Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB VI. Bee-Hive, Lebah dan Madu itu.
Biskop Vannes, banyak yang marah setelah mengadakan pertemuan D'Artagnan di Percerin 's M.,
kembali ke Saint-Mande dalam humor tiada yang sangat baik.
Moliere, di sisi lain, agak gembira kerana membuat lakaran modal kasar,
dan pada tahu di mana untuk mencari asal beliau lagi, setiap kali dia harus keinginan untuk menukar
lakaran dalam gambar, Moliere tiba di merriest-mood.
Semua cerita pertama sayap kiri telah diduduki oleh Epicurean yang paling dirayakan
di Paris, dan orang-orang di landasan bebas di dalam rumah itu - tiap-tiap satu dalam ruang,
seperti lebah di dalam sel-sel mereka, bekerja dalam
mengeluarkan madu yang dimaksudkan untuk kek yang diraja yang M. Fouquet dicadangkan untuk menawarkan beliau
keagungan Louis XIV. semasa meraikan di Vaux.
Pelisson, kepalanya bersandar pada tangannya, telah terlibat dalam merangka pelan
prolog untuk "Facheux," komedi dalam tiga hal, yang memakai
peringkat oleh Poquelin de Moliere, sebagai D'Artagnan
memanggilnya, atau Coquelin de Voliere, seperti yang Porthos gaya dia.
Loret, dengan semua tidak bersalah menarik gazetir satu, gazetteers semua peringkat umur telah
sentiasa tanpa seni -! Loret mengarang akaun yang fetes di Vaux,
sebelum mereka fetes telah mengambil tempat.
La Fontaine sauntered kira-kira dari satu kepada yang lain, peripatetik, pelupa,
membosankan, pusung tidak tertanggung, yang terus meriah dan bersenandung di siku semua orang.
ribu abstrak syair.
Dia sering diganggu Pelisson, bahawa kedua, mengangkat kepalanya, dgn marah berkata, "Pada
kurangnya La Fontaine, bekalan saya dengan berirama, kerana anda mempunyai jangka taman-taman di
Parnassus. "
"Apa sajak yang anda mahu?" Bertanya kepada pengarang dongeng bandingan sebagai Madame de Sevigne digunakan untuk memanggil dia.
"Saya mahu sajak Lumiere." "Orniere," jawab La Fontaine.
"Ah, tetapi, kawan baik saya, seseorang itu tidak boleh bercakap-aluran roda apabila meraikan keseronokan
Vaux, "kata Loret. "Selain itu, ia tidak rima," jawab
Pelisson.
"Apa! tidak rima! "menangis La Fontaine, dalam kejutan.
"Ya, anda mempunyai tabiat cukup zalim dan ganas, kawan saya, tabiat yang mana yang akan menghalang
anda menjadi seorang penyair perintah yang pertama.
Anda rima dengan cara yang secara tatapan. "" Oh, oh, anda berfikir begitu, adakah anda, Pelisson? "
"Ya, saya berbuat demikian, sesungguhnya. Ingat bahawa berirama tidak baik sekian lama
sebagai salah satu boleh cari yang lebih baik. "
"Kemudian saya tidak akan menulis apa-apa lagi kecuali dalam bentuk prosa," kata La Fontaine, yang telah
diambil up teguran Pelisson dengan bersungguh-sungguh. "Ah! Saya sering disyaki saya hanyalah satu
terhina penyair!
Ya, 'parliament benar "" Janganlah kamu berkata demikian; kata-kata anda terlalu
menyapu, dan terdapat banyak perkara yang baik dalam 'cerita-cerita dongeng. "
"Dan mula," sambung La Fontaine, ideanya, "saya akan pergi dan membakar
seratus ayat ini, saya baru sahaja dibuat. "" Jika ayat-ayat anda? "
"Dalam kepala saya."
"Nah, jika mereka berada dalam kepala anda, anda tidak boleh membakar mereka."
"Benar," kata La Fontaine "tetapi jika saya tidak membakar mereka - '
"Baiklah, apa yang akan berlaku jika anda tidak membakar mereka?"
