Tip:
Highlight text to annotate it
X
Seseorang menarikku
mendekati tanah.
Bisa kurasakan
tapi tak bisa kulihat.
Aku tidak panik.
Aku pernah rasakan ini sebelumnya.
Sama seperti saat aku tertembak
di jalan 104.
Jangan bawa aku
ke rumah sakit, kumohon.
UGD tak selamatkan orang.
Kawanan penjahat selalu menembakmu
tengah malam...
...saat cuma ada dokter magang Cina
dengan peralatan seadanya.
Lihat orang-orang ini mengelilingiku.
Untuk apa?
Orang Puerto Rico-ku seharusnya
tak berhasil sejauh ini.
Sebagian besar anak buahku
sudah lama tersingkir.
Jangan kuatir.
Jantungku tak pernah menyerah.
Aku belum siap
untuk pergi.
Diterjemahkan oleh: Hail, Hail
Seperti saat keluar
dari penjara.
Berdiri di depan hakim dan katakan
siapa seseorang dulunya.
Saat ini aku tak bilang
hidupku akan berbeda...
...jika ibuku hidup saat aku masih kecil,
sebab itu yang kudengar di penjara.
"Aku tak punya kesempatan."
Tidak. Itu omong kosong.
Aku sudah jadi berandalan sejak ibuku
masih hidup, dan aku tahu itu.
Tapi aku belajar tentang wanita
dari ibuku.
Tn. Brigante, ada 56 berkas perkara
kasus di sini pagi ini.
Kenapa aku harus
dengarkan ini?
Yang Mulia, Tn. Brigante bisa dimaklumi
jika merasa senang...
...sebab akan dibersihkan
setelah 5 tahun ditahan.
Di sini tidak ada pembersihan,
Pengacara.
Atau pengampunan, rasa syukur,
atau lainnya...
...selain situasi luar biasa...
...yang kau eksploitasi
demi keuntungan klienmu.
Yang Mulia,
situasi yang kau maksud...
...termasuk penyadapan ilegal
dan bukti tidak sah.
Ini situasi klasik
"buah dari pohon beracun."
Aku pikir setelah lima tahun
penahanan yang tak adil...
...adalah wajar jika Tn. Brigante
minta hak bicara.
Baik, Tn. Brigante,
aku dengarkan.
Yang Mulia...
...dengan rasa hormat...
...dulu, kini dan kelak.
Aku yakinkan pengadilan ini, jika aku
telah selesai berjalan di sisi liar.
Itu yang aku coba katakan
pada anda.
Aku punya penyakit sosial...
...tapi penahananku
di LP Sterling...
...Green Haven dan Sing Sing tidaklah sia-sia.
Aku sudah di sembuhkan!
Terlahir kembali,
seperti Watergates.
Aku tahu anda pernah dengar yang seperti ini.
Yang Mulia, aku sungguh-sungguh.
Ini yang sebenarnya.
Aku berubah.
Aku berubah. Tidak butuh
30 tahun...
...seperti perkiraan anda,
tapi cuma 5 tahun.
Sungguh, pak.
Lima tahun.
Dan lihatlah aku.
Sepenuhnya direhabilitasi...
...disegarkan, direasimilasi,
dan akhirnya akan direlokasi.
Dan aku berterima kasih
pada banyak orang untuk itu.
Aku lihat di sana
ada Tn. Norwalk.
Aku mau berterima kasih, pak,
karena telah membuat rekaman itu ilegal.
Aku berterima kasih pada pengadilan Appeals
karena telah menunjuk anda, Yang Mulia.
Dan aku berterima kasih...
...pada Tuhan, tanpa Dia
kasus ini takkan terungkap.
Aku tak percaya padamu./
Aku pasti lupa. Bagaimana bisa aku lupa...
...sahabat dekatku
dan pengacara...
...David Kleinfeld,
yang tak pernah menyerah...
...dengan apapun.
Kenapa kau tak berdiri?/
Maaf.
Mr. Brigante!/
Davey Kleinfeld.
Kau tak sedang
terima penghargaan.
Keputusan Pengadilan Appeals...
...dan tehnik penyidikan Jaksa Wilayah
yang disayangkan...
...telah menyerahkan tugas menyakitkan
padaku untuk melepaskan...
...seorang pembunuh
sekaligus pengedar narkotik.
Tidak. Tak pernah dihukum
karena obat terlarang.
Dakwaan dicabut. Tahanan dibebaskan.
Panggil kasus berikutnya.
Aku berutang budi padamu./
Baiklah.
Aku merasa menang.
Permisi. Selamat.
Jangan sakit hati./
Aku akan bertemu kau lagi, Brigante.
Bagus sekali sandiwaramu
di dalam tadi.
Itu bukan sebuah sandiwara.
Aku bersungguh-sungguh.
Kau tak mengerti.
Kau tak paham.
Aku orang bebas,
bukan cuma dari penjara.
"Aku bebas, bebas...
"...terima kasih Tuhan, aku bebas!"/
Aku masih bekerja, simpan tenagamu.
Tunggu sampai kau lihat apa yang
kusiapkan untukmu malam ini.
Apa yang akan kau lakukan dengan uangmu?
Bergabung dengan Rolando lagi?
Sudah kubilang, aku takkan
kembali ke jalanan.
25 tahun aku bekerja
untuk bangsat itu.
Apa yang bisa kubanggakan?
Daerah.
Kau dansa denganku
atau dengannya?
Apa maksudmu,
"Aku takkan kembali ke jalanan"?
Apa lagi yang bisa kau kerjakan?
Aku punya rencana, sayang./
Katakanlah padaku.
Kau bisa dansa dengannya
jika mau.
Aku kenal Dave sejak dia lulus
dari sekolah hukum.
Dia kerja sebagai pegawai
di pengacara mafia besar.
Menyimpan besi di bawah jok mobilnya,
mencoba tak tampak takut...
...terhadap klien atasannya.
Tapi Davey Kleinfeld,
dia sudah tidak takut lagi.
Lihatlah dirimu.
Kau sungguh berhasil
dalam hidupmu.
Kau yang buatku berhasil.
Semua klien pertamaku melalui kau.
Maksudku, kau orang
yang berhasil.
Kau berhasil, Davey.
Astaga.
Dengar. Aku punya sesuatu untukmu.
Kau ingat Saso?
Saso. Ya.
Pria gemuk, pemilik Argentine
di Madison.
Dia membeli hak disko yang bangkrut.
Tempat yang indah.
Aku sudah dapatkan investor
dan kami menyokongnya.
Aku tanamkan 50.000 dolar
untuk tempat itu.
Masalahnya pada Saso. Dia kesulitan
bayar hutang judi.
Dia bilang jika tak ada 25.000 dolar,
haknya akan hilang.
Aku suka tempat itu.
Kadang aku ke sana
Uang bukan masalah.
Aku tak keberatan tambah modal...
...selama aku tahu ada orang
yang kelola tempat itu dengan bersih.
Aku?
Aku memiliki klab.
Aku tak pernah mengelolanya.
Apa masalahnya?
Kau kelola...
...terima gaji dan kejar keuntungan./
Tolong.
Kau sudah berbuat banyak untukku.
Anggaplah ini permintaan
seorang teman.
Jangan murah hati.
Aku berutang padamu.
Kemurahan hati akan membuatmu
mati terbunuh dengan cepat.
Kau selamatkan hidupku.
Kau selamatkan hidupku, Dave.
30 tahun.
Kau tahu apa itu?
Aku mati. Aku terkubur.
Aku di dalam tanah.
Kau gali aku kembali.
Entah apa yang harus
kukatakan padamu.
Aku tak tahu sama sekali.
Katakan kau cinta padaku.
Aku cinta padamu.
Jika kau wanita,
aku akan menikahimu.
Sayangku./
Aku bertaruh akan kau lakukan.
Siapa kau? Kau tahu...
Kami akan ke kamar mandi.
Sampai jumpa.
Seseorang harus melakukannya./
Sampai jumpa.
Jadi apa rencananya?
Apa rahasia besarnya?
Kau ingat orang
bernama Clyde Bassie?
Keluar dari penjara
dua tahun lalu.
Dia pergi ke Bahama,
Pulau Surga...
...dan dia punya rental mobil.
Dia membicarakannya
sepanjang waktu.
Dia keluar lalu pergi ke sana
dan mendirikannya.
Dan berjalan dengan baik.
Benar-benar bagus.
Maksudku, mengahasilkan uang.
Dua bulan lalu dia menyuratiku,
katanya...
...aku bisa beli
bila ada 75.000 dolar.
Kau akan menyewakan mobil./
Benar.
Apa yang kau tertawakan?
Kau akan menyewakan mobil./
Benar. Aku paham masalah mobil.
Aku sudah mencuri mobil
sejak umur 14 tahun.
Kau tertawa lagi.
Kuberi tahu sesuatu.
Pemilik rental mobil
jarang ada yang terbunuh.
Lalu darimana kau dapat
75.000 dolar?
Entahlah. Mungkin seorang kerabat kaya
tewas dan tinggalkan warisan untukku.
Itu mimpi, Dave./
Kau harus punya mimpi, sayang.
Kau melantur, Carlito.
Ini untukmu.
Jadi aku kembali ke jalanan.
Minggu ketiga bulan Agustus.
Seperti dulu di Barrio.
Kapan kau bebas, papi?/
Dua hari yang lalu.
Tak ada yang tersisa.
Seperti film koboi tua,
cuma bukan rumput dan sapi...
