Tip:
Highlight text to annotate it
X
Pada tahun 1930 Cina dilanda
perang saudara.
Jepang menginvasi dan dg cepat
menguasai banyak daerah.
Mereka membiarkan pusat kota Shanghai,
dimana komunitas orang Eropa beserta
kemewahan dan kebiasaannya berada,
tidak tersentuh
Pada tahun 1937 Jepang mulai melakukan
pembantaian kejam di Nanjing, kota besar
yang berada beberapa jam jauhnya
di sebelah barat Shanghai
Para wartawan berkumpul di Shanghai,
berharap bisa melewati tentara jepang
dan menemukan jalan masuk ke Nanjing
Salah satu wartawan bernama George Hogg,
Orang Inggris yg belum berpengalaman.
Cerita ini berdasarkan kisah hidupnya
Bagaimana komentarmu tentang
aksi bantuan?
Apakah kau sudah gila?
Mungkin.
Aku sudah memuatnya ke kapal
selama lima hari.
Kalau begitu aku minta maaf, kawan,
Ini masalah bagaimana aku harus
tetap menjaga kesehatanku.
Aku... aku akan menikah pd hari selasa.
Hebat.
Itu jika aku kembali
dari Nanjing tepat pd waktunya.
Aku membawa kebutuhan Palang Merah.
Benar begitu?
Kau mau pergi ke Nanjing?
Ya. 2 hari sebelum pernikahanku.
Aku mau bicarakan itu saat minum.
- Baik.
- Mungkin aku bisa membantumu.
Bagus.
Aku ulangi. Nanjing tertutup utk wartawan.
Tanya saja pd Jepang.
Itu aturan mereka.
Bukan aturan kita.
Barnes!
Ini sahabat ku Andy...
...Fisher.
- Fisher. Orang yg hebat.
Dia disini mau bertemu dg pacarnya.
Aku George Hogg.
- Hai, Daisy.
- Ini Roger Appsley.
Orang tdk tau terima kasih dari
Kedutaan Inggris.
Pak Fisher dan aku sudah
pernah bertemu.
Hey, rupanya disini kau!
Permisi, bapak bapak.
Itu pacarnya?
Dia akan menikahi wanita itu
pada hari Selasa.
Dia tidak akan ada disini
pada hari selasa.
Dia akan menjalani tujuan nya
sendiri pd pagi harinya.
Kau bajingan!
Kau menggunakan dia untuk bisa ke Nanjing?
Barnes!
Berapa lama kita saling mengenal?
10 tahun?
Maaf, ijinkan kami bicara, Pak Appsley?
Ayolah, Barnes...
Dia bukan wartawan.
Andy Fisher. Palang Merah.
Itulah mengapa dia mendapat
ijin masuk.
Aku sudah sepakat dgn Andy Fisher.
Dia memberikan Surat Ijin
Palang Merah nya dan truk nya.
Itu bisa dipakai untuk
membawa kita Nanjing.
Barnes, Kita bisa kesana.
Aku Andy Fisher.
Kau David Barcley.
Kita pengemudi yg ditunjuk utk
bertugas utk Palang Merah,
membawa pasokan obat2an ke Nanjing.
Semua ini utk...
Andy Fisher yg sedang jatuh cinta, Barnes.
Dia mau menikah.
Sekarang semua orang senang.
Jesus, kau gila!
Sialan! Eddie!
Eddie?
Eddie Wei. Dia ada di belakang.
Kau juga tahu.
Photographer dari U.P.
Aku tahu siapa dia.
Tetapi apa yg dia lakukan disini?
Dia memaksa untuk ikut dg kita.
Atur jam mu satu jam lebih maju, Daisy.
Kita sekarang pada waktu Tokyo.
Kau mau tahu
apa yg mereka katakan di Tokyo?
Mereka mengatakan mereka mencoba
menolong orang2 China.
Karena terjadi kekacauan disini.
Tuan tanah, korupsi, perang saudara.
Kaum Nasionalis berhadapan dg
Kaum Komunis.
Mereka mengatakan mereka mau
mengembalikan Hukum.
Semuanya omong kosong.
Mereka tdk pernah menyatakan
perang dg China.
Aku akan katakan pd mu kenapa
mereka tdk menyatakan perang dg China.
Itu karena jika mereka menyatakan perang,
mereka tdk usah memperlakukan tentara
Cina sebagai tawanan perang.
Mereka tdk usah memakai aturan apapun.
Jepang bukan orang yg kejam .
Tapi mereka menyatakan Cina lah
yg begitu.
Perhatikan baik2, Daisy.
Mereka ada ribuan,
dan mereka semua datang dr Nanjing.
Perang besar selanjutnya sudah mulai.
Orang2 di rumah belum tahu tentang ini.
Suratnya menyatakan kita
berdua dari Amerika.
Jadi cobalah bicara dg gaya Amerika.
Tentu, badut ketinggalan jaman.
Kita membawa pasokan Palang Merah...
dari Pemerintah Inggris.
Ini pasti akan digeledah.
Permisi, letnan.
Barang2 itu barang steril.
Anak buahmu sepertinya tdk mengerti...
bahwa barang2 ini...
harus sampai di tempat dg aman.
Itu sudah cukup. Kembali.
Lakukan.
Jika kau tdk kembali kesini
pada jam 9:00 besok malam,
Aku akan pergi tanpa mu.
Baik.
Semoga sukses, Eddie.
Ambilkan aku rokok.
Kau sudah selamat sekarang.
Siapa nama mu?
Kau berkebangsaan apa?
Inggris?
dan kau seorang wartawan?
Bagaimana kau bisa tahu?
Tidak ada orang yg mau masuk
ke Nanjing kecuali wartawan.
Tidak bersenjata apapun kecuali
baju sport.
Patroli musuh berada
di enam jalanan lagi dari kita.
