleksibel.
Kita akan akan pergi kesana
40
00:01:15,675 --> 00:01:17,423
Cirque de So-Laid.
41
00:01:17,424 --> 00:01:19,112
cetaaaaarrrr?
42
00:01:19,113 --> 00:01:20,162
Barney, ayolah,
kita telah membahas hal ini.
43
00:01:20,163 --> 00:01:20,955
Robin!
44
00:01:20,956 --> 00:01:22,087
Hei, teman2.
45
00:01:22,088 --> 00:01:25,838
Aku baru saja datang tadi malam.
46
00:01:25,990 --> 00:01:28,461
Um, eh, ini perkenalkan namanya Gael.
47
00:01:28,462 --> 00:01:30,321
Hola.
48
00:01:30,322 --> 00:01:32,002
Oke, aku ikut denganmu barney.
49
00:01:33,106 --> 00:01:35,064
HOW I MET YOR MOTHER
Season 3 Episode 1
"Wait For It"
50
00:01:35,654 --> 00:01:43,110
Terjemahan Manual Oleh:
Lee Moen
BANDUNG, 20 APRIL 2013
51
00:01:43,135 --> 00:01:44,227
Selamat Menyaksikan
52
00:01:46,901 --> 00:01:48,535
Aku sangat tidak percaya kepadanya.
53
00:01:48,536 --> 00:01:50,367
Kita benar-benar putus
Dengan cara baik-baik,
54
00:01:50,368 --> 00:01:51,491
semuanya terlihat keren.
55
00:01:51,492 --> 00:01:53,938
Dan dia datang kembali
dari liburannya dengan cowok itu?
56
00:01:53,939 --> 00:01:55,329
Kalian tahu apa yang sedang Robin lakukan?
57
00:01:55,330 --> 00:01:56,645
Robin mencoba untuk memenangkan perpisahan ini.
58
00:01:56,646 --> 00:02:00,378
Apa maksudmu "memenangkan
perpisahan, " Penemu tua bangka?
59
00:02:00,379 --> 00:02:02,591
Apa Yang dilakukan presiden ke-21 kita,
Chester A. Arthur,
60
00:02:02,592 --> 00:02:04,246
Dia mencoba mengatakan bahwa
61
00:02:04,247 --> 00:02:06,673
di setiap perpisahan ada
pemenang dan pecundang.
62
00:02:06,674 --> 00:02:08,610
Ini bukan
persaingan.
63
00:02:08,611 --> 00:02:10,546
Sekarang, Kamu ikut balapan balon
80-hari keliling seluruh dunia,
64
00:02:10,547 --> 00:02:13,206
itu baru namanya Persaingan.
65
00:02:13,207 --> 00:02:14,795
Itu baru istriku.
66
00:02:14,796 --> 00:02:16,594
Tentu saja
Itu Persaingan namanya, Lil.
67
00:02:16,595 --> 00:02:19,467
Bagaimana lagi Kamu jelasinnya...
Siapa namanya cowok itu?
68
00:02:19,468 --> 00:02:22,423
Gael.
69
00:02:22,424 --> 00:02:25,162
Maafkan aku, Gayle?
70
00:02:25,163 --> 00:02:27,280
Gael.
71
00:02:27,281 --> 00:02:29,634
Kyle?
72
00:02:29,635 --> 00:02:32,115
Gael.
73
00:02:32,116 --> 00:02:35,566
Girl (Gadis)?
74
00:02:35,663 --> 00:02:38,113
Diucapkan gini "Guy-el."
75
00:02:38,114 --> 00:02:39,730
Ini artinya "menyenangkan."
76
00:02:39,731 --> 00:02:42,286
Itulah sebabnya aku menghidup kan
hidupku dengan membawa keceriaan,
77
00:02:42,287 --> 00:02:46,199
energi yang baik
dan kebahagiaan kepada orang lain.
78
00:02:46,200 --> 00:02:49,053
Terutama bagi mereka Yang kurang
beruntung seperti saya.
79
00:02:49,054 --> 00:02:51,507
Maafkan aku, jadi ,namamu Gayle?
80
00:02:51,508 --> 00:02:53,366
Brengsek Banget.
81
00:02:53,367 --> 00:02:54,607
Aku tidak bepergian
ke negara bodohmu
82
00:02:54,608 --> 00:02:57,555
dan mencoba untuk merayu perempuan
dengan aksen seksiku.
83
00:02:57,556 --> 00:03:01,021
Itu nilai tambah yang bagus,
Pemilik klab malam Persia.
84
00:03:01,022 --> 00:03:03,944
Oh, dan dia seorang tukang pijat.
85
00:03:03,945 --> 00:03:07,417
Dengan pijat,
semuanya menjadi tersambungkan.
86
00:03:07,418 --> 00:03:11,012
Aku bisa menyentuh kaki mu,
membersihkan ginjal mu.
87
00:03:11,013 --> 00:03:12,805
Aku bisa menyentuh
daun telinga mu,
88
00:03:12,806 --> 00:03:15,495
dan memperlambat detak jantung mu.
89
00:03:15,496 --> 00:03:17,994
Pernah dulu, aku menggunakan air hangat
untuk membuat seorang pria kencing.
90
00:03:17,995 --> 00:03:20,418
Tentu saja, aku tidak Menjadikannya
Sebuah Karir dari hal-hal tsb.
91
00:03:20,419 --> 00:03:21,985
Sebuah Karir?
92
00:03:21,986 --> 00:03:23,638
Sangat Amerika banget.
93
00:03:23,639 --> 00:03:26,979
Karier ku adalah hanya hidup.
Selancar angin.
94
00:03:26,980 --> 00:03:29,327
Bercinta.
95
00:03:29,328 --> 00:03:32,246
Kadang-kadang pada saat yang sama.