...melainkan bangkai mobil
dan mayat.
Banyak sekali
wajah-wajah baru?
Para pemuda ini,
aku tak kenal mereka.
Mi barrio tak boleh ada.
Carlito, ini lembah kematian.
Mira, kau kenal aku, aku di jalanan ini
berbaur tanpa senjata.
Tapi anak-anak baru itu,
mereka tak hargai nyawa manusia.
Mereka menembakmu cuma untuk
melihat kau terbang ke udara.
Sobat, kau lebih baik
di dalam penjara.
Aku bahkan tidak menginjak
Harlem lagi.
Di sana sangat gila.
Ingat Victor?
Victor, yang berjenggot./
Dia tewas tertembak di depan High.
Tepat di depan
Patrick Henry High.
Y Lalin, kau kenal dia./
Lalin Miasso. Apa yang terjadi padanya?
Lalin di penjara di Attica.
30 tahun!
Walberto! Lihatlah.
Mira di sini.
Mira, eso. Oye./
Hei, Wally.
Si bengal./
Senang melihatmu.
Aku mencarimu kemana-mana.
Harusnya aku sadar kau akan
berkeliling di sini...
...untuk sedikit mengenang./
Selagi aku masih punya kenangan.
Mira, Rolando ingin bicara denganmu./
Carlito, aku harus kembali kerja.
Jika kau butuh sesuatu, pengawal,
apa saja, hubungi aku.
Kau hubungi aku. Hati-hati./
Pachanga. Senang jumpa kau.
Rolando?/
Benar. Dia ada di sudut sana.
Guajiro, tunggulah aku.
Sekitar 5 menit. Aku akan kembali./
Tentu, Carlito.
Siapa itu? Bantuan baru?
Dia sepupuku.
Aku harus mengunjungi bibiku.
Carlito, sayangku.
Que chevere!
Aku berdoa untukmu
saat kau ditahan.
Kesakitan akan datang
bagi yang menyakitimu.
Terima kasih./ Silakan duduk.
Kau baik-baik?/
Cukup baik.
Kau sendiri tampak sehat.
Kenapa tidak? Bisnis bagus.
Luar biasa./ Bisnis kokain.
Cuma itu. *** sudah mati.
Kau pasti tahu itu, kan?/
Tidak. Aku tidak tahu.
Mari kita bicara sejujurnya.
Kau ditahan 5 tahun
dan tak pernah sebut namaku.
Aku tahu kau bisa serahkan aku...
...untuk mempermudah dirimu,
tapi tak kau lakukan.
Bagus sekali.
Bagus.
Seperti kau lihat, aku tambah kaya
sementara kau ditahan.
Mungkin kau pikir
aku berutang padamu?
Aku tak ingin apa-apa darimu.
Kau kerja untuk siapa?/
Tidak untuk siapa-siapa.
Tak seorangpun?/
Aku sudah pensiun.
Pensiun?/ Benar.
Pensiun?
Kau serius?
Aku serius. Benar.
Aku keluar. Aku berhenti.
Jadi, Carlito Brigante
bertobat, ya?
Benar. Aku belajar
jadi pendeta.
Apa kegiatanmu saat ini?
Tidak banyak.
Aku masih sekolah.
Aku dapat pekerjaan.
Yang benar.
Pekerjaan apa?
Cuma kerja kecil
untuk Senor Pablo Cabrales.
Cabrales./ Ya.
Untuk apa kau lakukan itu?
Itu tidak bagus.
Ayolah, Carlito.
Aku tak jadikan itu sebagai karir.
Aku cuma pengantar,
itu saja.
Lihat ini.
Itu 30.000 dolar.
Bisa aku minta tolong
padamu?
Apa itu?
Aku harus ke blok itu untuk ambil barang.
Maukah kau ikut?
Ayolah. Jangan libatkan aku
dengan hal itu.
Ayolah. Aku kenal mereka.
Mereka teman.
Aku cuma ingin jalan
denganmu.
Mereka lihat siapa pendukungku
dan mereka akan kencing di celana.
Apa mereka mengenal aku./
Kau?
Kau legenda.
Ayolah.
Baiklah, 10 menit. Aku janji pada ibumu
pulang sebelum makan malam.
Tak masalah. Orang-orang ini,
mereka profesional.
Bum, bum, masuk dan keluar.
Anak itu masuk dengan uang
30.000 dolar.
Dan Sang Legenda, aku,
aku masuk bersamanya.
Lima menit kemudian
kami akan keluar...
...dengan permen
seharga 30.000 dolar...
...lebih dari cukup untuk kembalikan
aku ke tempat aku baru keluar.
Como esta?/
Oye, Quisqueya. Que pasa?
Cono, Guajiro. Siapa ini?
Ini sepupuku.
Primo mio, Carlito Brigante.
Kau dengar tentang Carlito, kan?
Untuk apa kau butuh dia?
Tenang, tenang.
Aku cuma ikut jalan.
Ayolah, Quisqueya.
Kau kenal Carlito, kan?
Aku tak bawa apa-apa.
Dia baru saja keluar
dari Lewisburg.
Dia dulu rekan Rolando Rivas.
Carlito. Aku sudah dengar
tentang kau.
Kau dulu sukses
dengan Rolando, kan?
Sedikit.
Sedikit? Sedikit, itu bagus.
Aku dengar kalian
adalah raja.
Sang Legenda, Carlito.
Hermanos, urus Carlito.
Kami harus lakukan bisnis.
Hermanito.
Quierejugar?/
Tidak, aku lihat saja.
Kami main bola 8./
Permainan bagus.
Kau tak keberatan jika kuhitung, kan?/
Silakan saja.
Lagipula sudah kuhitung.
Mungkin kau akan kalah./
Benar.
Kau suka sodokanku tadi, kan?/
Sodokan yang payah.
Ayolah.
Untuk apa terburu-buru?
Aku akan kalahkan kau lagi.
Sial!/ Ada apa?
Apa itu kamar mandinya?/
Ya, benar.
Tapi rusak.
Toilet cadangan.
Maaf, ***.
Rusak?/ Benar, rusak.
Aku bisa tunggu seminggu lagi.
Ya, kembalilah lagi.
Kami akan perbaiki untukmu.
Keraskan! Aku suka lagu itu!
Mira, kau mau main
atau tidak?
Tenang. Baru kususun. Sial.
Kau punya korek?/
Tentu.
Kalian main bola 8, kan?/
Ya.
Aku tak bisa menahannya.
Aku harus ajarkan pada kalian.
Kami ditengah permainan!/
Kalian main bola 8, kan?
Sebelum sodokan pertama. Tak apa-apa.
Tidak akan ganggu permainan kalian.
Kau takkan percaya ini.
Susun begini.
Apa kau akan ajarkan sodokan tipuan?/
Bukan tipuan. Ini keajaiban.
Setelah lihat sodokan ini,
kalian akan tinggalkan kepercayaan kalian.
Quisqueya, kau harus lihat.
Carlito memperlihatkan tipuannya./
Guajiro.
Aku belum selesai menghitung.
Kau mau bir dingin,
hermano?
Ambillah sendiri.
Aku butuh 6 bulan belajar ini./
6 bulan?
Kau harus bantu aku./
Tentu.
Lihat ini?
Diatas 12./ Baik.
Bagaimana kabar bosmu?/
Baik saja. Aku bertemu dia pagi tadi.
Letakkan jarimu di sini,
diatas 12, tahan, paham?
Seperti ini?/
Benar. Kau harus seimbang.
Jadi kau belum dengar kabar?/
Kabar apa?
Tak ada bir di sini.
Ada, di dasarnya.
Aku dan Clyde Bassie
yang ciptakan ini.
Kau lihat bola 9 itu?
Berikan cue-mu.
Sejajarkan mereka.
Mereka sejajar?/
Tampaknya sejajar bagiku.
Ayolah, Quisqueya.
Kabar apa?
Bos-mu sudah tewas,
begitu juga kau.
Aku sudah isi peluru!
Kemarilah, bajingan!
Ayo, aku menunggu kalian!
Kalian tak mau masuk?
Baik, aku yang akan keluar!
Kalian harus hadapi ini,
bajingan!
Aku akan tembak kepala kalian!
Kalian pikir kalian jagoan?
Kalian akan mati, jagoan!
Kalian siap?
Ini sakitnya datang!
Oh, astaga.
Astaga, lihat dirimu.
Kau bilang mereka teman,
Guajiro...
...tapi tak ada teman
di bisinis ini.
Adios, primo.
Apa yang terjadi?
Tak ada penipuan di sini...
...cuma sekelompok koboi
yang saling merobek.
Aku tak mengundang masalah ini.
Dia yang datang padaku.
Aku lari, dia mengejar.
Harus ada tempat
untuk sembunyi.
Jadi aku lihat tempat Saso.
Tempat bagus. Lokasinya baik.
Jika seseorang jalankan dengan benar,
bisnisnya akan bagus.
Bagus. Aku pinjamkan 25.000 dolar.
Tidak. Aku akan sertakan uangku.
Uangmu sendiri? Uang apa?
Aku ke tempat Rolando.
Dia hutang padaku, 25.000 dolar...
...jadi, cuma itu caranya.
Aku akan ikut, Dave.
Kau mendapatkannya.
Hebat.
Hubungi Saso, bilang padanya
aku temui malam ini.
Sudah. Sebelum pergi, aku ingin bicara.
Aku butuh bantuan.
Bukan hal penting, aku butuh pengawal.
Yang pengalaman.