Tempat apa ini?
Apa yg sedang terjadi? Siapa kau?
Ini kantor pajak.
Dan namaku Chen. Han-Sheng Chen.
Han-Sheng Chen?
Panggil aku Jack, maukan kau.
Jadi, kenapa mereka ingin membunuh mu?
Tentara Jepang biasanya tidak
mengganggu Orang Inggris.
- Aku melihat sesuatu yg seharusnya
tidak kulihat.
- Aku mengerti.
Aku membuat photo. Mereka menemukannya.
Oh. tidak terbayangkan...
Maaf atas keingin tahuan ku,
tetapi apa yg kau lakukan di Kantor Pajak?
Mereka membunuh banyak orang disana.
Kita benar2 kalah jumlah disini.
Dan tentara Jepang mempunyai
persenjataan yg lebih baik.
Jadi kita akan berperang di lain hari.
Pegang ini...
tetapi sebelum kita pergi,
Kita akan meledakan beberapa gedung.
Itu sangat dibutuhkan
tentara Jepang.
Mereka tdk suka jika kita
meledakan catatan dari sebuah kota.
Ayo kita segera pergi. Cepat...
Terima kasih.
Tunggu aku disana.
Kita akan coba ke konsulat Inggris.
Mungkin mereka bisa mengeluarkanmu
dari Nanjing.
Kau harus segera pergi.
Kau harus beritakan apa yg
terjadi disini.
Aku suka bagian itu.
Ayo. Kawan2mu pasti ada di jalan ini.
Sabar, Daisy.
Aku punya surat ijin.
Aku punya surat ijin di saku ku.
Tembak dia!
Tidak ada yg bisa kita lakukan.
Tembak dia!
Kau terlalu mau tahu, George.
Tembak dia... tembak dia...
Hey...
Kau tertembak cukup parah.
Memangnya begitu? Aku tdk merasakan apapun.
Pasti cuaca dingin yg membuat
rasa sakit tdk terasa.
Banyak darah mu mengalir
ke sungai Yangtze. Tapi..
Aku rasa kau bisa hidup.
Aku berharap kau mau berterima kasih
pada dia krn menyelamatkan nyawamu.
Terima kasih padamu sekali lagi.
Dia bicara padaku. Ya kan, Lee?
Begitulah. Kau berada
di tempat tidur rumah sakit.
- Apa?
- Kau mengigau terus.
Bagaimana dg kau?
Kau tidak akan belajar bahasa
Inggris mu di Berlitz,
jika aku mengatakannya.
West Point.
- Aku pikir kau komunis
- Aku memang komunis.
Bayangkan sendiri.
Dan ketika kau lakukan, kau bisa mengerti
lebih banyak ttg Cina.
Aku tdk pernah berpikir kau tipe
orang yg mau mengangkut seorang gembel.
Setidaknya bukan yg laki2.
Aku tdk bisa membuang dia begitu
saja disana, ya kan?
Lagi pula dia tdk akan
berada disini lbh dari sebulan.
Aku bisa membawanya kembali ke Shanghai.
Kalau begitu, Nona Pearson.
Katakan padaku demi nama Tuhan
Apa yg aku harus lakukan pada
Lulusan Oxford setinggi 180 cm itu.
Siapa yg bisa berbicara bahasa Cina
Jack!
Kau pernah dengar tempat
yg disebut Huang ***?
Kau tahu aku kembali ke Cina
untuk mengajar di bagian teknik.
Sekarang aku harus mengajar para
petani bagaimana meledakan sesuatu.
Untuk mengatakan pd mu kenyataannya,
itu lebih menyenangkan.
Itu kenyataan nya.
Kenyataan nya. Aku kemana mana
utk mengorganisasi perlawanan,
dan memcoba tetap berada di depan
tentara Jepang.
Aku harus pergi besok.
Ajak aku.
Demi Tuhan, apakah aku pantas
diperlakukan hanya sebagai penulis
Aku tidak meng khawatirkan diri mu.
Aku khawatir bajingan yang akan
menangkap mu.
Tapi ada tempat di sebelah barat daya.
Yang disebut Huang ***.
Disitu kau bisa mengetahui
asal muasal semua ini
dan melancarkan bahasa Cina mu
sampai kesehatan mu pulih,
sebelum kau pergi ke garis depan.
Bagus sekali.
Apakah kau bisa mengerti?
Tentu saja. Kau mengatakan..
"Perkenalkan diriku."
"Aku si buah labu."
Daerah ini dikuasai oleh Komunis..
Disini dikuasai oleh saudara
seperjuangkan kita kaum Nasionalis.
Kau akan naik kereta api
dari sini ke Paochi,
dan Huang *** tepat disini.
Itu tempat tujuan mu.
- Chen?
- Hey! Menunduk!
Apa yg terjadi?
Mereka bukan tentara Jepang.
Tidak. Memang bukan.
Mereka tentara pemerintah Chiang Kai-Sek.
- Nasionalis?
- Ya.
- Aku pikir kalian bersaudara.
- Kadang2.
Aku pikir kalian berjuang bersama
melawan Jepang.
Jika itu cocok dg kepentingan
mereka..atau kita.
Itu bisa jadi di suatu ketika. Atau...
...bisa jadi tidak.
Apa yg mereka sedang lakukan disini?
Mereka wajib militer.
Dari selatan.
Mereka suka menugaskan wajib militer
jauh dari tempat asalnya,
Jadi mereka tidak bisa lari dari
kewajibannya.
Mereka terjebak...
Pergi dr sini. Cepat!
Halo?
Halo?
Siapa pimpinannya?
Ini buat pimpinan.
Aku sudah katakan,
Ini buat pimpinan.
Pimpinan yg tehormat ...
Aku dg senang hati memperkenalkan...