"Mereka akan kekal dalam fikiran saya, dan saya tidak akan melupakan mereka!"
"! Dius" menangis Loret; "satu perkara yang berbahaya!
Akan pergi satu gila dengan! "" Dius! dius! "berulang-ulang La
Fontaine; "apa yang saya boleh buat?"
"Saya telah menemui jalan," kata Moliere, yang telah memasuki hanya pada ketika ini
perbualan. "Apa cara?"
"Tulis mereka terlebih dahulu dan membakar mereka selepas itu."
"Bagaimana mudah! Saya tidak harus sekali-kali telah menemui bahawa.
Apa fikiran bahawa syaitan sesuatu Moliere! "Kata La Fontaine.
Kemudian, menonjol dahinya, "Oh, yang engkau kehendaki tidak akan sedikitpun, tetapi keldai, Jean La
Fontaine! "Tambah beliau.
"Apa yang kau katakan di sana, kawan saya?" Pecah di Moliere, menghampiri penyair,
yang selain beliau telah mendengar.
"Saya berkata saya tidak akan sedikitpun tetapi keldai," jawab La Fontaine, dengan keluhan yang berat dan
renang mata.
"Ya, kawan saya," tambah beliau, dengan kesedihan yang semakin meningkat, "seolah-olah bahawa saya rima dalam satu secara tatapan
cara. "" Oh, 'parliament salah untuk mengatakan demikian. "
"Sesungguhnya aku makhluk yang miskin!"
"Siapa kata begitu?" "Parbleu!
'Twas Pelisson? Adakah anda tidak, Pelisson "Pelisson, sekali lagi diserap dalam kerjanya, mengambil
penjagaan yang baik untuk tidak menjawab.
"Tetapi jika Pelisson berkata anda begitu," menangis Moliere, "Pelisson telah serius tersinggung
kamu. "" Adakah anda fikir begitu? "
"Ah! Saya nasihatkan anda, kerana anda adalah seorang budiman, tidak meninggalkan satu penghinaan seperti itu
tanpa hukuman. "" Apa! "kata La Fontaine.
"Adakah anda pernah berperang?"
"Sebaik sahaja, dengan leftenan dalam kuda cahaya."
"Apa salah dia telah dilakukan anda?" "Ia seolah-olah dia melarikan diri dengan isteri saya."
"Ah, ah" kata Moliere, menjadi sedikit pucat, tetapi sebagai, pada perisytiharan La Fontaine,
yang lain telah berpusing, Moliere disimpan atas bibirnya senyuman rali yang telah
yang hampir-hampir meninggal dunia, dan terus membuat La Fontaine bercakap -
"Dan apa yang hasil duel itu?"
"Hasilnya, bahawa atas alasan lawan saya dilucutkan senjata saya, dan kemudian membuat 1
memohon maaf, berjanji untuk tidak lagi menjejakkan kaki di rumah saya. "
"Dan anda menganggap diri anda berpuas hati?" Kata Moliere.
"Tidak sama sekali! sebaliknya, saya mengambil pedang saya.
'Saya mohon pengampunan anda, tuan,' saya berkata, 'Saya tidak memerangi kamu kerana anda saya
kawan isteri, tetapi kerana saya diberitahu yang saya patut untuk berperang.
Jadi, seperti yang saya tidak pernah dikenali damai yang menyimpan sejak anda berkenalan, adakah saya
keseronokan untuk meneruskan lawatan anda seperti sebelum ini, atau morbleu! biar kita ditetapkan kepada
sekali lagi. '
Dan ya, "sambung La Fontaine," beliau dipaksa untuk meneruskan persahabatan dengan
Madame, dan saya terus menjadi gembira suami. "
Semua ketawa terbahak-bahak.
Moliere sahaja lulus tangannya merentasi matanya.
Mengapa? Mungkin untuk mengelap air mata satu, mungkin untuk
memadamkan mengeluh.
Celakalah kamu kelak! kita tahu bahawa Moliere adalah moralis, tetapi dia tidak adalah seorang ahli falsafah.