Siapa yang mengganggumu?
Aku kenal mereka?
Cuma masalah kecil.
Kesalahpahaman.
Jika cuma masalah kecil,
kenapa butuh pengawal?
Kau percaya padaku?
Ini cuma sementara.
Aku akan cari pengawal sendiri nanti,
tapi saat ini aku ingin secepatnya.
Pachanga, salah satu anggota Bario.
Dia pengalaman.
Bagus.
Kau baik saja?
Aku punya perasaan bagus
tentang klab ini.
Kurasa kita akan hasilkan uang.
Aku juga merasa begitu...
...tapi setelah dapat 75.000 dolar...
...aku keluar.
Benar.
Kau akan sewakan Ford Pintos
kelilingi Paradise.
Benar. Dengan senyum lebar
di wajahku.
Waktu telah berubah.
Ada apa dengan rok mini?
Kemana *** itu pergi?
Kini semuanya datar, kokain,
dansa. Aku tak dansa.
Tempat luar biasa bagi pria
yang kehilangan 5 tahun.
Tapi beberapa hal tidak berubah,
seperti Saso.
Charlie, kawanku! Charlie Brigante!
Apa kabar?
Hei, Saso.
Tidak, bukan Saso lagi.
Kini semua orang memanggilku Ron.
Ron?/ Ron dari Reinaldo.
Baiklah, Ron,
kita langsung saja.
Kudengar usaha ini
berjalan bagus.
Sangat bagus./
Lalu kenapa kau butuh uang lagi?
Aku?/ Kau berjudi lagi, kan?
Berapa hutangmu?
Entahlah, mungkin 50.000 dolar
atau 60.000 dolar.
Berarti sekitar 100.000 dolar.
Kepada siapa kau berhutang?
Kau tahu, Charles
dan beberapa orang.
25.000 dolar akan tenangkan mereka,
dan kau untuk seperempat sisanya.
Baiklah, aku akan berikan
25.000 dolar tunai besok.
Aku masuk untuk setengah
dari sisamu.
Apa yang coba
kau lakukan padaku?
Yang coba kulakukan, Saso, maksudku Ron,
yaitu selamatkan bokongmu.
Benar, sebab kau berutang
pada Fat Anthony atau Scooze, kan?
Dengan kata lain,
kau akan berakhir di bagasi...
...di Belt Parkway
dalam sesaat.
Mungkin minggu setelahnya
mereka temukan kau. Seperti DeeDee.
Ingat? Mereka membukanya.
Ada bau busuk
yang kau keluarkan.
"Bau apa itu?" Saso.
Itu Saso. Dulunya Ron.
Baik, baiklah.
Jam berapa besok?
Jadi inilah aku, di dalam klab
mainkan Humphrey Bogart.
Situasi bisa saja berubah panas,
jadi aku ajak Pachanga...
...dukungan kecil.
Dia pikir aku akan
membuatnya kaya...
...jadi dia cemas aku terbunuh
sebelum dia kaya.
Aku dengar tentang sepupumu.
Kenapa tak telepon aku
untuk menjagamu?
Itu terjadi satu bulan yang lalu.
Kau baru tahu?
Kau suruh aku mengejar Kleinberg saat itu,
lalu kau minta aku kemari...
Kleinfeld! Kuharap padanya kau
lebih baik dibanding padaku.
Orang itu uangnya banyak.
Dia punya penyimpanan di kantor
yang berisi uang banyak menunggu...
Kleinfeld adalah saudaraku.
Lihat aku.
Dia saudaraku.
Pachanga cuma bercanda.
Jangan bercanda.
Tetap waspada.
Awasi bar.
Mereka mencuri uang.
Aku coba tapi di sini gelap.
Apa yang kau ingin aku lakukan?
Pria di sana bilang
dia tak mau bayar.
Pria yang mana?/
Pria berbaju merah di sana.
Apa yang kau lakukan?
Diam dan cium aku./
Permisi.
Apa bonnya salah?/
Ya, bonnya salah.
Sayang, ayo.../
Mira!
Benny!/ Apa?
Sial. Sial. Sial.
Maaf, Tn. Brigante.
Maaf. Aku tak punya masalah.
Begini, si gemuk Saso berhutang padaku
dan pembayarannya lambat.
Jadi ini semacam bantuan untuk dia.
Kita belum berkenalan.
Namaku Benny Blanco dari Bronx./
Kau kenal aku?
Aku kenal.
Kau Carlito Brigante.
Aku tak kenal kau. Bukan aku
yang berhutang padamu tapi Saso.
Ini tempatku sekarang,
peraturan baru.
Semua orang harus bayar.
Oke?
Baiklah. Tak apa-apa.
Ada apa denganmu?
Bayar bonnya, bangsat.
Ke pelayan./
Ke pelayan, dasar tolol!
Dan ambilkan sampanye Perancis.
Minumlah dulu.
Tidak, terima kasih.../
Aku mau tukar pikiran.
Ambilkan kursi.
Dia berdiri!
Ambilkan kursi.
Singkirkan wajah bodohmu itu.
Kau tahu siapa pria ini?
Pria ini adalah J.P. Morgan
dari bisnis obat.
Ini pertama kali
aku dengar itu.
Ayolah. Kau punya 90 atau 100 orang
di jalanan, kan?
Seperti itulah./
Aku mulai kecil-kecilan.
Aku sedang membangun
organisasiku.
Aku perbaiki,
maksimalkan potensi.
Dan aku punya sesuatu
yang akan meledak.
Jika kau beri aku waktu
dua menit...
Mungkin lain kali./
Dua menit saja.
Aku akan bicara nanti denganmu.
Cuma dua menit.
Itu saja.
Anak brengsek.
Menjual beberapa ons,
mereka kira itu hebat.
Seperti beberapa dolar saat aku di penjara,
aku harus hormati mereka.
Persetan./ Ya, persetan.
Jelaskan hal ini padaku.
Carlito, aku lihat kau bicara
dengan Benny Blanco tadi.
Ya. Benny Blanco dari Bronx.
Katanya dia sedang naik daun./
Benarkah?
Masa depannya bagus...
...jika bisa hidup
lewati minggu depan.
Kenapa pria tampan
sepertimu...
...tak punya wanita?
Ya, kurasa aku gila kerja.
Ada apa?
Apa tak ada yang
kau suka di sini?
Tak ada selain kau, Stef.
Astaga, dia mirip Gail.
Warna rambut yang sama.
Cara dansanya.
Aku bertemu Gail setahun
sebelum aku masuk penjara.
Dia penari balet artistik...
...dia akan jadi bintang Broadway.
Kurasa dia jatuh cinta.
Aku juga. Aku janji tak akan lukai hatinya,
tapi kau tahu, sesuatu terjadi.
Aku rindu padamu, Gail.
Saat kau di penjara,
kau akan bicarakan...
...apa yang akan kau temui
pada hari pertama keluar.
Hari kedua. Ketiga.
Tapi begitu kau keluar, semua orang
berwajah beda dari yang kau ingat.
Mungkin kau juga.
Kau berdoa satu wajah
tidak akan berubah.
Satu wajah yang masih
mengenalmu...
...memandangmu dengan
cara yang sama.
Tak bisa kubayangkan.
Aku tak berharap hal itu selamatkan hidupku.
Sampai jumpa, Gail./
Ketemu lagi minggu depan.
Aku kenal kau, nona./
Pergilah.
Tentu. Kau dulu pergi
dengan pria tampan.
Siapa namanya?
Pria tampan itu.
Ya, Carlito Brigante.
Benar.
Halo, Gail.
Aku main di pertunjukan keliling
bernama "Songbird" tahun lalu.
Aku berperan sebagai
anak gubernur.
Bukan peran utama,
tapi peran yang bagus.
Dan aku mengadakan pertunjukan
musikal tahun lalu di Vegas.
Aku benci cuacanya.
Kau pernah ke sana?
Vegas? Ya.
Jadi kau berhasil sekarang?
Boleh aku datang melihatmu?
Aku cuma keja di klab kencan sekarang.
Biasanya untuk satu malam.
Tapi aku punya pertunjukan
di musim gugur...
Itu bagus.
Kau hidup sebagaimana
yang kau impikan.
Aku semakin dekat.
Aku semakin dekat.
Belum sampai, tapi tak apa.
Seperti apa di penjara?
Tak ada yang luar biasa.
Banyak push-up.
Banyak waktu terbuang.
Kau sudah bebas sekarang./
Ya, memang.
Apa aku di luar batas? Maksudku
muncul setelah beberapa tahun ini?
Kau masih marah padaku?
Bagaimana menurutmu?
Kau campakan aku, Charlie.
Kau ingin bilang itu
demi kebaikanku, kan?
Bukan, kebaikanku.
Demi kebaikanku.
Itu untuk kebaikanku.
Aku di penjara 30 tahun.
Apa yang harus kulakukan?
Aku tahu kau takkan tinggalkan aku.
Kau akan mengunjungiku,
buat aku selalu memikirkanmu.
Apa yang harus kulakukan?
Aku duduk di penjara...
...pikirkan kau di mana...
...sedang apa, bersama siapa.
Hal itu akan membuatku gila.
Dan akan membunuhku.
Percayalah.
Jalan terbaik adalah putus,
kau tahu?
Jalani waktuku seadanya.
Jadi, sekarang apa?
Sekarang apa? Entahlah.
Aku di sini. Sudah bebas.
Bagaimana jadinya.
Bagaimana dengan klab milikmu?