Lulusan Universitas Oxford yg Hebat...
George...
Babi.
Aku pimpinannya, Mister... Babi.
Disebut disini 'Babi'.
Bagaimana bisa kau berbahasa Inggris?
Aku bukan petani seperti yg lain.
Aku Liu ***-Kai.
Ayahku seorang pegawai negeri.
Halo?
Kau pikir aku bisa memasak
dg sebuah poci?
Kesini dan lihatlah...
Aku tidak punya apa2... lihat.
Yang aku punya cuma ini.
Orang dewasa.
Guru2.
Dimana?
Mati... semuanya mati.
Apakah kau tidak punya beras yg lain?
Bangun.
Bangun.
Cepat
Siapa disana?
Nona Lee
Anak2 membawa orang Inggris.
Berhenti!
Melakukan itu padanya...
Aku akan pergi dr sini selamanya.
Dia hanya menggertak.
Berikan padaku satu alasan yg baik
mengapa aku hanya menggertak , ***-Kai.
Kesini. Biar aku lihat itu.
Kau suster perawat itu, ya kan? Lee...
Lee Pearson.
Bagaimana kabarmu? Aku George..
Aku tahu siapa kau.
Aku yg mengusulkan membawamu kesini.
'Lulusan Universitas Oxford yg Hebat.'
Jack Chen sudah cukup memberi
salam perkenalan padamu.
Selain itu dia memanggilmu 'Mr. Babi'.
Itu tidak lucu.
Dia melakukan sesuatu yg sangat
jahat, pada anak itu.
Aku tidak tahu kenapa.
Dia hanya melihat ayahnya dipenggal,
ibunya diperkosa dan dipenggal,
Kakak perempuannya diperkosa
dan dipenggal...
Kemudian mereka menyuruhnya berbaris
di pinggiran sebuah lubang untuk
ditembaki dg senapan mesin.
Dia anak yg cerdik.
Dia menunggu sampai orang yg
disebelahnya jatuh tertembak.
Stop. Kumohon.
Nanjing. Aku pernah disana.
Jack menceritakan itu padaku.
Itulah mengapa aku berpikir
kau lebih berada disini.
Kau perlu sebuah nama Cina,
kau tahu kan.
Sesuatu yg mereka bisa sebut.
Ho-ke.
Aku rasa kau sudah gila
jika kau berpikir aku mau tinggal disini.
Aku tidak mau menempuh setengah
bola dunia..
untuk menjadi pengasuh dari
sekumpulan orang yg buas.
- Baiklah.
- Kalau begitu pd pagi hari,
jika kau mau berbaik hati menunjukan
aku dimana terjadinya perang aku akan
pergi dari sini.
Aku sudah katakan ya.
Mengapa mereka begitu menghargaimu?
Disini orang2 mati setiap saat.
Typhus, cholera, tetanus.
Siapapun yg cari masalah padaku,
Aku hanya katakan pada mereka:
'Suatu hari kau urus dirimu sendiri.
Kau pasti berpikir itu
bukan masalah.'
'Di hari selanjutnya kau bangun
dalam keadaan demam.'
'Kau pikir itu hanya flu.'
'Tak lama kemudian tulangmu sakit2 ,
Rahangmu terkatup,
Gigi gigi mu ber gemeretak... '
'... dan pelan2, sangat perlahan,
kau mati karena tetanus.'
Di tas ku aku membawa vaksin
sehingga segera aku bisa menggunakannya
jika diperlukan.
Jika aku pergi, tas itu bersamaku.
Jadi...
siapa yg berani main2 dengan ku?
Kenapa mereka tidak menutup saja
sekolah ini..
dan mengantar anak2 itu pulang
ke keluarganya?
Ini bukan sekolah.
Ini mirip sekolah.
Ini Panti Asuhan.
Setiap orang punya cerita,
yang sama dg ***-Kai.
Sekarang kau mau mencari perang mu,
Pak Hogg? Lihatlah sekeliling.
Karena mereka tdk membutuhkan seorang guru.
Apa yg mereka butuhkan seseorang yg bisa
mengurus mereka pada saat mereka hidup
atau mati.
Tempat tidurnya penuh dg kutu.
Anak2 itu juga begitu.
Kasihan..
Tidak becanda.
Kutu badan membawa tipus.
Baiklah. Sekarang tentang anak2 itu.
Apa yg kau mau lakukan thd mereka?
Merebus mereka? Dibuat permen enak!
Bubuk pengusir.
Aku tidak pernah membiasakan
tanganku menyentuh ini sebelumnya.
Tetapi benda ini bisa membuat
mereka mengerti bahwa itu tidak sakit.
Aku rasa kau bisa melakukannya.
Ho-Ke punya kutu.
Menggaruk.
Kutu2 itu bisa membuat dia sakit.
Bubuk ini bisa membunuh kutu2 itu...
tapi tidak berbahaya buat dia.
Senyum.
Sekarang Ho-Ke
menjadi sangat senang.
Sekarang buka bajumu.
Oh, demi St Petrus,
ini bukan apa2 dibandingkan yga
aku lihat sebelumnya.
Tangan...
Pelan2
Jangan lakukan itu, airnya dingin.
Ini buat mu, George.
Aku tdk pernah merasakan
kopi yg sebenarnya sejak di Shanghai.
Kalau begitu, kenapa ke Cina?
Karena negaranya sedang dalam masalah.
Sebab semua orang di rumah sedang
menunggu berita..
perang yg akan terjadi.
Itu seperti terperangkap di ruangan
dan menunggu badai untuk menghancurkan
ruangan itu.
Pertama kali aku pergi ke Amerika.
Menumpang orang melintasi beberapa
daerah utk kedua kalinya.
Tetapi yang mereka alami lebih
parah daripada yg kita alami.
"Perang? Perang apa, pak?