"'Parliament semua salah satu," katanya, kembali kepada topik perbualan, "telah Pelisson
menghina anda. "
"Ah, benar-benar! Saya sudah lupa. "
"Dan saya akan mencabar beliau bagi pihak anda."
"Baiklah, anda boleh berbuat demikian, jika anda berfikir ia tidak boleh diketepikan."
"Saya fikir ia amat diperlukan, dan saya akan -"
"Tinggal," kata La Fontaine, "Saya mahu nasihat anda."
"Apabila apa? ? ini penghinaan "" Tidak; beritahu saya benar-benar kini sama ada Lumiere
tidak rima dengan orniere. "
"Saya perlu membuat mereka rima." "Ah! Saya tahu kamu. "
"Dan saya telah membuat puisi 100,000 itu dalam masa saya."
"A 100000!" Menangis La Fontaine.
"Empat kali sebagai banyak sebagai 'La Pucelle,' paderi M. bertafakur.
Adakah ia juga mengenai subjek ini, juga, yang telah anda terdiri 100,000 ayat-ayat? "
"Dengar kepada saya, anda selama-lamanya makhluk pelupa," kata Moliere.
"Ia adalah tertentu," sambung La Fontaine, "kekacang itu, misalnya, puisi dengan
posthume. "
"Bagi memberi maksud plural, di atas semua." "Ya, di atas semua dalam bentuk plural, padahal yang
maka ia tidak puisi dengan tiga huruf, tetapi dengan empat; sebagai orniere dengan Lumiere ".
"Dan berilah saya ornieres dan lumieres dalam bentuk plural, Pelisson sekalian saya," kata La
Fontaine, bertepuk tangan tangannya di atas bahu kawan, yang penghinaan yang dia agak
forgotten, "dan mereka akan mempunyai rima."
"Hem!" Coughed Pelisson. "Moliere berkata demikian, dan Moliere adalah hakim
perkara itu, beliau mengisytiharkan beliau telah dirinya yang dibuat 100,000 ayat-ayat ".
"Marilah," kata Moliere, ketawa, "dia sekarang."
"Ia adalah seperti Rivage, yang puisi mengagumkan dengan daun-daun.
Saya akan mengangkat sumpah saya. "
"Tetapi -" kata Moliere. "Saya beritahu kamu semua ini," sambung La
Fontaine, "kerana anda menyediakan hiburan untuk Vaux, anda tidak?"
"Ya, 'Facheux."
"Ah, ya, 'Facheux,' ya, saya mengenang kembali. , Saya berfikir prolog akan
mengagumkan sesuai dengan kesenangan. "" sudah pasti ia akan sesuai dgn bernas. "
"Ah! anda berpendapat saya? "
"Keadaan ini menyebabkan, bahawa saya telah meminta anda untuk menulis ini prolog sangat."
"Anda bertanya kepada saya untuk menulis?"
"Ya, kamu, dan mengenai keengganan anda merayu anda untuk bertanya Pelisson, yang terlibat ke atasnya pada
masa ini. "" Ah! itulah yang Pelisson yang dilakukan, maka?
I'faith, Moliere kesayanganku!, Anda sememangnya sering kanan. "
"Apabila?" "Apabila anda memanggil saya pelupa.
Ia adalah suatu kecacatan yang besar salahnya, saya akan menyembuhkan diri dari, dan melakukan prolog anda untuk
kamu "." Tetapi kerana Pelisson mengenainya! "
"Ah, benar, brandal sengsara bahawa saya!
Loret memang betul-betul di mengatakan saya adalah seorang makhluk yang miskin. "
"Ia tidak Loret yang berkata demikian, rakan saya." ", Maka, sesiapa yang berkata demikian, 'parliament yang sama
kepada saya!
Dan sebagainya kesenangan anda dipanggil 'Facheux?'
Well, anda boleh membuat Heureux rima dengan facheux? "
"Jika wajib, ya."
"Dan walaupun dengan capriceux." "Oh, tidak, tidak."