Itu bukan klabku.
Aku cuma miliki sebagian.
Cuma coba cari uang
yang cukup...
Tapi siapa tahu, ada yang tertembak...
...polisi lalu datang dan menutupnya.
Itu tak terdengar
seperti dirimu.
Begitu? Benarkah?
Kau tak pernah bicara
seperti itu sebelumnya.
Aku tak pernah merasa begini
sebelumnya.
Ini hal yang lucu.
Orang ini, Penasehat di Lewisburg...
...Tn. Seawald, pernah berkata padaku:
"Charlie, kau kehabisan tenaga.
"Kau tak bisa selalu lari cepat.
Kau harus berhenti sesekali.
"Kau tak bisa kerja keras terus.
Hal itu akan mempengaruhimu.
"Akan menguasaimu.
"Kau takkan dapatkan perubahan...
"...kau cuma akan kehabisan waktu."
Aku sebaiknya pergi.
Boleh aku telepon kau?
Aku nanti yang akan
meneleponmu?
Kau tahu di mana mencariku, kan?/
Ya.
Kau bilang kau takkan
melukai hatiku.
Aku tahu. Maafkan aku.
Maafkan aku.
Selamat malam.
Tn. Taglialucci akan temui
pengacaranya, Tn. Kleinfeld.
Silakan.
Tony, apa kabar?
Baiklah, Jackson, pergilah./
Ya, pak, Tn. Taglialucci.
Kau tampak sehat.
Jangan buat aku marah, Kleinfeld.
Tulis saja nomor ini, paham?
555-58-88.
Itu nomor telepon rumah
anakku Frankie...
...dan alasannya kuberitahu
sebentar.
Tony.../Diam!
Aku tak suka kau, Kleinfeld.
Bukan karena kau Yahudi.
Aku punya banyak teman Yahudi.
Tapi karena kau pembohong.
Aku beri kau jutaan dolar ongkos pembayaran
tapi tak terjadi apa-apa.
Dengar, aku bilang pada anakmu
aku berikan uang itu pada Nicky.
Jika dia berkhianat
dan bersaksi melawanmu...
...aku takkan bisa.../
Kau lihat tanganku.
Jika kau buat aku murka,
kupatahkan lehermu seperti roti.
Kau pembohong.
Kau kira siapa aku?
Nicky tak pernah
lihat uangku.
Jutaan dolarku masuk
ke kantongmu.
Aku sendiri yang.../
Jangan bohong padaku bajingan.
Kau bohongi aku lagi,
kau akan berakhir di sungai itu.
Kau camkan ini saat kau keluar,
lalu kau lihat...
...serta bayangkan bagaimana rasanya...
...jatuh ke dasar dengan belut dan
kepiting merayap di matamu.
Kau mau apa dariku?
Aku tahu kau punya kapal./
Ya.
Kau keluarkan aku dari sini./
Aku lakukan setiap...
Kantorku sedang mengurus
bandingmu sekarang.
Aku bicara pada hakim pagi ini./
Aku tidak bicara tentang banding.
Aku bicara kau bawa
aku kabur dari sini.
Aku seorang pengacara.
Dengar, pengacara brengsek,
satu juta dolarku ada padamu.
Anakku akan ikut denganmu
dan mengawasimu...
...untuk pastikan semua
berjalan semestinya.
Kau lihat penjaga yang membawaku
kemari tadi?
Dia akan mengurus semuanya dan
keluarkan aku melalui sungai.
Yang harus kau lakukan cuma
ada di luar dengan kapal menjemputku.
Sebenarnya ini bukan...
Sudah ada kontrak
atas dirimu.
Orang-orang, senjata,
liang kubur juga sudah siap.
Kau paham?
Dan dari sini cuma perlu tekan 1 tombol.
Apa?
Tn. Norwalk dari
Kejaksaan Wilayah.
Kubilang tak ada telepon!
Tidak, dia di sini.
Tn. Kleinfeld?
Beri aku waktu sebentar.
Tn. Kleinfeld, kau di sana?/
Suruh dia masuk.
Apa kabar?
Silakan duduk./ Kuharap kau
tak keberatan. Aku ada di sekitar sini.
Tidak sama sekali. Malah,
aku baru akan telepon kau.
Masalahmu tak akan hilang
begitu saja.
Inilah aku di klab
menghitung tiap dolar.
Diluar 25.000 dolar yang kutanamkan,
aku sudah dapat 14.000 dolar lagi.
35.000, 40.000 lagi,
dan aku akan pergi.
Dua, mungkin tiga bulan lagi.
Kini cuma menghitung waktu...
...tetap merendah, jauhi masalah...
...dan jangan masuk ke pikiran orang.
Lalin di sini. Di kantormu.
Lalin?/ Mau temui dia?
Kau bilang dia di penjara 30 tahun./
Kurasa dia sudah keluar.
Bagaimana keadaannya?/
Tidak sebaik kau, tapi, kau tahu...
Aku tak tahu apa maksdunya itu.
Lalin berpengaruh di lingkungan,
orang yang sangat tampan.
Dia bekerja untuk
perjudian pribadi di West 87th.
Dia semacam pencipta,
mengatur pertemuan.
Sekarang jika ada
yang bertanya tentang Lalin...
...aku akan bilang dia
seorang pria mandiri.
Lihatlah dirimu, lihatlah dirimu./
Hei, sobat.
Apa yang kau lakukan?
Tempat apa ini.
Apa yang terjadi padamu?
Apa maksudmu?
Kau belum dengar?
Punggungku tertembak.
Jika jalanan marah,
dia tak menaruhmu dalam peti...
...melainkan pada benda ini.
Tu quieres?/
Tidak. Aku sedang bekerja.
Bagaimana jika minuman? Kau mau?/
Sepertinya kau tak akan percaya.
Pachanga, apa yang sedang terjadi
di atas sana.
Ayolah, katakan padaku.
Jaga dirimu.
Aku lihat wanita yang biasa
pergi denganmu.
Yang dari Bahama.
Kau tahu, la rubia.
Yang mirip adikku.
Itu Gail.
Aku lihat di pertunjukkan
di 48th and Broadway.
Kapan itu?
Dua minggu yang lalu.
Dia di pertunjukan yang fantastis.
Maksudku, artistik, kau tahu,
dia berbakat.
Gadis itu berbakat.
48th and Broadway?
Aku ambilkan mimuman lagi.
Jadi, kau kembali berbisnis?
Aku pensiun, Lalin. Aku sudah bilang padamu.
Tak ada bisnis lagi untukku.
Ayolah. Semua orang ada di Lewisburg
dan kau bilang tak menghubungi mereka?
Aku banyak membaca.
Mengerjakan bandingku.
Bagaimana denganmu?
Apa ini?
Pachanga bilang kau di hukum
tigapuluh tahun.
Ya. Aku bebas.
Kau bebas?
Bagaimana caranya?
Kau tahu, seperti kau,
aku banyak membaca...
...dan aku kerja untuk
orang pintar di penjara...
...dan aku bebas, itu saja.
Hebat? Itu bagus.
Ini untukmu.
Untukmu. "Akhirnya bebas."
Dengar, aku bertemu
dengan beberapa orang baru.
Mereka percaya padamu.
Mereka pikir kau jenius.
Dari mana mereka? Pleasant Avenue?/
Bukan, dari kota.
Mereka punya banyak uang.
Mereka banyak uang.
Mereka butuh bantuan, berani bayar 25.000 dolar
per kilo, jika barangnya bagus.
Mereka perlu orang di jalanan,
Gank Barrio. Orang lama.
Orang mandiri seperti kita, Lalin?/
Orang lama, sayang.
Bagaimana? Kau dan aku,
seperti dulu.
Kau ajak orangmu
yang sekarang.
Aku tak punya siapa-aiapa. Sudah kubilang.
Aku tak berhubungan lagi.
Ayolah! Kau lupa
dengan siapa kau bicara?
Lihatlah ini./ Tunggu dulu.
Jadi seperti ini caramu
kurangi 30 tahunmu?
Biar aku jelaskan./
Aku bunuh kau, bajingan.
Kudorong kau masuk sungai!/
Apa yang terjadi?
Tunggu. Tunggu sebentar!
Kau mau menipu?
Kau mata-mata? Aku bunuh kau!
Biar kubunuh dia!
Biarkan dia membunuhku!
Persetan kau!
Bunuh aku, bajingan!
Apa yang kupunya!
Maksudku, lihatlah aku!
Kau punya segalanya!
Ayolah!
Lihat apa yang selalu kubawa.
Popok!
Aku pakai popok!
Aku buang air di celana tiap hari!
Aku tak bisa jalan,
tak bisa jongkok.
Silakan bunuh aku, keparat!
Jika mereka kembali
menjebloskan aku.
Itu bukanlah hal yang bagus.
Aku pakai kursi roda.
Itu belum dinyalakan./
Siapa yang mengirimmu? Dengar.
Siapa yang mengirimmu?
Siapa yang mengirimmu, keparat?/
Jaksa Wilayah.
Norwalk?
Norwalk?/
Ya, dia mengincarmu.
Dia dapat info kau ikut
transaksi besar.
Transaksi?
Siapa yang bilang?
Aku bersih. Tak terlibat apapun.
Siapa yang beritahu dia?
Entahlah./
Siapa yang bilang padanya?
Demi Tuhan, aku tak tahu!
Aku tak akan serahkan kau.
Aku takkan lakukan itu.
Aku memberimu tanda.
Alat itu belum dinyalakan.