Kita sedang mengalami krisis disini."
dan karena itu aku pergi ke Jepang.
Bertanya pada beberapa orang Jepang.
Dan mereka mengatakan padamu
mereka juga tdk menghendaki perang.
Tanyakan saja pd mereka.
dan kemudian aku pergi ke Nanjing.
Dan aku melihat sesuatu yg
tidak terkatakan.
Aku membujuk Jack Chen untuk
membunuh seseorang.
Aku tdk pernah mengenal kebencian
seperti itu.
Semua orang kadang2 pernah
merasakan kebencian
Tidak. Tidak pada kita.
Kau tahu, keluargaku orang pasifik.
Dan tidak sependiam dirimu,
normal, khas orang pasifik,
Oh tidak,
Mereka terkenal karena begitu.
Ibuku pernah minum teh dg Gandhi.
Dan ayahku
dipenjara selama perang yg terakhir.
Dia orang yg paling berani
yg pernah aku kenal.
Dan sekarang aku pikir mereka salah.
Aku pikir ada saatnya orang
harus bertempur.
Tidak bisa tidur?
Aku juga.
Salah satu anak kabur
Benar2 kacau.
- Oh ya,Kau boleh ambil keledainya.
- Kau mau pergi?
Aku ada beberapa Tempat Perawatan
Kesehatan yg harus dijalankan.
Aku hanya mampir untuk
mengantar padi itu.
Menurut perkiraanku,
itu bisa dipakai selama 3 minggu.
Setelah itu, kau harus menemukan
sesuatu utk memberi makan mereka.
Itu terserah pada mu.
Tapi kapan kau kembali?
May.
Sekarang baru Maret!
Mereka seperti anak kecil
di mana pun, George.
Mereka butuh kehangatan,
keamanan, bersih dan harus diatur.
Sekarang jika kau bisa satu saja
melakukan dari semua itu,
Kau sudah cukup mendapat kemajuan.
Sekarang kau dengarkan aku.
Aku tdk mau tinggal di sini.
Kau cari saja orang lain!
Tidak ada orang lain.
Kau harus tinggal disini, George.
Kacau.
Siap betempur tapi tidak dg bersenjata,
Banyak peperangan yang akan dimenangi
TAO THE CHING
Ini bisa membuat udara tidak masuk.
Cabut itu.
Kau. Kesini dan mau menolongku?
Ya, kau. Kesini.
Terima kasih
Batu
Kursi.
Kursi.
Murid.
Murid.
Murid. itulah kau.
Guru.
Aku rasa itulah aku.
Murid. Guru.
aku sedang mencari Pedagang ***.
Dimana aku bisa bertemu dg
pedagang ***?
Halo,namaku Hogg
Aku mencari pedagang ***
Maafkan rumahku, Pak Hogg.
Suka kedatangan setan pada saat tertentu.
Perang?
Perang. Revolusi.
Juga judi. Juga ***.
Begitu banyak cara utk membuang
buang uang.
Aku hanya menerima yg beharga.
Jika kau hanya bisa membayar dg
dollar Cina, nilainya...,
Aku takut, harus membayar dua kali lipat.
Aku biasanya lebih suka dibayar
dengan sayur sayuran.
Sayur sayuran pembayaran
yang cukup beharga.
- Lelucon Inggris.
- Kau berikan kami makanan dan benih
Kita kerjakan semuanya.
Kau bisa mengambil bagian
saat panen.
Panen gagal, Saudara Hogg.
Apa ini?
Gandum Durham.
Hasil panen tahun lalu.
Tumbuh2an merah.
Aku dulu tdk berpikir itu tidak
bisa tumbuh dg baik
di iklim daerah ini .
Kita bisa melakukan bisnis.
Datang lagi nanti, Saudara Hogg.
Dan salam ku buat Nona Pearson.
Ya, tentu saja.
Berharap Tuhan mau mendengarkan
doa kita.
Memberi kita hasil panen yg baik
Senang bisa kembali lagi.
Aku yakin kau akan senang.
Wei-Ping.
'Dohh'
Katakan dalam bahasa Inggris.
Ini anjing.
Doh.
Dog.
Do-g.
Dog.
Dog.
Dog.
Dog.
Jangan takut.
Dog...
Dog...
Dog...
Kenapa lampunya mati?
***-kai! Jangan!
Oh ***-Kai...
Kau tidak bisa menyelamatkan dia,
kau tahu kan.
Kau tidak akan sanggup menangani
kerusakan yg dia lakukan.
Tidak lagi.
Kau tdk pernah mengatakan pd ku
apa yg membawa mu kesini, Lee.
Kebebasan, aku rasa.
Dan kemudian apa yg terjadi?
Aku berakhir di kandang yg gelap.
dengan abad yg gelap menutupi
pikiran ku...
...melakukan pemotongan anggota badan
dg penerangan sinar lilin.
Jadi kau seorang ahli Bedah?
Ketika seseorang mati karena gangrene,
Dia cenderung utk tidak memeriksa
apakah kau pernah menempuh pendidikan
yang sesuai dg yg kau kerjakan.
Saat tidak ada orang lain,
Kau lakukan yg harus dilakukan.
Aku juga bukan
benar2 seorang perawat juga.
seperti juga dirimu.
Kau juga bukan benar2 seorang guru.
Kita semua menjadi orang yg berbeda di Cina.
Oleh karena itu kita datang kesini.
Aku dulunya istri dari tentara
yg bertugas di Manila,
Tapi aku tidak bisa main bridge.
Lucu melihat kemana hidup
membawa kita.
Ada apa lagi ?
Ini salah satu harta karunku.
Kau mau berdansa, George?
Oh, ayolah. Tentu kau mau.
senang bisa bertemu dg mu, Lee.
Apakah kau mau tinggal disini?