"Ia akan berbahaya, tetapi mengapa sedemikian?" "Terdapat terlalu banyak perbezaan dalam
cadences. "
"Saya adalah fancying," kata La Fontaine, meninggalkan Moliere untuk Loret - "Saya fancying - '
"Apa yang anda fancying?" Kata Loret, di tengah-tengah ayat.
"Buat tergesa-gesa."
"Anda bertulis prolog 'Facheux,' anda tidak?"
"Tidak! mordieu! ia adalah Pelisson. "
"Ah, Pelisson," menangis La Fontaine, akan diserahkan kepadanya, "Saya fancying," katanya
terus, "bahawa peri Vaux -" "Ah, yang indah" menangis Loret.
"Peri Vaux! terima kasih, La Fontaine; anda baru sahaja memberikan saya menyimpulkan dua
ayat-ayat kertas saya. "
"Baiklah, jika anda boleh rima dengan baik, La Fontaine," kata Pelisson, "beritahu saya sekarang dalam
apa cara anda akan bermula prolog saya? "
"Saya tidak mengatakan, misalnya, 'Oh! peri, yang 'Selepas' yang 'yang perlu saya meletakkan kata kerja dalam
singular orang kedua indikatif semasa dan perlu pergi pada itu: 'ini
grot mendalam. '"
"Tetapi kata kerja, kata kerja?" Tanya Pelisson. "Untuk mengagumi raja segala raja-raja
bulat, "sambung La Fontaine. "Tetapi kata kerja, kata kerja," musyrik
berkeras Pelisson.
"Ini orang singular kedua indikatif sekarang?"
", Maka; quittest:
"Oh, peri, yang quittest sekarang grot ini mendalam, mengagumi raja terbesar
sepanjang raja-raja. "" Anda tidak akan meletakkan 'yang quittest,' akan
kamu? "
"Mengapa tidak?" "Quittest, 'selepas' anda yang '?"
"Ah! rakan-rakan saya yang dikasihi, "kata La Fontaine," anda pedant mengejutkan! "
"Tanpa mengira," kata Moliere, "bahawa ayat kedua, 'raja pusingan semua raja-raja,'
sangat lemah, La Fontaine kesayanganku. "" Kemudian anda lihat dengan jelas Saya hanyalah seorang
makhluk yang miskin, - shuffler, seperti yang anda berkata ".
"Saya tidak pernah berkata demikian." "Kemudian, sebagai Loret berkata."
"Dan ia tidak Loret sama ada; ia Pelisson."
", Pelisson adalah hak seratus kali lebih.
Tetapi apa yang menyakitkan hati saya lebih daripada apa-apa, Moliere kesayanganku,,, yang saya bimbang kita tidak boleh
mempunyai pakaian Epicurea kami. "
"Anda dijangka kamu, maka, untuk meraikan?" "Ya, untuk meraikan, dan kemudian selepas
meraikan. Rumah tangga saya memberitahu saya bahawa saya sendiri
agak pudar. "
"Diable! rumah tangga anda adalah tepat tetapi lebih daripada pudar ".
"Ah, yang anda lihat," semula La Fontaine, "hakikatnya, saya meninggalkan di atas lantai di dalam bilik saya,
dan saya kucing - "
"Kucing anda -" "Dia membuat sarang itu ke atasnya, yang telah
sebaliknya berubah warna "Moliere ketawa terbahak-bahak. Pelisson dan
Loret diikuti contoh.
Pada ketika ini, biskop Vannes muncul, dengan roll pelan dan
lembaran-lembaran kertas, sambil di bawah tangannya.
Seolah-olah malaikat maut telah disejukkan semua Gay dan lincah wenangnya - seolah-olah itu wan
borang telah takut pergi Graces kepadanya Xenocrates dikorbankan - berdiam diri dengan serta-merta
memerintah melalui kajian itu, dan tiap-tiap semula diri milikan dan pen.
Aramis diedarkan nota jemputan, dan mengucapkan terima kasih kepada mereka di atas nama M. Fouquet.