Itu hal lain!
Dengar, biar aku...
Lakukan saja. Bunuh aku.
Aku tak akan membunuhmu.
Aku bahkan tak akan
melukaimu.
Aku tanya padamu...
...bagaimana kau bisa lukai orang
yang peduli padamu?
Bagaimana kau lakukan itu?
Kau gila, keparat.
Aku akan minta orang
antar kau keluar.
Dejame explicar...
Ada yang beri tahu Norwalk
aku transaksi lagi.
Masuklah.
Kau tahu siapa orangnya?
Yang kutahu dia kirim orang bicara
padaku memakai penyadap.
Bajingan itu.
Dia juga mengincar aku,
mengenai hal lain.
Aku tak transaksi. Aku tak mau
di penjara lagi!
Tenang, kau tidak bertransaksi,
dia tak bisa dapat bukti.
Ini memang cara orang itu.
Dia sedang memancing.
Aku akan urus hal ini.
Bagaimana? Ayolah.
Dia Lalin.
Tak ada lagi.
Tak ada lagi yang tersisa.
Bagaimana, pak?
Coba lihat ini.
Kenapa? Lihatlah.
Ada apa?
Tenang. Ambil itu.
Ini kejutan.
Kejutan besar.
Diet Pepsi.
Kau sungguh luar biasa.
Maksudku, sungguh.../
Terima kasih.
...sangat, bagaimana
mengatakannya...
Seksi?
Tepat./ Itu efek nafsu.
Nona, tadi bagus sekali!/
Sangat, sangat bagus!
Terima kasih banyak./
Sangat, sangat bagus.
Terima kasih.
Penggemar.
Ada apa?
Tidak apa-apa. Aku cuma...
Situasi ini, mungkin...
Situasi?
Aku tak mengharapkan hal macam ini.
Itu saja.
Maksudmu, kau bilang ikut
pertunjukan musik.
Aku kira kau ikut
pertunjukan Broadway.
Kau bilang, berperan
sebagai putri Gubernur.
Lalu aku kemari dan lihat ini.
Bukannya hal ini salah.
Tunggu. Aku kerja keras
di sini.
Aku menari. Aku dibayar untuk itu.
Aku tak tidur dengan siapapun.
Aku tak berkata begitu.
Kumohon.
Kau duduk menghakimiku.
Aku tidak menghakimimu.
Jangan berkata begitu.
Aku tidak menghakimimu.
Apa yang membuatmu begitu baik?
Kau pernah bunuh orang, Charlie?
Maaf. Harusnya aku tak
berkata begitu.
Maafkan aku. Harusnya aku tak
datang begitu saja kemari.
Kesalahanku.
Aku minta maaf.
Sebaiknya aku pergi.
Kau mau kemana?/
Aku mau pulang.
Kapan aku bisa menemui
kau lagi?
Kenapa kau tak kejutkan
aku lagi?
Kapan?/
Aku tak bisa beritahu.
Kenapa tidak?/
Karena itu tak akan jadi kejutan lagi?
Kau tahu, aku ingin
merasakan bokongmu.
Kau tahu dimana tempatnya.
Ikutlah denganku.
Apa yang kau lihat?
Benny!/ Apa kabar?
Benny Blanco dari Bronx!/
Hei, Fat man.
Gemuk.
Mana uangku?/
Uang apa?
Uangku! Kau macam-macam,
kau akan mati!
Kau bercanda?
Mana Steffie?/
Steffie?
Panggilkan Steffie.
Aku kesepian.
Si. Digame./
Donde esta Steffie?
Yo la vi por ahi./
Vete a buscarla ya.
Muy bien.
Madre de Dios!
Setelah itu, dia punya 6 anak.
Ada masalah dengan Tn. Kleinfeld.
Masalah apa?/ Dia di kamar mandi
bercinta dengan Steffie.
Lalu, apa masalahnya?
Bagus baginya.
Tapi dia milik
Benny Blanco sekarang.
Siapa?
Kau ingat Benny Blanco
dari Bronx?
Pria brengsek waktu itu./
Jangan pria itu. Lupakan dia.
Dia di sini.
Dia akan buat masalah.
Di mana dia?/ Di sana.
Persetan dia! Jangan cemaskan Benny Blanco.
Lanjutkan saja. Tak apa-apa.
Apa yang harus kulakukan saat
mereka katakan itu padaku?
Kau akan belajar
menerimanya.
Di mana kau sembunyikan dia?
Dia pria seksi.
Dia binatang. Kau tahu itu?/
Lebih cepat dari peluru.
Ya, tapi dia punya
Mercedes dan kapal.
Tn. Benny Blanco
bilang tak apa-apa.
Katanya dia akan kirimkan
sebotol sampanye...
...dan dia inginkan Steffie sebagai gantinya,
saat kau siap.
Carlito, aku harus bagaimana?/
Tak masalah. Steffie bersama Dave sekarang.
Tapi Benny bilang...
Persetan Benny!
Ini dari Benny Blanco.
Kembalikan!
Cepat! Cepat!
Tolong, jangan lakukan ini.
Benny habiskan banyak uang di sini./
Dia cuma orang kecil. Ayolah.
Apa yang terjadi padamu?
Kenapa kau bersikap seperti itu?
Tak masuk akal jika kau benci dia.
Dia mirip kau 20 tahun yang lalu.
Tidak mirip.
Ini kedua kalinya kau tolak
minumanku.
Kau tak suka sampanyeku?/
Bisa jadi.
Mungkin ada kesalahpahaman.
Mungkin kau tak ingat aku.../
Mungkin aku tak peduli.
Mungkin aku juga tak ingat
kapan terakhir buang ingus.
Siapa kau hingga aku
harus ingat padamu?
Apa kau kira kau mirip aku?
Kau tak mirip aku, bajingan.
Kau berandalan.
Aku bersama orang utama,
seorang penghubung.
Kau pernah bersama siapa?
Berandalan, kurang ajar,
sok jagoan keparat.
Kenapa kau tak enyah? Pergilah,
tutup dompetmu. Enyahlah.
Satu-satunya masalah di sini,
Steffie tak tahu tempatnya.
Steffie tempatnya di sini./
Kurasa Steffie membuat kesalahan besar!
Aku akan pecahkan kepalamu.
Aku akan pecahkan kepala bangsat ini./
Singkirkan pistolmu!
Bagaimana rasanya?/
Pergi! Pergi!
Bagaimana rasanya?
Lepaskan tanganmu!
Ada apa ini?
Awasi di sini!
Kita ada salah komunikasi
di sini!
Tahan! Hentikan di sini.
Baiklah, Benny Blanco
dari Bronx.
Steffie milik klab.
Jika aku lihat kau di sini lagi...
...kau mati, begitu saja.
Kau sudah berakhir.
Kau tinggal sejarah.
Sebaiknya kau bunuh aku sekarang, sebab jika
kulihat kau lagi, akan kubunuh kau.
Bawa dia.
Keluarkan lewat belakang.
Lemparkan dia ke lorong.
Tindakan bodoh.
Tindakan bodoh.
Sepertinya gambaran lama
kembali lagi.
Aku tahu yang akan
terjadi sekarang.
Benny harus dimusnahkan.
Jika tak kulakukan,
mereka akan bilang:
"Carlito, dia melemah.
Sekarat."
"Dia dulu kejam.
Penjara merubah Carlito."
Jalanan memperhatikan.
Dia selalu mengawasi.
Tahan, tahan!
Taruh dia di bagasi mobil
dan jatuhkan ke jurang.
Keparat kau./
Mobilnya tidak jauh, cuma satu blok.
Aku merasa seperti dulu lagi.
Bersenang-senang.
Lepaskan dia./ Apa?
Lepaskan.
Biarkan dia pergi.
Jika itu dulu, dia akan mati,
tapi aku tak bisa lakukan itu lagi.
Aku tak mau sakiti siapapun,
walau aku tahu aku harus.
Itu bukan diriku lagi. Yang kumau
cuma 75.000 dolar lalu pergi.
Lakukan saja!
Katakan dia sudah di peti mati.
Apa yang terjadi?
Sesuatu yang tak seharusnya terjadi
sudah terjadi. Berikan pistolmu, Dave.
Apa?
Berikan senjatamu.
Sejak kapan kau jadi jagoan?
Kau bisa terbunuh.
Aku bisa jaga diri.
Kau pikir aku cuma anak kuliahan,
yang belum pernah lihat penjahat?
Kau todongkan pistol
ke orang yang salah...
...dia akan rebut darimu,
dan membunuhmu dengan itu. Pasti.
Sekarang berikan senjatamu.
Ayolah.
Aku tahu kau sayang aku, nak,
tapi kau harus tenang.
Dengar...
...ada pesta di rumah musim panasku
hari Sabtu.
Aku ingin kau datang.
Ada yang ingin kubicarakan.
Kenapa kau tak bicara
di sini saja?
Kubilang Sabtu.
Aku butuh dukungan visual.
Kenapa kau? Kau dorong
pria itu ke kolam...
...lalu temanmu yang di sana
merusak mejaku?
Apa yang kau lakukan
di sini sendirian?
Duduk.
Kau ini memang aneh, sayang.
Kenapa kau tak pernah
coba bercinta denganku?
Kau punya sesuatu untukku dan
kau tak pernah mencobanya padaku.
Kau pacar Dave sekarang./
Dia tak bisa puaskan aku.
Apa yang kalian bicarakan?/
Bercinta.
Bicara bercinta,
lihatlah teman-temanmu di sana.