Oh, aku pikir begitu.
Beberapa lama. Dan kau?
Aku juga berpikir begitu.
Ya.
Kau tidak tahu apapun!
Kau petani Gansu yg bodoh.
Ayo lihat ini.
Sekarang biar aku melihatnya...
Itu mengerikan.
Sikat gigimu tiap hari.
Ching...
Oh, Kau bisa melakukannya, bagus.
bagus.
"Biarpun aku menjadi tua karena
bertanya tanya...
"Menempuh tanah gersang dan ber-bukit2..."
Ho-Ke...
"Aku akan tahu kemana dia pergi..."
"Dan mencium bibirnya dan memegang
tangannya"
"dan berjalan diantara lebatnya rumput..."
Ching?
Ini tidak apa2.
Kau selamat.
Tidak ada yg akan menyakitimu, Ching.
Bagaimana kabarnya paman Jing
hari ini?
Tumornya bertambah parah
dan dia mau mengisap pipa
rokoknya lagi.
Itu bisa membuat dia mati sekarang.
Mungkin itu tidak semuanya buruk.
Aku sudah mendengarnya hari ini,
Kau Nasionalis sudah menemukan
jalan keluar dr "Masalah ***".
Mereka akan memenggal semua
orang yg kecanduan.
Aku juga mendengar itu.
Pecandu dan
orang yg memperdagangkan ***.
Tentara Jepang
memenggal kepalamu karena kau Cina.
Jadi, Nona Pearson.
Apa yg aku bisa kerjakan buatmu?
Aku berharap kau bisa saja
mempunyai bubuk sulfa.
Tidak ada orang yg punya bubuk Sulfa.
Tidak terkecuali orang Jepang
Itu berita buruk buat temanmu.
Tidak ada yg bisa diajak bicara
kecuali anak anak itu.
Aku rasa dia akan merasa kesepian
Aku pikir dia akan baik2 saja.
Kau mengatakan itu karena kau
tidak pernah merasa kesepian.
Kalau begitu kau harus mengunjunginya,
jika kau pikir dia merasa kesepian.
Aku tidak punya waktu untuk orang
yg tidak punya masalah.
Bagaimana dg memakai morpin?
Itu semua yg kau punya?
Tidak. Bukan kau saja yg
menjadi langgananku.
Ambil juga opiumnya.
Kau tahu apa yg mereka katakan
ttg ***.
Kau tetap merasakan sakitnya,
tapi sakitnya akan tdk terasa lagi.
Enam bulan yg lalu mereka semua,
kelaparan, terkena penyakit
dan tidak beharga buat siapapun.
Dan sekarang...
Aku merasa takjub.
Aku harus mengatakan ini,
Saudara Hogg.
Aku tidak berpikir kau
bisa melakukan ini.
Aku juga mau mengaku, Ibu ***,
Aku juga berpikir begitu.
Aku harap kau mau melakukan buatku
utk dg hormat menerima hadiah kecil.
Sukur pada Tuhan,
ini dalam bahasa Inggris.
Dari mana kau dapat ini?
Sebuah Misionari memberikan itu
padaku
karena menjadi... gadis yg baik.
"Jalur Sutera"
Itu menghubungkan antara Timur dan Barat
lebih dari 2000 tahun.
Sepertinya harus dihargai.
Terima kasih.
Ini bisa mengeratkan tali
persahabatan kita.
Ya.
Dari mana asalmu ?
Lingbao.
Lingbao?
Kita harus berjalan dua hari
utk kesana.
Aku benci jet Jepang
Jangan khawatir, mereka hanya lewat.
Siapa namanya?
- Nomor empat.
- Lao Si.
Dan mereka adalah... coba lihat...
Nomor satu.
Nomor dua.
Nomor 3.
Nomor empat!
Tiarap
Mereka kembali lagi, siapa mereka?
Coba lah untuk tidur.
Tidak. Tidak.
Lao Si.
- Ching?
- Dia masih terlalu muda.
Selamat malam.
Tidak terluka!
Tidak terluka
Bawa dia keluar dr sini!
Beri dia makan!
Ada 40 orang, tidak,
50 orang atau disini hari ini
Semuanya hanya kulit membalut tulang
yg memakai seragam.
Mereka sekarat karena kelaparan,
Bukan karena tembakan, Jack.
Kaum nasionalis membuat tentaranya
sendiri kelaparan.
Apa gunanya berada disini?
Tidak ada.
Mereka membiarkan Jepang menguasai
Lingbao.
Aku sudah memberi perintah utk
segera mengungsi.
Orang2 ku yg terluka tidak
akan selamat jika disuruh mengungsi.
Selamatkan yg bisa diselamatkan.
Mengapa kau melepaskan seragam mu?
Aku pikir aku akan berada disini
sedikit lebih lama ...
...mempersiapkan sedikit pesta
selamat datang buat Tentara Jepang
Cepat.
Bawa yg paling parah dulu.
Aku akan membuat mereka senyaman mungkin.
Kau tahu itu
Hati2.
Segera pergi.
Masuk ke dalam mobil ini.
Jack!!
Tinggalkan dia.
Dia sudah sekarat. Tinggalkan.
George...
Oh Tuhan. Chen!
Chen!
Apakah kau mengompol?
Jesus. Dia membuat tempat tidurnya basah!
Bagaimana keadaan nya?
Lelah.
Lingbao. Keadaannya cukup parah.
Aku beruntung.
Dia menyelamatkan milik kita
sebelum semuanya menjadi lebih buruk.
Apakah Jepang akan sampai kesini?
Mungkin.
Mungkin tidak
Masalahnya adalah,
Aku sudah melihat apa yg mereka lakukan.
Bisa kita masuk?
Siapa ini?
Oh. Halo, Ching.
Dan ini... Lao Si.
Aku melihat srigala, tapi aku tdk menangis.