96
00:03:32,247 --> 00:03:33,012
Bagaimana?
97
00:03:33,013 --> 00:03:36,464
Bagaimana seseorang bisa melakukan hal seperti itu?
98
00:03:36,465 --> 00:03:38,746
Serius, jangan tertawa.
Katakan padaku.
99
00:03:38,747 --> 00:03:39,789
Tidak mungkin.
100
00:03:39,790 --> 00:03:42,262
Kamu tidak bisa berhubungan seks
pada papan selancar angin.
101
00:03:42,263 --> 00:03:44,400
Bagaimana Kamu tahu?
Senang banget Kamu bertanya, Lily.
102
00:03:44,401 --> 00:03:47,197
Aku telah membuat daftar
dari setiap kendaraan ...
103
00:03:47,198 --> 00:03:48,949
darat, air
dan udara ...
104
00:03:48,950 --> 00:03:51,369
Melakukan hubungan seks yang mungkin
Dilakukan di atas / di dalam kendaraan tsb
105
00:03:51,370 --> 00:03:53,292
Dan dari 33 kendaraan,
106
00:03:53,293 --> 00:03:56,478
Aku telah melakukan hubungan seks
di atas / di dalam 31 kendaraan.
107
00:03:56,479 --> 00:03:59,391
papan Elancar angin,
tidak ada dalam daftar itu, tidak mungkin.
108
00:03:59,392 --> 00:04:01,620
Oh, CATET YA., dalam rangka
untuk melengkapi ke33 kendaraan itu,
yang aku butuhkan hanya
109
00:04:01,621 --> 00:04:05,027
bobsled dan Apollo 11
kapsul ruang angkasa.
110
00:04:05,028 --> 00:04:08,246
Untuk mendapatkan yang terakhir,
Kamu harus masuk ke Smithsonian.
111
00:04:08,247 --> 00:04:10,310
Percakapan ini anggap
tidak pernah terjadi.
112
00:04:10,311 --> 00:04:14,028
Baiklah, Kamu berpakaian rapilah,
Aku sudah cukur habis jenggotku.
113
00:04:14,029 --> 00:04:15,168
Mari kita pergi keluar sana
dan memenangkan nya.
114
00:04:15,169 --> 00:04:16,380
Ya!
115
00:04:16,381 --> 00:04:18,717
Kalian, selamat bersenang-senang
pada kencan ganda kalian.
116
00:04:18,718 --> 00:04:21,423
Oh, untuk keseratus kalinya,
Maafkan aku, ternyata ada keteduhan.
117
00:04:21,424 --> 00:04:23,562
Dan kemudian kita tiduran di pantai
118
00:04:23,563 --> 00:04:24,873
sambil menghitung bintang.
119
00:04:24,874 --> 00:04:29,134
Apakah Kamu mau
makan malam dengan ku? Uh, kita?
120
00:04:29,177 --> 00:04:30,549
Tidak ada keteduhan.
121
00:04:30,550 --> 00:04:32,206
Kamu hanya berpikir
dia sangat sexy banget.
122
00:04:32,207 --> 00:04:33,773
Tidak, tidak begitu ko!
123
00:04:33,774 --> 00:04:36,735
Tidak sangat ssexy bgt.
124
00:04:36,736 --> 00:04:38,863
Ini agak sulit untuk dipercaya
seberapa sexy dia.
125
00:04:38,864 --> 00:04:39,673
Tapi, maksudku,
126
00:04:39,674 --> 00:04:40,845
Robin serius
tentang Cowok.
127
00:04:40,846 --> 00:04:43,352
Cewek2 tidak akan pernah menikah
Dengan orang sexy.
128
00:04:43,353 --> 00:04:44,727
ok,dan Kamu melakukan itu.
129
00:04:44,728 --> 00:04:47,346
Aku salah satu dari sedikit yang beruntung.
130
00:04:47,347 --> 00:04:49,368
Lily, Ted adalah teman baik kita,
131
00:04:49,369 --> 00:04:50,572
jadi mari kita luruskan hal ini:
132
00:04:50,573 --> 00:04:53,175
Cowok Gayle itu tidak sexy.
133
00:04:53,176 --> 00:04:55,074
Dia bukan teman kita.
Bahkan jangan melihat ke arahnya.
134
00:04:55,075 --> 00:04:57,458
Hanya ... jangan ada kontak mata.
135
00:04:57,459 --> 00:04:58,960
Jadi malam itu,
Lily dan Marshall
136
00:04:58,961 --> 00:05:00,490
melakukan hal yang terbaik untuk
membenci Gael ...
137
00:05:00,491 --> 00:05:03,395
Hei, Robin. Gael.
138
00:05:03,396 --> 00:05:05,616
Robin ... menarik ku
untuk membahas hal itu
139
00:05:05,617 --> 00:05:07,528
Sekarang, aku yakin
maksudnya yang terbaik,
140
00:05:07,529 --> 00:05:09,606
tapi dia malah bilang yang terburuk.
141
00:05:09,607 --> 00:05:11,303
Aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja dengan semua ini.
142
00:05:11,304 --> 00:05:14,076
" Aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja dengan semua ini"?
143
00:05:14,077 --> 00:05:15,619
Sialan! Aku tidak bisa
percaya Robin adalah salah satu
144
00:05:15,620 --> 00:05:16,780
Orang yang bisa mengatakan hal itu.
145
00:05:16,781 --> 00:05:18,400
Jadi dia menang, kan?
146
00:05:18,401 --> 00:05:19,494
Tidak akan lama.
147
00:05:19,495 --> 00:05:22,630
Oke, basa-basi.
berlutut.
148
00:05:22,631 --> 00:05:23,960
Ted, malam ini kita akan mendapatkan mu
149
00:05:23,961 --> 00:05:26,809
seseorang yang lebih sexy
dari pada Robin.