Mereka semua memalukan.
Lakukan sesuatu. Jadilah tuan rumah./
Kau brengsek!
Ya, ampun.
Jangan lakukan hal itu
di depan banyak orang!
Aku ada tamu! Ya, ampun!
Orang-orang sedang makan!
Tenanglah, Dave!/
Kau yang tenang. Kau tak punya sopan!
Kau ingin bercinta dengannya, Lakukan
seperti manusia normal! Bawa dia ke tempat tidur!
Dasar!
Baiklah, Dave, ada apa?
Aku mau kau lakukan sesuatu./
Apa itu?
Bantu aku melarikan Tony Taglialucci
dari penjara Rikers.
Apa kau gila?
Dia pikir aku curi
jutaan dolar darinya.
Dia pria sekarat. Dia gila.
Dia paranoid.
Apa kau sadar apa yang baru
kau katakan padaku?
Jika ini tak kulakukan dia
akan membunuhku. Sederhana saja.
Jadi artinya kau harus
membobol penjara?
Kau kira aku gila?
Dia akan berenang
keluar pulau.
Berenang?/ Ya.
Dia akan tenggelam.
Tidak jika kau dan aku
menjemput...
...dengan itu.
Tony punya orang dalam
yang akan bebaskan dia ke sungai.
Aku mengenal sungai itu
sejelas telapak tanganku.
Kita lewati Little Neck Bay
ke sudut utara untuk menjeputnya.
Ada tempat mengapung 100 yard dari tepian.
Di sana dia nanti akan berada.
Semuanya setengah jam
paling lama.
Dia akan lompat
dari penjara...
...berenang 100 yard...
...ke tempat mengapung
di East River?
Mustahil. Terlalu berat.
Dia akan mati.
Itu masalah dia. Tak ada gunanya
berdebat tentang hal ini.
Aku harus lakukan ini.
Aku minta bantuanmu.
Kau seorang pengacara, sobat.
Apa yang terjadi padamu?
Entahlah.
Aku sangat bingung,
Aku tak bisa berpikir lurus.
Aku berada dalam situasi
yang tak memungkinkan.
Setelah aku daratkan Tony...
...mungkin saja dia dan anaknya...
...punya rencana terhadapku.
Apa yang kau maksud, "rencana"?
Rencana apa?
Bagaimana kalau dia membunuhku?
Dia membenciku.
Aku dalam masalah.
Aku dalam masalah saat ini.
Cuma kau satu-satunya orang
di dunia ini...
...yang aku percaya.
Dan kau akan kuberi 50.000 dolar
sebagai imbalannya.
Bila kau ikut, itu bukan
karena uang.
Kau mau ikut?
Apa yang...
Entahlah! Anaknya meneleponku.
Kau mau ikut?
Baiklah, aku ikut.
Terima kasih.
Kejutan.
Aku sedang tidur.
Boleh aku masuk?
Aku bawakan kue keju.
Aku tak suka kue keju.
Kau tak akan bukakan pintu
jika tak ingin aku masuk.
Aku bilang tidak, Charlie.
Apa yang bisa kulakukan?
Apa yang bisa kau lakukan?
Kau bisa...
...putuskan rantainya?
Mengejarku keliling apartemen?
Menelenjangiku?
Membaringkan aku di lantai?
Aku terlalu tua untuk itu./
Sayang sekali.
Kau tak mampu masuk...
...jangan masuk.
Di mana kue kejuku?
Boleh kutanya
pertanyaan pribadi?
Apa saja.
Apa kau pernah bunuh orang?
Maafkan aku.
Itu bukan pertanyaan mudah.
Aku tak bisa jawab seperti.../
Tak apa-apa.
Tak perlu...
Kau tak perlu menjawabnya.
Saat aku kecil di East Harlem...
...para ***** bilang...
...orang Puerto Rico takkan bisa
pergi ke Park Avenue.
Mereka bilang: "Orang Puerto Rico juga
dilarang pergi ke Fifth Avenue."
Itu tak banyak memberi
ruang gerak, bukan.
Bila kau ingin ke Central Park,
bermain bebek. Kau harus beruntung.
Jadi apa yang bisa kau lakukan?
Kau pergi juga.
Aku pergi ke 106th Street,
Central Park, dekat danau.
Mereka akan menangkapku, kan?
Mereka mengepungku.
Aku jadi emosi dan
mengeluarkan pisau.
Aku bilang: "Ayo!
Aku bunuh kalian semua!"
Mereka bilang: "Tidak. Kamilah yang akan
bunuh kau." Mereka lalu keluarkan pistol.
Pistol rakitan sendiri.
Kau tarik pelatuknya,
lesatkan pelurunya, ping.
Kepalamu terkena itu,
maka kau punya masalah serius.
Itulah terakhir aku mengalaminya...
...sebab sejak kejadian itu
aku bawa pistol.
Banyak orang akan tewas, tapi...
...kau harus ambil keputusan.
Lakukan apa yang harus kau
lakukan untuk bertahan hidup.
Entah bagaimana,
kau berakhir seperti itu.
Jadi nasib seseorang ada
dimana dia berada.
Semua orang.
Cuma aku akan keluar.
Aku akan sewakan mobil.
Apa yang kau tertawakan?
Semua orang menertawakannya.
Itu sebuah impian.
Aku tahu. Maaf.
Apa kau tak pernah
punya impian?
Tentu aku punya.
Diamond Room bukan akhir
dari pelangiku, kau tahu.
Itu cuma...
Entahlah.
Kadang aku dengar
diriku bicara...
...tentang agen dan audisi,
dan aku harus optimis.
Lalu kupikir...
...kenapa aku begitu optimis?
Ya, aku punya mimpi...
...tapi kini aku sudah bangun...
...dan aku benci mimpiku.
*****: Kelompok rasial Italia
yang bermukim di Amerika.
Mungkin kini saatnya aku mulai
pikirkan untuk kerjakan hal lain.
Mungkin ditempat
lain juga.
Sepertinya tiap hari aku temukan
hal baru yang kusukan dari Gail.
Aku terus buat rencana
untuk pindah dari New York...
...dan hidup bersama di Bahama,
selamanya.
Dia tak banyak bicara,
tapi...
...bisa dibilang ide itu
tumbuh dalam dirinya.
Uang datang dengan teratur. Tak lama lagi
aku dapatkan kebutuhanku.
Impianku sudah sangat dekat...
...aku bisa menyentuhnya.
Kau mau kemana? Jangan./
Aku lelah.
Aku pria tua. Aku butuh kursi goyang./
Ayolah, kumohon!
Biarkan aku melihatmu.
Aku suka itu. Silakan.
Itu dia.
Maaf!
Lihat itu!
Inilah kami di Copa.
Semua orang dansa,
minum Dom Perignon.
Semua dibayar oleh Kleinfeld.
Dia bahkan tak ijinkan
tanganmu di saku.
Selalu diam-diam
membayar pelayan.
Tapi dia punya
wajah buruk peminum.
Matanya semakin menyorot
hari itu.
Harusnya aku sadar
hal ini datang.
Jangan berhenti. Jangan berhenti.
Lihat gerakan itu.
Kau akan biarkan bajingan itu
bersama wanitamu seperti itu?
Mereka cuma berdansa.
Kau tak menghargai itu,
gerakan, iramanya?
Yang tak kuhargai adalah tangan
yang berada di bokongnya.
Kurasa bukan di bokongnya.
Aku yakin itu dipinggulnya.
Lihatlah kepalanya.
Orang macam itu
berpikir bahwa dirinya hebat.
Aku muak orang macam itu...
...datang ke kantorku,
kantorku...
...mereka pikir bisa memaksaku.
Kau harus ungkapkan isi kepalamu.
Kenapa simpan hal itu di hati
Kenapa tak kau keluarkan
dari dadamu?
Itu hal buruk untuk disimpan./
Akan kulakukan.
Itu harus./
Akan kulakukan.
Kita lihat seberapa tertariknya
dia pada komentarmu.
Apa yang kau lakukan?
Apa kau gila?/
Ada apa?
Ya kau, ***./ Aku?
Kau keparat./
Tunggu, baiklah, baiklah.
Aku bicara padamu. Ya, kau./
Kau bicara padaku?
Abaikan dia. Dia mabuk./
Dia bilang apa?
Duduklah!
Dia pikir dia siapa?/
Tak masalah.
Ayo. Mari minum.
Ayolah. Semuanya.
Lihat si brengsek itu./
Ayo kita kembali minum.
Orang tanpa selera humor./
Ayolah.
Aku tadi cuma bercanda.
Aku tak bermaksud apa-apa.
Carlito dan aku, kami saling menjaga.
Dia paham.
Ayolah.
Kau wanita yang cantik.
Kau tak mabuk laut, kan?
Tidak./ Bagus.
Cuma memastikan, sebab kita pergi
naik kapal besok malam.
Sudahlah Dave.
Cuma mencoba memastikan semua beres.
Waktunya kian dekat.
Kalian akan pergi
ke suatu tempat?
Bukan hal penting.
Cuma perjalanan dengan kapal.
Kenapa tak kau lupakan saja Dave?
Yang kau lakukan itu bodoh.
Apa masalahnya?/
hal itu bodoh.
Aku cuma ajukan pertanyaan sederhana.
Kenapa memangnya?
Kau bertingkah brengsek.
Jika orang naik kapal, kau mau tahu
apa dia mabuk laut. Itu penting.
Kapal apa?