Oh, Tuhan.
Kopi?
Dan bakpao, dg madu.
Madu?
Ayo, Lao Si.
Dia akan mengambil rotimu,
jika kau sering berkedip.
Didalam pikirannya hidup
jauh lebih baik jika jadi gemuk.
Ini tidak apa2 buatmu?
Itu baik saja.
Ching...
'Bye, 'bye.
'Bye, 'bye.
Lee...
Jack Chen ada disini.
Dia sakit sudah seminggu.
Kau hebat, kau tau tidak.
Aku pikir kau sudah mati seperti sampah.
Ini malaria.
Sudah mengidap ini selama beberapa tahun.
Mereka semua terkena penyakit ini.
Dia bisa saja sembuh kapan saja.
Mereka menjanjikan hadiah buat kepalamu,
kau tahu tidak.
Oh ya? Berapa harganya?
10.000 yuan.
Aku bilang pd mu, Jack.
Itu hanya 30 dollar Amerika, George.
Itu menyakiti perasaanku.
Beruntung bisa berada disini.
Enam...
Qi. Tujuh.
Tenang
Ada kaum Nasionalis datang kesini.
Tolak yg mereka mau sebisa mu.
Pelajaran usai. Tenang
Tentara Jepang makin mendekat.
Jika tentara nasionalis kita
ditarik dari Xian...
Kita akan mendapat perintah untuk
mengambil alih semua tempat
untuk penggunaan militer
Kalau begitu aku berkesimpulan
kau belum mendapat perintah itu .
Dengan demikian, Bapak2,
jika itu semua yg terjadi,
Kalian bisa pergi dari sini.
Masih banyak yg aku harus kerjakan.
Oh, satu lagi.
Pekerja2 itu...
Tidak ada pekerja disini .
Yang ada hanya anak2.
Anak anak?
Ini sekolah buat yatim piatu.
apakah itu benar?
Apakah mereka anak2?
Jika mereka menyatakan aku
seorang komunis,
Mereka akan menutup sekolah ini
dan mereka akan membawa anak2 itu
untuk ikut wajib militer.
Tentu.
Dan aku takut itu bisa terjadi
beberapa hari lagi.
Tunggu disini.
Keluar dari sini!
Pergi. Pergi sana!
Ada apa ini?
Bandit bandit.
Tidak ada yang bisa
mengatasi mereka saat ini.
Mereka menyatakan mereka punya ***
utk dijual, tapi bungkusannya
hanya berisi tanah.
Mungkin lebih aman utk tidak
menjual ***.
Aman?
Tidak ada yg aman.
Termasuk juga kau.
Kau punya pasukan anak2 yg kuat.
Kau seperti petani gendut,
dengan domba2 yg lezat!
1, 2, 1...
Stop. Mulai dr depan
Jadi kemana kau akan bawa mereka?
Lewat Jalur Sutra.
Melewati Gunung gunung?
Bersalju bersama anak anak,
di ketinggian 3000 m?
Itu tidak masuk akal.
Sebenarnya, Aku bermaksud membawa
mereka lebih jauh lagi,
Melewati Lanzhou.
Kau pernah mendengar Shandan?
Shandan berada di pinggiran gurun gobi.
Itu jauhnya sekitar 1000 km dari sini.
1000 km.
Hogg, bisa saja tdk ada apa2 disana.
Nyatanya. Memang tdk ada apa2 disana.
Tidak ada apapun yg dimaui seseorang.
Tempat yg mungkin bisa membuat
mereka selamat.
Chen akan bersama kita
sampai ke Sungai Kuning.
Kemudian dia memisahkan diri dan
bergabung dg kawan2 komunisnya di Yenan.
Bagaimana dg mu?
Bagaimana dg aku?
Mau tidak pergi dg Jack,
atau kau mau tetap bersama kami
menuju Shandan?
Apakah itu permintaanmu pada ku?
Yang satu itu, dia punya sesuatu
yg membara di dadanya.
Aku mau membawa dia bersamaku
ketika aku bergabung lagi dg pasukan ku.
Tidak.
Dia bukan anak2.
Kau benar. Dia bukan anak2.
Dia sudah bukan anak2 sejak dulu.
Aku percaya pada kalian.
Kalian orang2 yg paling tegar
yg pernah aku temui.
Sayangnya, kau bukan diriku.
Sangat berat meninggalkan tempat ini.
Aku tahu itu.
Tapi aku ingin kalian mengingat satu hal.
Kalian melakukan semuanya sendiri.
Kalian bisa melakukan nya lagi.
Kau bisa melakukan dimana pun.
Translate by lyongonevistha@gmail.com
Pembalut luka.
Diambil dari orang Jepang.
Ditiap bungkusan ada pembalut
yang steril,
membungkus sebuah tablet morpin.
Kelihatan rapi, ya?
Tidak ada yg boleh terluka diantara kita.
Itu sebuah perintah.
Tidak! Tidak, Aku yg akan bawa itu.
Sepanjang ada yang bisa kita pertukarkan
kita akan selamat.
Ya, aku juga mau mengatakan itu.
Tetapi, tetap saja,
Ini perjalanan yg ambisius.
Kau orang hebat, Saudara Hogg.
Aku benar2 senang berbisnis dg mu.
Ini adat istiadat mu?
Ya ketika ketika kita menyatakan
selamat tinggal pada seorang
wanita terhormat.
Kalau begitu, goodbye, Saudara Hogg.
Dan sampai ketemu lagi.
- Hang-Ger!
- Ya
- Zuien-ze!
- Ya
- Xiao ***!
- Ya
- Rou-Ding...
- Ya
- Lao Tung...
- Ya
Muriel!
- Lao Da...
- Ya
- Lao San...
- Ya
- Lao Er...
- Ya
- Lao Si?