150
00:05:26,810 --> 00:05:28,711
Oke, kalo Robin adalah sepuluh.
151
00:05:28,712 --> 00:05:30,389
Baiklah, kita akan mendapatkan yang nilainya 12.
152
00:05:30,390 --> 00:05:32,622
Atau, Kamu tahu lah...
153
00:05:32,623 --> 00:05:34,477
dua angka enam.
154
00:05:34,478 --> 00:05:36,289
Kalo gagalpun,yang empat angka tiga.
155
00:05:36,290 --> 00:05:38,166
Dan memecahkan gelas
dalam keadaan darurat,
156
00:05:38,167 --> 00:05:40,009
kita akan pergi ke Staten Island,
Aku akan memberikanmu seorang
Dengan nilai 12.
157
00:05:40,010 --> 00:05:44,240
Ted, anakku,
Aku akan kembali mengajarkan Kamu ...
158
00:05:45,043 --> 00:05:48,443
Amy.
Ted.
159
00:05:49,543 --> 00:05:52,893
Barney.
160
00:05:54,066 --> 00:05:56,131
Ted, kita sudah kembali!
161
00:05:56,132 --> 00:05:59,269
Sebelah di sini.
162
00:05:59,270 --> 00:06:01,161
Tos keatas.
163
00:06:01,162 --> 00:06:04,852
Tos dengan gaya!
164
00:06:05,703 --> 00:06:07,267
Maaf semua nya menjadi bgt aneh.
165
00:06:07,268 --> 00:06:08,906
Aneh, mengapa ini jadi aneh bgt?
166
00:06:08,907 --> 00:06:10,437
Karena Kamu pernah kencan
Dengan teman baik kita
167
00:06:10,438 --> 00:06:12,600
atau karena istri ku berpikir
168
00:06:12,601 --> 00:06:14,551
pacar baru mu
sangat sexy sekali?
169
00:06:14,552 --> 00:06:16,550
Tidak kok! Diam!
170
00:06:16,551 --> 00:06:19,987
Oh, Tuhan!
171
00:06:19,988 --> 00:06:21,470
Aku hanya berharap Ted baik2 saja.
172
00:06:21,471 --> 00:06:22,659
Hmm.
173
00:06:22,660 --> 00:06:25,642
Aku benci melihat Kamu begitu tegang.
174
00:06:25,643 --> 00:06:28,456
Maksudku, kita telah benar-benar
Putus dgn baik2, kau tahu?
175
00:06:28,457 --> 00:06:29,961
Kita benar-benar bertindak seperti orang dewasa,
176
00:06:29,962 --> 00:06:33,682
Sampai hal terakhir ... oh!
177
00:06:36,756 --> 00:06:39,556
Gael, apakah Kamu benar
terapis pijat berlisensi?
178
00:06:39,557 --> 00:06:40,973
Apa?
Apakah Kamu secara hukum
179
00:06:40,974 --> 00:06:43,758
disertifikasi oleh beberapa jenis
entitas pemerintahan?
180
00:06:43,759 --> 00:06:46,243
Aku melatih selama tiga tahun di
sebuah lembaga di Buenos Aires.
181
00:06:46,244 --> 00:06:48,436
Aku punya kartu ijinnya.
Aku bisa menunjukkan pada mu.
182
00:06:48,437 --> 00:06:49,960
Apakah kartu nya dilaminating?
183
00:06:49,961 --> 00:06:51,375
Apa maksudmu "laminating"?
184
00:06:51,376 --> 00:06:53,625
Ditutup oleh plastik pelindung.
185
00:06:53,626 --> 00:06:56,117
Oh, ya.
Sial.
186
00:06:56,118 --> 00:06:58,619
Dia benar2 memeriksa nya.
187
00:06:58,620 --> 00:07:03,627
Ted. Ted.
188
00:07:03,628 --> 00:07:06,857
Apa?!
189
00:07:06,858 --> 00:07:08,354
Mari kita selamatkan tempat ini
Tempat ini sudah mati.
190
00:07:08,355 --> 00:07:09,219
Ya, kau benar.
191
00:07:09,220 --> 00:07:10,651
Kita berdua benar-benar mencolok banget td.
192
00:07:10,652 --> 00:07:12,026
Tepat, ditambah,
193
00:07:12,027 --> 00:07:14,343
kita punya jadwal yang ketat.
Aku mempunyai malam yang
194
00:07:14,344 --> 00:07:16,637
sempurna yang telah direncanakan
Bocoran dikit:
195
00:07:16,638 --> 00:07:18,166
pemberhentian terakhir kita adalah
after hours nya klub malam
196
00:07:18,167 --> 00:07:20,771
jadi after hours nya, itu
tiga hari dari sekarang.
197
00:07:20,772 --> 00:07:22,871
Sesuatu banget.
198
00:07:22,872 --> 00:07:23,859
Apakah Kamu buta?
199
00:07:23,860 --> 00:07:25,907
Aku bercumbu dengan nilai nya 12.
Aku menang.
200
00:07:25,908 --> 00:07:27,670
Ya, tapi aku tadi tidak membantu.
201
00:07:27,671 --> 00:07:28,900
Jadi kau ingin mengatakan kalo
kau ingin aku membuang
202
00:07:28,901 --> 00:07:32,171
gadis super hot hanya karena
Kamu tidak membantuku tadi mendapatkan dia?
203
00:07:32,172 --> 00:07:34,002
Permintaan maaf diterima.
Mari kita pergi.
204
00:07:34,003 --> 00:07:35,517
Siapa yg bersetelan itu?
205
00:07:35,518 --> 00:07:37,642
Ini adalah Barney.
Barney, Amy.
206
00:07:37,643 --> 00:07:39,016
Aku tidak akan ingat itu.