"Penguasa," katanya, "yang disimpan ke dalam biliknya melalui perniagaan, tidak dapat datang dan
melihat mereka, tetapi merayu mereka untuk menghantar beberapa buah-buahan kerja hari-hari mereka,
membolehkan dia untuk melupakan keletihan buruh pada waktu malam. "
Pada kata-kata ini, semua menetap bekerja.
La Fontaine telah meletakkan dirinya di sebuah meja, dan menetapkan pen pesat tarian yang tidak berkesudahan di seluruh
kertas kulit putih licin; Pelisson membuat salinan saksama prolog beliau; Moliere
menyumbang lima puluh ayat-ayat yang segar, yang
lawatan ke Percerin telah wahyukan kepadanya; Loret, rencana mengenai fetes mengagumkan dia
diramalkan dan Aramis, sarat dengan harta rampasan seperti raja lebah, yang hitam besar
berdengung, dihiasi dengan ungu dan emas, masuk semula ke apartmennya, senyap dan sibuk.
Tetapi sebelum berlepas, "puan-puan Ingat,," kata beliau, "kita meninggalkan-esok
petang. "
"Dalam kes itu, saya mesti memberi notis di rumah," kata Moliere.
"Ya; miskin Moliere" kata Loret, tersenyum; "dia mencintai rumahnya."
"'Dia suka,' ya," jawab Moliere, dengan senyuman sedih, manis.
"'Dia suka, itu tidak bermakna, mereka suka dia."
"Bagi saya," kata La Fontaine, "mereka suka saya di Chateau Thierry, saya amat pasti."
Aramis di sini masuk semula selepas kehilangan ringkas.
"Mana-mana satu pergi dengan saya?" Tanya beliau.
"Saya akan oleh Paris, selepas lulus satu perempat jam dengan M. Fouquet.
Saya menawarkan pengangkutan saya. "" Baik, "kata Moliere," Saya menerimanya.
Saya tergesa-gesa. "
"Saya akan makan di sini," kata Loret. "M. de Gourville telah dijanjikan saya craw-
ikan. "" Dia telah berjanji saya whitings.
Cari sajak untuk itu, La Fontaine. "
Aramis pergi ketawa, kerana hanya dia boleh ketawa, dan Moliere mengikuti dia.
Mereka berada di bawah tangga, apabila La Fontaine membuka pintu dan menjerit
out:
"Beliau telah menjanjikan kepada kita sesetengah whitings, pulangan ini tulisan-tulisan kami."
Teriakan ketawa sampai ke telinga Fouquet di Aramis masa membuka
pintu kajian.
Moliere, beliau telah diambil untuk memerintahkan kuda, manakala Aramis pergi untuk bertukar-tukar
perkataan perpisahan dengan penguasa. "Oh, bagaimana mereka ketawa di sana!" Kata
Fouquet, sambil mengeluh.
"Adakah anda tidak ketawa, monseigneur?" "Saya ketawa tidak lagi sekarang, M. d'Herblay.
Meraikan menghampiri; *** berlepas ".
"Adakah saya tidak memberitahu anda yang perniagaan saya?"
"Ya, anda menjanjikan berjuta-juta." "Anda hendaklah mempunyai mereka hari selepas
raja hidangan utama ke Vaux. "
Fouquet kelihatan rapat di Aramis, dan lulus belakang tangan berais di seluruh beliau
dibasahkan dahi.
Aramis dilihat bahawa penguasa sama ada ragu-ragu, atau merasa dia telah
berkuasa untuk mendapatkan ***.
Bagaimana Fouquet boleh andaikan bahawa biskop miskin, bekas Abbe, bekas musketeer, dapat mencari
mana-mana? "Mengapa ragu-ragu saya?" Kata Aramis.
Fouquet tersenyum dan menggeleng-gelengkan kepalanya.
"Manusia yang kurang percaya!" Tambah biskop. "Ku kasihi M. d'Herblay," jawab Fouquet,
"Jika saya jatuh -" "Baiklah, jika 'jatuh' anda"?