Kapal apa yang kalian
bicarakan?
Kapal apa, Charlie?
Jika kau bicarakan hal itu lagi
di depannya, aku akan bunuh kau.
Ada apa dengannya?
Aku tak suka dia.
Aku tak suka dia sejak pertama bertemu./
Kenapa kau tak dengarkan aku.
Baik.
Mengenai apa kapal ini?
Dia minta kau lakukan apa?
Katakan padaku.
Cuma bantu dia, itu saja.
Aku berhutang padanya.
Kau berhutang padanya?
Dia kepala batu!
Aku tak percaya kau bergaul
dengannya.
Dia sakit.
Dia akan membuatmu terbunuh,
atau kembali ke penjara.
Dia menyelamatkan hidupku!
Kini kau akan bayar dia
dengan nyawamu?
Demi Tuhan, Charlie,
kau beri aku lagu dan tarian...
...bahwa kau sudah keluar,
tapi nyatanya belum.
Lagu dan tarian? Apa maksudnya,
"lagu dan tarian"?
Kau belum keluar.
Darimana kau dapat itu?
Dari apa?
Kenapa kau seret aku ke sini?/
Menyeretmu ke mana?
Kenapa kau buat aku percaya
tentang Bahama dan surga?
Aku merasa tolol!
Sebab kau belum berubah
sedikitpun!
Kau belum berubah
sedikitpun!
Apa yang ingin kau coba
sampaikan padaku?
Bahwa keluarnya aku cuma
fantasiku padamu?
Itukah yang kau maksud?
Teganya kau berkata seperti itu?
Kau sudah tahu
seberapa dekatnya aku?
Bagaimana kau bisa
katakan itu padaku?
Aku harus lakukan satu hal,
lalu aku keluar.
Aku berhutang pada Dave.../
Kau tak hutang apapun padanya!
Kau pikir begitu.
Itu masalahmu!
Karena itu tak seorangpun sepertimu keluar./
Kau tak dengarkan aku.
Sebab yang kau pelajari
dari lingkunganmu...
...adalah semua hal yang bisa
membuat kau terbunuh!
Bagaimana kau tahu
yang kupelajari di lingkunganku?
Kau mengatakan sesuatu
yang bodoh.
Aku tahu akhir dari impian ini.
Itu bukan surga.
Tapi berakhir dengan aku membawamu
ke kamar UGD Sutton...
...pada jam 3 pagi.
Dan berdiri di sana...
...menangis seperti orang tolol...
...sementara sepatumu penuh darah
dan kau tewas.
Kau tak dengarkan aku.../
Sebab kau membohongiku!
Kau tak mendengarkan aku!
Dave adalah temanku.
Aku berhutang padanya.
Itulah...
...siapa aku.
Itulah diriku, benar atau salah.
Aku tak bisa ubah itu!
Apapun yang dia minta
kau lakukan...
...jangan lakukan.
Demi aku, kumohon,
jangan lakukan.
Kumohon.
Jangan lakukan.
Itu terakhir kalinya aku
bersihkan darahmu!
Malam penting tiba
dan langsung aku tak suka.
Kleinfeld sudah tidak waras...
...hidungnya merah
dan bengkak.
Awal yang buruk, Jack.
Siapa orang tambahan ini?/
Ini salah satu anak Tony, Frankie.
Namaku Frank./ Terserah.
Kenapa ada orang tambahan?/
Oh, maaf, apa ini kapalmu?
Maka tutup mulut. Kupikir
aku butuh bantuan, maka kubawa.
Kita akan bawa ke sisi La Guardia
menuju ke Sound.
Frankie kau pegang kemudi saat jemput Tony.
Carlito, bantu aku mengangkatnya.
Namaku Frank./
Terserah. Lepas talinya!
Apa itu?/
Lepaskan talinya! Ayolah!
Hail, Hail
Orang itu temanmu?
Ya, dia temanku.
Dia kecoa.
Sekarang perlahan saja.
Aku lihat gerakan.
Kau lihat? Di mana?
Perlahan. Aku tak bisa lihat.
Dia di sana./
Kau tak dengar?
Tak bisakah kau pelankan?
Kau akan menabraknya.
Kau mau kemana?
Kau melewatinya!
Dasar tolol!
Frankie, tunggu.
Kau turun bersamaku.
Kita tak bisa putar balik
dari sini.
Ke atas! Ayo!
Ikuti aku. Lewat sini.
Tolong!
Kemari! Kembali!
Menyingkirlah!
Aku tak bisa lihat apa-apa.
Di sini!
Kalian melewati aku!
Di sini!
Kau lihat cahaya di sana?
Ya, aku lihat.
Kau tetap arahkan haluan
ke arah cahaya di sana.
Kau bisa?/
Aku lihat cahayanya.
Di sini!
Ayolah./ Di sini.
Tolong!
Aku dapatkan dia!
Berhenti!
Aku dapatkan dia!
Berhenti!
Cepat!/ Baik, ayolah.
Bantu aku!
Kau dapatkan dia?/
Ya, dapat.
Pegang kemudi. Kita akan belok.
Aku bantu dia. Tony, pegang tangganya!
Tolong aku!
Tolong aku.
Katakan padaku bagaimana
rasanya...
...jika kepiting...
...keluar dari matamu!
Apa yang kau lakukan?
Tidak!
Sekarang kau tenggelamlah, keparat!/
Minggirlah!
Bantu aku bunuh Frankie.
Kau bunuh kita, Dave.
Kau bunuh kita.
Ya, Tuhan.
Ayolah, Frankie.
Ayahmu menunggumu.
Ayo!
Kita akhiri masalah ini.
Kita lempar dia.
Kami akan berdirikan kau
dan ucapkan selamat tinggal.
Pegang sebelahnya.
Satu, dua, tiga.
Ada garis yang jika kau lewati
kau tak pernah bisa kembali.
Titik tolak.
Dave melewatinya.
Dan aku di sini bersamanya.
Artinya aku terlibat
dalam semua perjalanan...
...sampai akhir batas,
di manapun itu.
Aku harus melakukannya.
Dia tak akan biarkan aku hidup.
Aku tahu kau marah.
Aku akan beri kau 10.000 dolar.
Aku beri sisanya 60.000 dolar
tunai besok. Mengerti?
Aku sudah pikirkan. Tampak seperti anak
berusaha selamatkan ayah, mereka tenggelam.
Mungkin kepala mereka
terbentur sesuatu lalu terpisah.
Kita tak akan di curigai.
Percayalah.
Kau rampok dia, bukan?/
Siapa?
Tony T. Kau ambil
jutaan dolarnya, bukan?
Ya.
Kau bukan pengacara lagi, Dave.
Kau seorang gangster, sekarang.
Kau di sisi lain.
Permainan baru.
Kau tak bisa mempelajarinya di sekolah,
dan kau tak bisa terlambat.
Jangan cemaskan aku.
Satu hal lagi.
Kita impas.
Mari kita minum./
Katakan!
Kita impas.
Kita impas.
Kita tak akan bisa
selesaikan hal ini...
...menghabisi bos dan anaknya.
Orang Italia ini, aku kerja
bersama mereka, aku paham mereka.
Mereka akan baca ini
dengan mata tertutup.
Aku harus pindah.
Sebagian besar orang begitu.
Jika kau cukup tua...
...kau ingat alasan kenapa orang
ingin menghabisimu.
Kau percaya mereka semua...
...tapi kau tahu ada yang bohong.
Atau mungkin mereka
semua berbohong.
Bila kau tak bisa baca situasi lagi,
kau dalam bahaya, sayang.
Kau dalam masalah.
Polisi Williams telepon.
Sambungkan.
Tn. Kleinfeld? Ini polisi Williams.
Kami ada di garasimu.
Nomor polisimu DK 777?
Ya. Ada masalah?
Seseorang coba curi Mercedes-mu.
Ada kecelakaan.
Kecelakaan?/ Ya.
Apa rusaknya parah?/
Sepertinya begitu.
Aku segera turun.
Aku pergi 10 menit.
Ayo.
Tn. Taglialucci pesan agar
simpan ini untuknya!
Tunggu.
Aku tak bisa bicara.
Aku ada janji.
Kau benar soal Kleinfeld.
Dia jahat.
Aku dan dia sudah selesai./
Aku tak bisa bicara. Kutelpon kau, oke?
Pelanlah. Tunggu?
Apa aku sedang bertengkar denganmu?/
Ya.
Itu gila. Apa yang terjadi padamu?
Entahlah, aku banyak pikiran.
Bisa kita bicara nanti?
Aku cuma ingin kau tahu,
kau benar tentang Kleinfeld.
Aku minta maaf bila kau marah./
Aku harus pergi.
Aku punya janji dengan dokter.
Kau kenapa? Kau sakit?/
Tidak. Aku terlambat.
Kita bisa naik taksi. Ada apa?/
Tidak, Charlie, aku terlambat! Terlambat!
Maksudmu kau.../
Tidak untuk waktu lama.
Apa artinya itu?
Aku tak ingin punya anak
tanpa ayah.
Kita harus bicarakan ini.
Tn. Brigante, namaku Duncan./
Ya, Tuhan.
Aku akan mengawalmu kepada Tn. Norwalk
ke kantor Kejaksaan Daerah.
Aku tak mau bicara padamu
kecuali bila aku di tahan.
Aku jalankan perintah. Tn. Norwalk punya
rekaman yang ingin diputar untukmu.
Kecuali aku di tahan, aku takkan kemanapun,
terutama tanpa pengacaraku.