207
00:07:39,017 --> 00:07:40,145
Sekarang, jika Kamu member ijin,
208
00:07:40,146 --> 00:07:41,953
cewek antah berantah dari
sore menjelang malam,
209
00:07:41,954 --> 00:07:42,892
Asal kamu tahu yaa
210
00:07:42,893 --> 00:07:45,630
Ted dan aku memiliki
jadwal untuk ditepati.
211
00:07:45,631 --> 00:07:48,532
Oh, oke, Kamu dapat memeriksa jam
8:54, berpakaian seperti org bodoh
212
00:07:48,533 --> 00:07:50,276
dan mengganggu anak-anak keren.
213
00:07:50,277 --> 00:07:52,063
Kalahkan itu, kutu buku.
214
00:07:52,064 --> 00:07:53,647
Wow. Wow.
215
00:07:53,648 --> 00:07:55,408
Barang bagus, Tommy Lee.
216
00:07:55,409 --> 00:07:56,368
Lihat, apa yang tidak
Kau pahami adalah
217
00:07:56,369 --> 00:07:58,261
Aku adalah wingman nya Ted.
218
00:07:58,262 --> 00:08:00,174
Ini adalah ikatan suci,
jauh lebih kuat daripada ...
219
00:08:00,175 --> 00:08:03,066
Mereka bercinta lagi.
220
00:08:03,067 --> 00:08:05,709
Terapis pijat.
221
00:08:05,710 --> 00:08:07,588
Dan kau tahu tidak, "Gayle"?
222
00:08:07,589 --> 00:08:11,920
potong an ayammu
terlihat sedikit tegang bagi ku.
223
00:08:11,921 --> 00:08:14,816
Oh, oh, apakah ini membuat
merasa baik, Tn Ayam?
224
00:08:14,817 --> 00:08:16,041
Nah, coba tebak?
225
00:08:16,042 --> 00:08:18,538
Aku tidak mencuci tanganku.
226
00:08:18,539 --> 00:08:21,809
Kena kau.
227
00:08:21,810 --> 00:08:23,256
Lily!
228
00:08:23,257 --> 00:08:25,341
Kita begitu banyak membawa
emosi dari masa lalu
229
00:08:25,342 --> 00:08:27,149
di leher kita
dan bahu.
230
00:08:27,150 --> 00:08:29,774
Hal-hal yang harus kita
lepaskan pada tahun yang lalu.
231
00:08:29,775 --> 00:08:33,345
Aku memaafkanmu, bu.
232
00:08:34,102 --> 00:08:36,262
Lily, kita adalah
terbaik teman ted.
233
00:08:36,263 --> 00:08:38,243
Tugas kita adalah untuk membenci orang itu.
234
00:08:38,244 --> 00:08:40,432
Oh, yeah,
itulah apa yang aku lakukan.
235
00:08:40,433 --> 00:08:43,749
Aku hanya perlu memuji nya
Setelah beberapa menit kemudian,
236
00:08:43,750 --> 00:08:47,620
Aku benar-benar bisa menghancurkannya.
237
00:08:49,279 --> 00:08:52,684
Apakah kamu tidak memakai bra?
238
00:08:52,685 --> 00:08:53,464
Malam itu akan sangat hebat.
239
00:08:53,465 --> 00:08:55,436
Amy sangat keren dan berbahaya.
240
00:08:55,437 --> 00:08:57,089
Dia menemukan seorang teman untuk Barney.
241
00:08:57,090 --> 00:08:58,669
Dia bahkan membayar kan kita minuman ...
242
00:08:58,670 --> 00:09:01,067
Semacamnya lah.
243
00:09:01,068 --> 00:09:02,294
Mereka tahu kita selalu di sini.
244
00:09:02,295 --> 00:09:03,498
Kau memasukkan kita
dalam kesulitan.
245
00:09:03,499 --> 00:09:04,484
Katakan sesuatu.
246
00:09:04,485 --> 00:09:05,972
Apakah kamu meminta penjahit mu
untuk membuat ruang ekstra
247
00:09:05,973 --> 00:09:09,993
di bagian selangkangan
untuk *** besarmu?
248
00:09:10,859 --> 00:09:14,489
Kamu ... *** mu...
249
00:09:15,908 --> 00:09:17,267
Ted, cewek ini gila.
250
00:09:17,268 --> 00:09:18,720
Kita pergi.
Ide bagus.
251
00:09:18,721 --> 00:09:19,993
Mari kita semua ngumpul
ditempatku.
252
00:09:19,994 --> 00:09:22,408
Tempat mu?
Terima kasih, tapi tidak, terima kasih,
253
00:09:22,409 --> 00:09:25,037
Courtney Love nya 1994.
254
00:09:25,038 --> 00:09:28,283
Aku memiliki bak mandi air panas.
255
00:09:28,284 --> 00:09:32,304
Oke, ini
sebenarnya cukup keren.
256
00:09:33,507 --> 00:09:35,588
Aku suka “tatts” (tattomu).
257
00:09:35,589 --> 00:09:37,582
Terima kasih, Kamu dapat memainkannya
jika Kamu mau. (tatts=payudara)
258
00:09:37,583 --> 00:09:40,103
Mereka seratus
persen Asli lho.
259
00:09:40,104 --> 00:09:44,184
Tidak, Tatt mu ... Too,
tattoo mu.
260
00:09:44,925 --> 00:09:46,734
Terima kasih.
261
00:09:46,735 --> 00:09:47,770
Kamu harus bikin satu saja.
262
00:09:47,771 --> 00:09:50,911
Tdk benar . Ted orangnya klasik,
terlihat rapi
263
00:09:50,912 --> 00:09:54,974
yang tidak pernah pergi keluar dari gaya
musim demi musim, dengan terbakar.