- Ya
Yu-Lin...
- ***-Kai...
- Ya
Yu-Lin!!
Oh, Yu-Lin...
Yu-Lin?
Yu-Lin. Itu tdk apa2.
Kita akan membuat taman yg baru.
Yu-Lin?
Yu-Lin...
Oh, Ching...
Aku pikir dia senang.
Aku benar2 berpikir begitu.
Tetapi kita tidak akan tahu
kapan dia senang terakhir kalinya.
Mungkin, Ibunya atau ayahnya
atau saudara perempuannya
atau siapa saja, yg mengatakan:
"Ching, kita harus meninggalkan
tempat ini."
dan kemudian sesuatu terjadi.
Sesuatu yg menyeramkan
yang tidak terbayangkan oleh kita.
Itu tidak pernah terlupakan.
Itu tidak pernah terlupakan,
dan aku tahu itu.
Tapi semuanya ini
Bunga2 dan madu, dan...
Aku lupa.
Maafkan aku, Ching. aku lupa.
Jangan bersuara..
Ayo, anak2. ayo!
Jangan bersuara, anak2. nah begitu.
Jika srigala membangunkan mu,
jangan takut.
- Katakan saja yg aku pernah bilang.
- Aku tahu.
Aku tahu. Ayo.
Kesini... aku yg bawa dia.
Oh, ayolah, tukang ngantuk. Sshhh...
Kau yg memberikan itu padanya?
Biar dia pegang itu, George.
Itulah siapa dia.
Tepat disana.
Tepat disana. Di jalan masuk ke dusun
Terima kasih
Ada rumah pertanian yg telah ditinggalkan
persis di sisi lain dari dusun itu.
Kita bisa berkemah disana.
Ada yg lain, dia yakin dia melihat
beberapa tentara Jepang dua hari yg lalu.
***-Kai. Tidurlah sekarang.
Aku yg gantikan.
***-Kai, kau dengar aku?
Mereka ada disana.
Aku bisa mencium bau mereka.
Lepaskan senjata kalian!
Lepaskan senjata kalian!
Angkat tangan
***-Kai!
***-Kai! Pintunya!
Kita harus membunuh mereka,
kau tahu kan.
Tidak.
Jangan bertindak bodoh, George.
Mereka pasukan pelopor.
Jika mereka lolos,
Mereka akan bergabung dg pasukannya.
Aku yang lakukan.
Aku katakan jangan!
***-Kai!
Pergi. Jangan melihat.
Ketika kita mencapai Jalur Sutra,
Aku mau kau berpisah dari kami.
Ayo, anak!
Terus jalan!
Ini buat kau.
Terus maju ke depan.
Kenapa kau berhenti?
Ini tdk apa2.
Kita pengungsi.
Kami mau membawa mereka ke utara
utk menyelamatkan diri.
Surat2 mu?
Kita tidak punya surat2.
Periksa yg mereka bawa.
Ya Tuhan...
Pak, lihat ini!
...ini punya kopral Kurahara.
Tidak!
Tidak!
Tidak!
Kami menemukan nya.
Kita menemukan nya di dekat
prajurit yg mati.
Semestinya dia tdk boleh mengambilnya.
Dia hanya seorang anak2.
Dimana kau menemukan ini?
***-Kai! Tidak
***-Kai! Letakan senjata itu sekarang!
Diam!
***-Kai!!
***-Kai! Gerobaknya!
***-Kai!
***-Kai!
Jangan mendekat kesini.
Kita pergi.
Lee, aku pikir kau katakan
ada morpin di dalamnya.
Lee!
Lee! Dimana kau?
Aku disini.
cepat!
Hanya ini yang tersisa.
Apa?
Dia tidur?
Dia tidak akan bangun sekarang.
Mungkin dalam satu atau dua jam
ke depan bisa saja dia mati.
Tidurlah, ***-Kai.
Semuanya baik2 saja sekarang.
Temui mereka. Ya?
Temui keluargamu.
Tidurlah... Tidurlah...
Semuanya baik2 saja.
tenanglah... tenanglah...
Kau baik2 saja.
Kau dan aku
punya satu kesamaan, George
Kita berdua berasal dari
keluarga baik2.
Kita mendapat kemudahan untuk
apa yang kita mau.
Lee...dia orang yg berbeda.
Tidak ada yang dia cita2 kan.
Itu sesuatu yg dipendam dalam
di dalam hatinya.
Dia tidak bisa melihat pada
orang2 ini tanpa merasakan
penderitaan mereka.
ketika itu sudah terlalu berat,
Dia menggunakan *** utk
melupakan penderitaannya.
Kau pernah mendengar "Laut kecil"?
Itu nama kuno buat Cina.
Yang terbaik orang Cina bisa lakukan,
adalah bertahan.
Kita berusaha untuk tetap membuat
kepala kita tdk tenggelam.
Hanya itu.
Saat Laut Kecil bergolak di sekitar kita,
Kita bertahan.
Tapi kau tahu,
Lee lebih cina dr pd kita berdua.
Dia tidak pernah percaya akan
masa depan,
sebab seperti orang cina,
dia tdk pernah berpikir bahwa
dia pantas mendapatkannya.
George, kau yg akan menunjukan
pada dia apa yg dia pantas dapatkan.
Kau pikir aku seorang santa,
bukan begitu, George?
nah, sekarang kau tau.
Sekarang kau tahu.
Memang,
Kau jelas bukan perempuan terpandang.
Kau seorang perempuan berani
dan cantik.
kau perempuan paling berani,
seorang perempuan tercantik yg
pernah aku temui.
Katakan pada nya selamat tinggal.
Itu Sungai Kuning.
Dan persis disebelahnya, Lanzhou.
Begitu besarnya.
Berhenti!
Berhenti, kalian berdua mengikuti ku.