"Saya akan, sekurang-kurangnya, jatuh dari ketinggian, bahawa saya akan menghancurkan diri saya dalam
jatuh. "
Lalu memberi dirinya shake, seolah-olah melarikan diri dari dirinya sendiri, "Dari mana datang kamu,"
berkata beliau, "kawan saya?" "Dari Paris - dari Percerin"
"Dan apa yang anda lakukan pada itu Percerin, bagi Saya rasa anda melampirkan tidak
amat penting untuk pakaian penyair kita "?" Tidak, saya pergi untuk menyediakan mengejutkan. "
"Surprise?"
"Ya; yang anda akan memberikan kepada raja."
"Dan ia akan mahal?" "Oh! seratus pistoles yang anda akan memberikan
Lebrun. "
"Sebuah lukisan - Ah! semua lebih baik! Dan apa yang lukisan ini untuk mewakili? "
"Saya akan memberitahu anda, kemudian pada masa yang sama, apa sahaja yang anda boleh berkata atau berfikir itu, saya pergi
untuk melihat pakaian Ahli-ahli syair kami. "
"Bah! dan mereka akan kaya dan elegan? "" Splendid!
Terdapat beberapa monseigneurs hebat dengan begitu baik.
Orang akan melihat perbezaan terdapat di antara istana kekayaan dan orang-orang
persahabatan. "" Pernah murah hati dan berterima kasih, wali gereja sekalian. "
"Di sekolah anda."
Fouquet menggenggam tangannya. "Dan di mana anda hendak pergi?" Katanya.
"Saya pergi ke Paris, apabila anda hendaklah mempunyai diberikan surat tertentu."
"Bagi siapa?"
"M. de Lyonne. "" Dan apa yang anda mahu dengan Lyonne? "
"Saya ingin membuat dia menandatangani satu tanda ciri khusus lettre de."
"'Lettre de tanda ciri khusus!'
Adakah anda berhasrat untuk meletakkan seseorang di Bastile? "
"Sebaliknya - untuk membenarkan seseorang." "Dan juga orang-orang yang"?
"Seorang miskin syaitan - belia, pemuda yang telah Bastiled sepuluh tahun ini, selama dua Latin
ayat-ayat beliau yang dibuat terhadap Jesuit. "
"Dua ayat-ayat Latin! 'Dan' dua ayat Latin, 'makhluk yang sengsara telah di
penjara selama sepuluh tahun! "" Ya! "
"Dan tidak telah melakukan jenayah lain?"
"Lebih dari itu, dia tidak bersalah seperti yang anda atau I."
"Apabila perkataan anda?" "Pada maruah saya!"
"Dan namanya -"
"Seldon." "Ya .-- Tetapi ia terlalu buruk.
Anda tahu ini, dan anda tidak pernah memberitahu saya! "" 'Twas hanya semalam ibunya memohon kepada
saya, monseigneur. "
"Dan wanita yang miskin!" "Dalam kesengsaraan yang mendalam."
"Syurga," kata Fouquet, "kadang-kadang menanggung apa-apa dengan ketidakadilan di bumi, yang saya jarang
tertanya-tanya ada wretches yang ragu-ragu tentang kewujudannya.
Tinggal, M. d'Herblay. "
Dan Fouquet, mengambil pen, menulis beberapa baris pesat kepada Lyonne rakannya.
Aramis mengambil surat itu dan bersedia untuk pergi.
"Tunggulah," kata Fouquet.
Dia membuka laci itu dan mengambil sepuluh nota kerajaan yang berada di sana, masing-masing untuk
beribu-ribu francs.
"Tinggal," katanya, "menetapkan anak pada kebebasan, dan memberi kepada ibu, tetapi, di atas
semua, jangan beritahu dia - "" Apa, monseigneur? "
"Bahawa dia 10000 Livres lebih kaya daripada I.
Dia akan berkata saya tetapi penguasa miskin!
Go! dan saya berdoa bahawa Tuhan akan memberkati orang-orang yang prihatin terhadap golongan miskin itu! "
"Begitu juga saya berdoa," jawab Aramis, mencium tangan Fouquet.
Dan dia keluar dengan cepat, bawa surat untuk Lyonne dan nota untuk
Seldon ibu, dan mengambil Moliere, yang sudah mula hilang sabar.