264
00:09:54,975 --> 00:09:57,800
Ya? Yah, aku pikir dia
akan terlihat sexy dengan beberapa tinta.
265
00:09:57,801 --> 00:09:59,634
Tidak, dia tidak mau.
Ya, dia mau.
266
00:09:59,635 --> 00:10:00,879
Tidak, dia tidak mau.
267
00:10:00,880 --> 00:10:03,197
Yuh-huh.
Nuh-uh.
268
00:10:03,198 --> 00:10:05,072
Aku siap untuk melakukan apa pun
Kamu dengan cara apapun.
269
00:10:05,073 --> 00:10:08,673
Apapun. Sekarang.
270
00:10:09,039 --> 00:10:11,539
Ted, kamu mihak siapa dalam
Hal tattoo tadi ?
271
00:10:11,540 --> 00:10:14,198
Aku pikir aku akan terlihat
Sexy dengan sedikit tinta.
272
00:10:14,199 --> 00:10:17,829
Ya, Kamu akan sexy bgt.
Ya.
273
00:10:17,899 --> 00:10:19,649
Oh, Tuhan!
Tyler?
274
00:10:19,650 --> 00:10:20,918
Ibu ! Ayah!
275
00:10:20,919 --> 00:10:22,696
Ibu kembali!
276
00:10:22,697 --> 00:10:27,257
Sialan, mereka seharusnya
berada di Hamptons. kabuur!
277
00:10:28,625 --> 00:10:31,149
Maaf. Aku dulu adalah pengasuh
278
00:10:31,150 --> 00:10:32,823
mereka sebelum mereka memecatku.
279
00:10:32,824 --> 00:10:34,529
Jadi itu tidak adil.
Tidak adil?
280
00:10:34,530 --> 00:10:36,341
Aku tidak akan membiarkan mu mengurus
anak-anak khayalanmu
281
00:10:36,342 --> 00:10:38,923
Aku membuat rekor
dengan ibu tunggal.
282
00:10:38,924 --> 00:10:39,600
Itu saja, Ted.
283
00:10:39,601 --> 00:10:43,111
Kita akan pulang.
284
00:10:43,258 --> 00:10:45,303
Ted?
285
00:10:45,304 --> 00:10:47,226
Ted, kamu baik-baik saja?
286
00:10:47,227 --> 00:10:49,403
Halo, Ted.
Robin dan aku akan melakukan
287
00:10:49,404 --> 00:10:52,198
Sex udara fantastis
Diatas papan selancar angin ini.
288
00:10:52,199 --> 00:10:56,699
Dan aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik dengan hal ini.
289
00:10:58,666 --> 00:11:00,319
Oke, bagaimana kita melakukan nya?
290
00:11:00,320 --> 00:11:03,386
Aku pikir kaki mu harus
naik, naik ...
291
00:11:03,387 --> 00:11:05,735
Oke, bagaimana jika aku, um ...
292
00:11:05,736 --> 00:11:06,501
Tidak, aku ...
293
00:11:06,502 --> 00:11:08,047
Aku baik-baik saja.
294
00:11:08,048 --> 00:11:10,810
Bahkan, inilah
bagaimana baiknya aku.
295
00:11:10,811 --> 00:11:11,829
Aku akan membuat tato.
296
00:11:11,830 --> 00:11:14,620
Kamu tidak akan membuat
tato, itu bukan Kamu sebenarnya.
297
00:11:14,621 --> 00:11:18,731
Ted, kamu sedang
menyusuri jalan kegelapan.
298
00:11:18,877 --> 00:11:21,934
jalan kegelapan itu adalah jalan ku.
299
00:11:21,935 --> 00:11:23,168
Tapi Kamu perlu rencana
300
00:11:23,169 --> 00:11:25,076
dan Kamu perlu seorang wingman!
301
00:11:25,077 --> 00:11:28,887
Ini akan sangat cetaaarrr
di blogku nanti!
302
00:11:30,388 --> 00:11:33,898
Ingin berhubungan seks?
303
00:11:34,140 --> 00:11:37,086
Oke.
304
00:11:37,087 --> 00:11:38,082
Dan di bawahnya,
305
00:11:38,083 --> 00:11:40,319
seharusnya
bertuliskan, "Aku menang."
306
00:11:40,320 --> 00:11:42,538
Dan kemudian harus ada
api keluar dari bagian bawah.
307
00:11:42,539 --> 00:11:44,042
Api!
308
00:11:44,043 --> 00:11:46,211
Kita harus menyalakan api.
309
00:11:46,212 --> 00:11:48,552
Setelah ini ajah, mungkin.
310
00:11:48,553 --> 00:11:50,474
Oh, man, ini
akan menjadi legenda.
311
00:11:50,475 --> 00:11:51,695
Menunggu untuk itu.
312
00:11:51,696 --> 00:11:53,196
Dan itulah yang aku ingat.
313
00:11:53,197 --> 00:11:57,487
Keesokan paginya,
Aku bangun sendiri di apartemenku.
314
00:12:16,386 --> 00:12:17,843
Hei, sobat, bagaimana
semalam?
315
00:12:17,844 --> 00:12:20,292
Kau tahu,
itu hebat.
316
00:12:20,293 --> 00:12:22,921
Aku bertemu dengan seorang gadis gila,
Aku hampir punya tato.
317
00:12:22,922 --> 00:12:24,294
Jangan khawatir.
318
00:12:24,295 --> 00:12:26,128
Aku tidak melakukannya, tapi itu ...
319
00:12:26,129 --> 00:12:27,701
Itu cukup menakjubkan.
320
00:12:27,702 --> 00:12:32,232
Aku pikir aman bagiku untuk mengatakan,
Aku memenangkan perpisahan ini.
321
00:12:32,721 --> 00:12:34,813
Lihatlah.