Tunggu.
Aku kepala daerah Lanzhou.
Ini Saudara Chang Shengyi...
Kepala kepolisian.
Kau membawa lebih dr 60 anak...
Mendaki gunung Liupan
dan berjalan sejauh 700 km.
Utk sampai kesana?
Itu sulit utk dipercaya.
Tapi itu benar.
Berapa lama perjalanan nya?
Tiga bulan!
Tiga Bulan!
Kau akan menempuh 350 km lagi ke Shandan?
Benar.
Aku tdk bisa mengijikan
kalian pergi ke Shandan.
Tanpa bantuanku.
Aku punya 4 truk Dodge.
Kau bisa meminjamnya.
Terima kasih
- Apa yg terjadi?
- Truk nya rusak.
Hogg, kau lihat itu?
Hogg?
Hogg!
Semuanya baik2 saja?
Hogg? Kau tidak apa2?
Hanya tergores.
Baiklah...
Ya Tuhan, kemana kau bawa kita?
Ke abad 14?
Lihat!
Itu dia, di belakang menara pengawas.
Shandan.
Saudara Hogg, silahkan lewat sini.
Saudara Hogg, silahkan ikuti aku.
Aku sudah katakan untuk menemukan
gedung buat mu.
Ini yg disebut
Kuil Rambut Raja Asoka.
Biksunya sudah pergi
bertahun tahun yg lalu.
Kau pikir ini baik tidak?
Pelan2...
Ini salah, harusnya seperti itu.
Hey. Cepat.
Lampunya hidup, bagus!
Kopi?
Disisi bumi yg mana kau temukan ini?
Kejutan.
Aku pikir aku akan kalah...
semuanya tidak mungkin dicapai.
Rayakan.
Apakah kau baik2 saja?
Flu, kupikir.
Lelah.
Ini. Minumlah, aku akan
menjagamu.
Sebenarnya, aku...
Hogg!
Hogg?
Rou-Ding. Mereka akan mendapatkannya
ini di Lanzhou. Ya?
Kita harus mendapatkannya.
Aku tahu... Ho-Ke kena tetanus.
Baik, cepatlah! kumohon cepatlah!
Kumohon! Cepat!
Cepat, permisi.
Tunggu.
Buka pintunya!
Lee? Lee?
Ya?
Aku tidak takut.
Tidak, tentu saja tidak.
Rou-Ding datang membawa serumnya.
Kau akan sembuh .
Tidak.
Tetapi itu baik2 saja.
Aku tidak suka hal yg bertentangan, Hogg.
Kau tahu itu.
Aku begitu beruntung, Lee.
Aku begitu beruntung.
*** KAI
Ching...
CHING
Dia datang dari tempat yg jauh...
tetapi semangatnya tetap
bersama kita.
Ho-Ke tidak pernah meninggalkan kita...
sebab dia memberikan dirinya
pada setiap orang dari kita...
dan apa yang kita lakukan dari sekarang...
kita bisa ...
mendengar suara nya
Jack...
Oh, Jack...
Aku baru tahu seminggu yg lalu.
Seseorang datang dari Lanzhou.
Aku baik2 saja, Jack.
Kami membutuhkan mu.
Anak2 itu sudah aman sekarang.
Mereka sudah mandiri.
Lee. aku serius.
Mungkin anak2 itu tdk membutuhkanku, Jack.
Tapi aku membutuhkan mereka.
Oh ya, aku memang membutuhkan mereka.
Aku tidak mengompol lagi...
karena aku sudah besar sekarang.
Jika srigala datang...
Aku akan katakan "Pergilah binatang bodoh..."
dan dia akan takut dan pergi jauh.
Ho-Ke bilang kau bisa lakukan itu.
Aku tidak suka kopi.
Ho-Ke bilang kau boleh ambil itu.
Kau anak pemberani, Lao Si.
Anak pemberani.
Banyak anak didik George Hogg
masih hidup,
diantaranya Lao Si dan tiga saudaranya.
Kita berempat tidak akan bisa
selamat jika tanpa Hogg.
Itu sudah pasti.
Kita bersaudara tidak tahu
hari ulang tahun kita.
Begitu juga kakak tertua ku.
Ketika ditanyakan, kita semua berkata,
"22 tahun"
Itu hari dimana George Hogg meninggal.
Ketika Ho-Ke pidato.
Dia menulis
di papan tulis, dlm bahasa Inggris.
Kemana kita akan pergi?
"Kenapa" dan "Bagaimana".
Dia punya cara nya.
Kemudian dia menjelaskan berapa
jauh jarak ke Shandan
Lebih dari 1,000 kilometres.
Kita akan beriringan kesana;
Miliki kita dibawa dg
tas jinjing dan angkutan keledai.
Kita tahu udara di Shandan dingin
bisa membuat hidung mu rusak
jika kau menyentuhnya.
Dan ketika kau pipis,
itu akan menjadi tongkat es.
Tapi Hogg menyakinkan kita
itu tidak akan seburuk yg kita pikirkan.
Memang ada musim dingin yg sangat dingin.
Dan semua yg dijalani penuh dg es
dan jalan yg ber es.
Itu membutuhkan waktu lebih
dari dua bulan.
Nantinya orang orang menamakan nya,
"Miniaturnya Long March"
Dia orang yg sempurna.
Setiap orang punya kelemahan,
Tapi aku tidak pernah
menemukannya pada Hogg.
Dia selalu senyum jika bicara dg kami.
Dia tahu, dan dia mengajarkan kita
apa yg harus dibenci
dan apa yg harus dicintai.
Rakyat Cina
mengingat orang asing itu,
yang menolong Cina selama
perjuangan
tidak masalah bagaimana dunia akan
berubah,
Kami, orang2 cina,
tidak akan melupakan mereka.
Subtitles by LeapinLar