322
00:12:34,814 --> 00:12:36,157
Oh, Tuhan.
323
00:12:36,158 --> 00:12:37,140
Apa?
324
00:12:37,141 --> 00:12:37,997
Tidak ada.
325
00:12:37,998 --> 00:12:39,517
Ini katalog J. Crew.
326
00:12:39,518 --> 00:12:43,808
Yang membawa dua anjing golden
Retriever dalam sebuah kano?
327
00:12:44,812 --> 00:12:45,765
Kita harus
Menelepon Barney.
328
00:12:45,766 --> 00:12:48,703
Tepat di depan mu.
329
00:12:48,704 --> 00:12:50,268
Hei, teman, keadaan
darurat besar apa?
330
00:12:50,269 --> 00:12:51,773
Oh, dan BTW:
331
00:12:51,774 --> 00:12:53,439
Aku tidak akan pernah berbicara
Dengan Ted lagi.
332
00:12:53,440 --> 00:12:54,804
Mm.
Benarkah? Jangan?
333
00:12:54,805 --> 00:12:58,758
Bahkan jika, katakanlah,
kupu-kupu terbang keluar dari pantatnya ted?
334
00:12:58,759 --> 00:13:01,584
Apa?
335
00:13:01,585 --> 00:13:02,737
Ted?
Bisakah Kamu ambil kan aku
336
00:13:02,738 --> 00:13:06,488
panci fondue?
337
00:13:06,917 --> 00:13:10,534
Dia tidak tahu hal itu.
338
00:13:10,535 --> 00:13:14,185
Dan sampai mana kita tadi.
339
00:13:15,625 --> 00:13:17,495
Terima kasih.
340
00:13:17,496 --> 00:13:19,538
Apa?
341
00:13:19,539 --> 00:13:20,454
Ted?
Mm?
342
00:13:20,455 --> 00:13:23,769
Aku datang ke sini
pagi ini karena ...
343
00:13:23,770 --> 00:13:25,894
Aku ingin minta maaf.
344
00:13:25,895 --> 00:13:27,207
Permintaan maaf diterima, Barney.
345
00:13:27,208 --> 00:13:30,291
Seperti yang Kamu lihat, aku
baik-baik saja pada cara diriku sendiri.
346
00:13:30,292 --> 00:13:31,616
Aku tidak butuh baby-sitter.
347
00:13:31,617 --> 00:13:33,005
Lihat, selama ini,
348
00:13:33,006 --> 00:13:34,725
Aku pikir Kamu perlu
wingman untuk terbang,
349
00:13:34,726 --> 00:13:36,917
tetapi kenyataannya adalah, Kamu ...
350
00:13:36,918 --> 00:13:38,336
Kamu punya Kamu
Sayap sendiri sekarang.
351
00:13:38,337 --> 00:13:39,668
Mm.
352
00:13:39,669 --> 00:13:43,070
Sejak Kamu dan Robin berpisah,
Kamu menjadi gelisah.
353
00:13:43,071 --> 00:13:46,701
Tumbuh didalam kepompongmu.
354
00:13:46,805 --> 00:13:48,263
Dan tadi malam ...
355
00:13:48,264 --> 00:13:51,618
... Kamu meledak keluar dari
kepompong tersebut seperti ...
356
00:13:51,619 --> 00:13:54,611
seperti raja yang agung, eh ...
357
00:13:54,612 --> 00:13:57,401
Wah, apa yaa yang
keluar dari kepompong itu ?
358
00:13:57,402 --> 00:13:59,684
Aku selalu
buruk dalam ilmu pengetahuan.
359
00:13:59,685 --> 00:14:02,012
Dia akan mengatakan nya!
360
00:14:02,013 --> 00:14:05,557
Seekor Kupu-kupu?
361
00:14:05,558 --> 00:14:06,416
Apa?
362
00:14:06,417 --> 00:14:08,654
Tidak, sobat.
363
00:14:08,655 --> 00:14:12,495
Ow! Mengapa barusan itu sakit banget...?
364
00:14:15,260 --> 00:14:18,431
Oh, Tuhan!
365
00:14:18,432 --> 00:14:20,744
Aku punya tato!
366
00:14:20,745 --> 00:14:21,947
Oh, itu bukan tato.
367
00:14:21,948 --> 00:14:25,250
Itu, anak manis,
Itu adalah tanda bagi pelacur.
368
00:14:25,251 --> 00:14:26,511
Sebuah tanda bagi pelacur.
369
00:14:26,512 --> 00:14:28,346
Kau tahu, label bagi pelacur.
370
00:14:28,347 --> 00:14:29,962
Tanduk pantat.
371
00:14:29,963 --> 00:14:32,510
Sebuah Plat berkendara Panama City.
372
00:14:32,511 --> 00:14:34,449
Dan tiba-tiba,
Hal semalam semua datang lagi padaku.
373
00:14:34,450 --> 00:14:35,934
... Daris!
374
00:14:35,935 --> 00:14:39,420
Legendaris!
375
00:14:39,421 --> 00:14:42,832
Sobat, aku memenangkan
perpisahan ini.
376
00:14:42,833 --> 00:14:44,551
Mm. Aku baru saja putus cinta
377
00:14:44,552 --> 00:14:46,028
dengan mantan pacarku, Steve.
378
00:14:46,029 --> 00:14:47,608
Dia benar-benar menjengkelkan.
Dia, seperti,
379
00:14:47,609 --> 00:14:49,514
"Aku pikir kau lah jodohku,
Aku ingin menikah dgn mu. "
380
00:14:49,515 --> 00:14:52,005
Pengecut banget.
381
00:14:52,006 --> 00:14:52,605
Apakah Kamu pikir
382
00:14:52,606 --> 00:14:53,970
Mantan pacar bisa menjadi teman?
383
00:14:53,971 --> 00:14:55,327
Ya, tentu.
384
00:14:55,328 --> 00:14:59,031
Maksudku, kita masih berteman,
benar, Steve?
385
00:14:59,032 --> 00:15:01,413
Hei, Kamu
namanya Steve.
386
00:15:01,414 --> 00:15:02,006
Dan nama
387
00:15:02,007 --> 00:15:04,332
mantan pacar nya juga Steve.
388
00:15:04,333 --> 00:15:06,532
Apa kemungkinan itu ...?
389
00:15:06,533 --> 00:15:09,983
Tunggu.
390
00:15:10,551 --> 00:15:12,157
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
391
00:15:12,158 --> 00:15:14,336
Berikan padaku.
392
00:15:14,337 --> 00:15:16,309
Oh, ya, itu akan
Kau dapatkan.
393
00:15:16,310 --> 00:15:18,678
Mungkin Kamu harus
mencoba dengan club soda.
394
00:15:18,679 --> 00:15:19,835
Ow. Sialan, itu benar-benar menyakitkan.
395
00:15:19,836 --> 00:15:20,746
Aku perlu, seperti,
396
00:15:20,747 --> 00:15:22,102
salep atau sesuatu.
397
00:15:22,103 --> 00:15:23,389
Apa ini?
398
00:15:23,390 --> 00:15:26,990
Minyak pijat Spanyol.
399
00:15:27,278 --> 00:15:30,878
Minyak pijat Spanyol?
400
00:15:32,173 --> 00:15:36,073
Apa yang terjadi di sini semalam?
401
00:15:36,247 --> 00:15:39,877
Tadi malam sangatlah aneh.
402
00:16:06,064 --> 00:16:08,656
Rasakan emosinya keluar.
403
00:16:08,657 --> 00:16:13,247
Aku Pikir aku baru saja menjadi
menjadi anak yg gendut di kelas sembilan.
404
00:16:13,553 --> 00:16:16,422
Kau menawan.
405
00:16:16,423 --> 00:16:20,173
Aku memang menawan.
406
00:16:20,361 --> 00:16:23,991
Jadikan makanan mu pengalamanmu.
407
00:16:27,772 --> 00:16:31,472
Coba mangganya.
408
00:16:33,118 --> 00:16:35,991
Oke, itu sudah cukup
Dengan buah-buahan.
409
00:16:35,992 --> 00:16:37,340
Maaf, Ted.
410
00:16:37,341 --> 00:16:38,682
Itu tidak akan pernah terjadi lagi.
411
00:16:38,683 --> 00:16:39,761
Itu tidak berarti
apa-apa untuk kita.
412
00:16:39,762 --> 00:16:42,173
Itu hanya merasa sangat,
sangat - sangat, sangat - sangat baik.
413
00:16:42,174 --> 00:16:44,666
Oh! Aku bahkan tidak mau melihat
kalian berdua , sekarang.
414
00:16:44,667 --> 00:16:47,967
Ted ...
415
00:16:49,500 --> 00:16:53,130
Dia punya tanda pelacur.
415
00:16:53,140 --> 00:17:01,200
>>>>> TRANSLATED BY LEEMOEN 00:17:12,689
Setelah kita berciuman,
tidak akan ada omong kosong itu. Mengerti ?
421
00:17:12,690 --> 00:17:13,874
Oke.
Baik.
422
00:17:13,875 --> 00:17:15,671
Sekarang, ini masalahnya.
423
00:17:15,672 --> 00:17:17,130
Menyebalkan mengetahui bahwa Kamu
kembali dari Argentina
424
00:17:17,131 --> 00:17:18,891
dengan seseorang yang keren
seperti Gael.
425
00:17:18,892 --> 00:17:20,920
Dan aku tahu aku tidak punya
hak untuk marah pada mu.
426
00:17:20,921 --> 00:17:22,928
Kita putus, hidup terus
berlangsung, terserah.
427
00:17:22,929 --> 00:17:24,718
Tapi kau tahu ga?
Kita-Kita tidak pernah melakukan hal ini.
428
00:17:24,719 --> 00:17:26,297
Kita-Kita Berpisah
Dengan baik-baik
429
00:17:26,298 --> 00:17:27,959
dengan tidak ada
teriakan irasional, dan ...
430
00:17:27,960 --> 00:17:29,110
dan itu sangat salah!
431
00:17:29,111 --> 00:17:31,798
Jadi, aku akan berteriak
Secara irasional untuk sementara waktu,
432
00:17:31,799 --> 00:17:33,125
dan kau hanya
harus berdiri di sana
433
00:17:33,126 --> 00:17:34,533
dan setuju dengan hal itu, oke?
434
00:17:34,534 --> 00:17:35,853
Jika Kamu merasa seperti nya
Kamu perlu melakukan hal tsb, maka ...
435
00:17:35,854 --> 00:17:37,251
Aku rasa aku akan melakukannya!
436
00:17:37,252 --> 00:17:38,641
Aku benar-benar berpikir aku akan melakukannya!
437
00:17:38,642 --> 00:17:42,212
Jadi sekarang , aku berteriak!
438
00:17:42,618 --> 00:17:44,039
Kamu bercukur.
iyaa!
439
00:17:44,040 --> 00:17:45,645
Aku menyukai jenggotnya.
Aku menyukainya, juga, tapi
440
00:17:45,646 --> 00:17:47,020
Jenggotnya Mulai gerah!
441
00:17:47,021 --> 00:17:47,989
Mungkin di musim dingin,
442
00:17:47,990 --> 00:17:51,650
Aku akan menumbuhkannya kembali!
443
00:17:52,019 --> 00:17:54,135
Oke, aku sudah selesai.
444
00:17:54,136 --> 00:17:57,134
Aku tahu itu akan terasa aneh
muncul kembali dengan Gael.
445
00:17:57,135 --> 00:18:00,227
Maafkan aku.
446
00:18:00,228 --> 00:18:03,353
Dengar, kita putus ...
itu adalah sesuatu yang benar.
447
00:18:03,354 --> 00:18:05,519
Tapi kita butuh waktu untuk
Melupakan mu, kau tahu?
448
00:18:05,520 --> 00:18:07,526
Aku -aku masih mencoba
melupakanmu.
449
00:18:07,527 --> 00:18:08,537
Tapi Kamu? Kamu hanya sekejap
450
00:18:08,538 --> 00:18:09,827
Bisa melupakan nya setelah
film dalam penerbanganmu dimulai.
451
00:18:09,828 --> 00:18:11,152
melupakan?!
452
00:18:11,153 --> 00:18:12,536
Tiga hari pertama ku
di Argentina,
453
00:18:12,537 --> 00:18:14,851
Aku menangis terus.
454
00:18:14,852 --> 00:18:15,725
Aku sangat merindukanmu
455
00:18:15,726 --> 00:18:17,201
Aku sangat merindukanmu
.
456
00:18:17,202 --> 00:18:19,790
Aku ingin pergi dan membuktikan
Diriku penuh dengan petualangan,
457
00:18:19,791 --> 00:18:23,164
tetapi kenyataannya adalah ...
aku benar-benar kesepian.
458
00:18:23,165 --> 00:18:26,634
Dan itulah mengapa hal tentang
Gael terjadi.
459
00:18:26,635 --> 00:18:28,868
Jadi Kamu tidak mencoba
untuk memenangkan perpisahan ini?
460
00:18:28,869 --> 00:18:32,679
Aku mencoba untuk bertahan.
461
00:18:33,157 --> 00:18:34,373
Oke.
462
00:18:34,374 --> 00:18:35,125
Tidak.
463
00:18:35,126 --> 00:18:37,373
Dengar , dengar , bahwa
semua terdengar baik, dan
464
00:18:37,374 --> 00:18:39,891
kita masih akan menjadi teman
dan terus bangkit, tapi ...
465
00:18:39,892 --> 00:18:41,839
apakah cowok itu harus begitu sexy?
466
00:18:41,840 --> 00:18:43,044
Orang itu
Seorang Adonis.
467
00:18:43,045 --> 00:18:44,185
Dia bukan Adonis.
468
00:18:44,186 --> 00:18:46,593
Dia itu seperti cowok
Rebound nya Cadillac.
469
00:18:46,594 --> 00:18:48,621
Marshall saja dengan
naksir dia!
470
00:18:48,622 --> 00:18:49,418
Orang itu sempurna.
471
00:18:49,419 --> 00:18:50,236
Dia tidak sempurna.
472
00:18:50,237 --> 00:18:51,436
Oh, ayolah.
473
00:18:51,437 --> 00:18:55,419
Dia sexy, ia jago selancar angin,
dia jago memijat.
474
00:18:55,420 --> 00:18:58,299
Sebutkan salah satu saja bahwa aku
lebih baik dari orang itu.
475
00:18:58,300 --> 00:18:59,611
Punyamu lebih besar.
476
00:18:59,612 --> 00:19:00,750
Jangan becandain diriku
Jika itu mungkin,
477
00:19:00,751 --> 00:19:02,146
mungkin punya nya
sedikit lebih panjang.
478
00:19:02,147 --> 00:19:05,897
Tidak Ted ... punyamu lebih besar.
479
00:19:06,455 --> 00:19:08,879
Aku menang!
480
00:19:08,880 --> 00:19:10,059
Anak-anak, aku tidak ingat persis nya
481
00:19:10,060 --> 00:19:13,129
apa yang membantu ku bisa melewati
semua kejadian tentang Robin-Gael.
482
00:19:13,130 --> 00:19:16,302
Aku yakin bahwa hal itu adalah sesuatu yang
mendalam dan bermakna,
483
00:19:16,303 --> 00:19:19,198
dan sama sekali tidak macho dan kecil,
484
00:19:19,199 --> 00:19:22,069
tapi setelah itu,
Aku kembali pada langkahku lagi.
485
00:19:22,070 --> 00:19:25,321
Dan apa yang aku ikuti adalah era baru
dalam hidupku, waktu yang sangat gila
486
00:19:25,322 --> 00:19:27,635
Tidak seperti apa
yang terjadi sebelumnya.
487
00:19:27,636 --> 00:19:29,560
Ini sangat lucu melihat kembali
hari-hari tersebut,
488
00:19:29,561 --> 00:19:33,539
mengetahui persis apa sekarang
yang aku hadapi didepan.
489
00:19:33,540 --> 00:19:37,470
Dan apa yang sedang aku
Hadapi sekarang.
490
00:19:45,167 --> 00:19:46,387
Langsung bicara sama Barney.
491
00:19:46,388 --> 00:19:48,607
Hei, ini Marshall.
492
00:19:48,608 --> 00:19:49,963
Periksa e-mail mu.
493
00:19:49,964 --> 00:19:51,696
Aku Mengirim sesuatu.
494
00:19:51,697 --> 00:19:52,627
Apa itu?
495
00:19:52,628 --> 00:19:54,376
Hanya sebuah situs Web baru.
496
00:19:54,377 --> 00:19:57,947
Slapcountdown. com.
497
00:19:59,973 --> 00:20:02,212
Apa artinya ini?
498
00:20:02,213 --> 00:20:04,650
M-Marshall?
499
00:20:04,651 --> 00:20:08,101
Ma ...
500
00:20:11,870 --> 00:20:14,609
Tidaaaak.
501
00:20:14,611 --> 00:20:18,00
LEEMOEN
BANDUNG,20 APRIL 2013