Tn. Kleinfeld dadanya ditikam pisau
pada pukul 2 siang tadi.
Aku sarankan kau ikut kami.
Mungkin cuma kamilah
temanmu saat ini.
Aku juga ikut.
Kleinfeld beruntung bisa hidup.
Kami mengirimnya
ke R.S. East Side.
Kami ingin dia sehat
saat diadili.
Dia akan diadili?
Untuk apa?
David Kleinfeld menjadi penjahat besar
saat kau di penjara.
Lebih besar dari kau.
Dia kotor.
Pencucian uang, menyogok juri, perampokan.
Kami sudah lama mengejarnya.
Aku tak tahu tentang
hal itu, jadi...
Banyak yang tak kau tahu.
Bill, kau tak punya kasus di sini.
Kau dan aku tahu itu.
Kau tak akan dapat dakwaan.
Ingin coba keberuntunganmu?
Dengar, kita jangan buang waktu.
Kau bilang mungkin aku bisa bantu diriku.
Kau tak rekam ini, bukan?/
Beri aku penghargaan sedikit.
Baiklah. Aku pikir ada sesuatu
yang kau inginkan.
Kau menyingkir dariku, aku bantu kau
penjarakan Carlito Brigante lagi.
Brigante? Untuk apa?
Setelah keluar dari penjara dia sering
datang ke kantorku untuk menelepon.
Aku curiga dia kembali pada Rolando Rivas,
rekan lamanya, transakasi kokain.
Aku bicara jumlah besar.
Kau bersedia bersaksi?
Tentu.
Kami tak percaya padanya.
Kabar di jalanan, kau bersih
sejak keluar dari penjara.
Kleinfeld yang kami kejar.
Dia benar. Aku tak bisa dapat dakwaan
dengan apa yang kupunya.
Tapi sekarang,
dengan bantuanmu...
...kita bisa penjarakan dia
untuk waktu yang lama.
Hermano...
...kami tahu tantang Tony T.
Siapa Tony T.?
Ya, baiklah.
Mayatnya mengambang di East River
kemarin bersama anaknya Frankie.
Seseorang berusaha mengeluarkan
Tony dari penjara.
Aku tak tahu orang yang kau sebut.
Aku tak kenal mereka.
Tony T. Punya anak lain
selain Frankie, Vincent.
Sepertinya Vincent jadi gila
sejak mayat itu muncul.
Sebarkan kabar di jalanan jika Kleinfeld
yang mengatur pelarian itu...
...lalu bunuh ayah dan adiknya.
Kami tak bilang kau ada
di kapal itu juga.
Tapi melihat hubunganmu dengan Kleinfeld,
kemungkinan itu ada.
Bukan begitu, hermano?
Aku tak suka kapal.
Baiklah, ini perjanjiannya.
Jika kau di kapal itu,
dan aku tahu pasti kau ada di sana...
...bersaksilah jika Kleinfeld
lakukan pembunuhan tingkat pertama.
Kau dapat kekebalan penuh
dan dua tiket ke Bahama.
Kau ingin balas Kleinfeld?
Inilah saat yang tepat.
Aku ingin membantu, tapi tidak bisa.
Sebab aku tak paham apa yang dibicarakan.
Aku tak tak tahu mereka dan aku
tak tahu apa yang kalian bicarakan.
Kuberi tahu sesuatu,
Tn. Tertuduh Pengedar...
...Jika kami bisa menduga kau di kapal,
berapa lama orang Italia bisa tahu juga?
Bagaimana jika mereka paksa
Kleinfeld bicara?
Kau kira dia tak serahkan kau?
Pikirkan lagi!
Kau tak berhutang
pada Kleinfeld apapun.
Dia coba menjebakmu,
menguburmu, ***.
Itu saja?
Aku mau dengar kabar
darimu besok siang.
Jika kau kira bisa lolos
dari masalah ini, brengsek.
Pikirkan lagi.
Kau harus melakukannya.
Mereka tak memberimu pilihan.
Kau ingin keluar, silakan.
Kau bisa berbalik, pergi,
jangan lihat ke belakang.
Aku mengerti.
Tapi aku punya rencana.
Aku punya jalan keluar.
Tolong, menepi di sini.
Ada apa?/
Cuma lima menit.
Kau mau kemana?/
Cuma lima menit.
Apa ini?
Tiket kereta ke Miami.
Tak ada yang akan
mencari kita di kereta.
Kita ke Miami,
lalu terbang ke Nassau.
Bagaimana dengan klab? Uangmu?/
Lupakan klab.
Aku punya tabungan 70.000 dolar.
Temanku di pulau bisa berikan sisanya.
Mari kita lakukan.
Kita pergi dari sini.
Kita bertiga.
Kita tak punya waktu lagi,
sayang.
Mimpi tak mendekat dengan sendirinya.
Kita harus mengejarnya.
Aku tahu ini bukan rencanaku,
tapi beginilah jadinya.
Aku akan ke klab, ambil uangku,
dan langsung ke Grand Central.
Kereta pergi jam 11:30 ke Miami.
Kau akan ke sana, Gail?
Kau akan ke sana?/
Aku akan ke sana.
Aku mencintaimu.
Pastikan kau ada di sana./
Sampai nanti.
Kereta pergi dalam 5 jam,
dan aku berpikir seperti orang gila.
Aku tahu Norwalk. Mustahil
dia mengejarku ke luar negeri.
Tapi dia satu-satunya
masalahku.
Lima jam lagi.
Tak bisa berpikir apapun?
Sembunyi dari semua orang.
Mengikat tali sepatu.
Harus ikuti instingku...
...jika wajah itu bersama
seragam yang tak cocok.
Urusan terakhir.
Harus lihat mata Kleinfeld.
Aku harus yakin.
Siapa kau?
Kleinfeld adalah pengacaraku./
Tangan di tembok.
Silakan.
Tenang.
Ini temanmu.
Kau membuatku takut.
Polisi seharusnya tak ijinkan orang masuk.
Tapi jika kau, tak apa-apa...
Polisi tak akan melindungimu.
Mafia mencarimu.
Aku tahu. Kau kemana saja?
Apa yang kau punya?
Dari mana saja kau?/
Bagaimana keadaanmu?
Aku merasa tak sehat.
Dari mana saja kau?
Aku dari kantor Norwalk.
Aku dengar rekamannya.
Babi itu.
Jangan pernah serahkan temanmu,
apapun alasannya.
Mereka atur ini,
mainkan perannya.
Aku tak percaya...
Jangan lakukan itu!
Keparat kau!
Apa yang kau lakukan?
Singkirkan pistol itu?
Itu ada isinya!
Persetan denganmu dan kode
kebenaranmu di jalanan.
Apa itu ubah 30 tahun hukumanmu
ke 5 tahun? Tidak. Aku yang lakukan.
Apa itu selamatkanmu 4 kali?
Tidak. Aku yang lakukan.
Jadi lupakan kau dan jalanan.
Kau dan mereka cuma sebesar ini...
...dan cuma ada satu aturan:
selamatkan dirimu sendiri.
Selamatkan dirimu sendiri.
Selamatkan dirimu sendiri./
Lihat ini? Tempatnya di sini.
Bukan di balik bantal.
Kau bisa meraihnya dengan cepat.
Jika mereka datang,
kau siap.
Sampai jumpa.
Masa depanmu bagus.
Waktunya ganti.
Kau datang lebih awal./
Beberapa menit. Korannya selesai?
Untukmu./ Terima kasih.
Baik-baiklah.
Ada kiriman untukmu,
Tn. Kleinfeld.
Dari siapa?/ Dari ayahku...
...dan adikku.
Sampai jumpa, pengacara.
Dari mana saja kau? Kau tahu seseorang
coba bunuh Kleinfeld?
Aku sudah dengar. Aku dan Gail
akan keluar kota beberapa hari.
Kalian akan menikah./
Dengarkan aku.
Aku mau kau jemput Gail,
antar dia ke Grand Central.
Aku mau kau temani dia
sampai aku datang.
Kereta berangkat jam 11:30 tepat.
Kami tak boleh ketinggalan kereta, paham?
Kau paham? Pergilah.
Ini aku, Pete Amadesso.
Ingat aku?/ Apa kabar?
Baik./
Apa yang kau lakukan di sini?
Kami dengar tempat ini milikmu.
Bagus! Aku kemari untuk menyapa.
Senang melihatmu lagi.
Apa kabar?
Senang melihatmu. Sudah lama./
Lama sekali.
Duduklah dan
minum bersama kami.
Ayo. Duduklah.
Aku bilang: "Sial, aku tak bertemu Carlito
selama limabelas tahun."
Limabelas. Ya, benar./
Kau yakin.
Sudah lama./ Lama sekali.
Maaf. Joe Battaglia./
Senang bertemu kau.
Sonny Manzanero.
Apa kabar?/
Carlito Brigante.
Aku dan Carlito jadi pengedar
kecil-kecilan pada tahun '57, '58.
Masih bocah.
Pertama kulihat dia,
kukira dia orang Italia!
Lihat wajahnya!
Sial!
Pete Amadesso datang
ke klab-ku begitu saja.
Omong kosong.
Ada tujuan di sini.
Pete tokoh utamanya.
Pamannya pengedar besar
di Pleasant Avenue.
Apa yang dilakukannya di sini?
Mungkin orang Tony T. mengirimnya.
Mungkin dia memperhatikan aku.
Menunggu aku panik.
Mereka masih belum yakin
aku ada di kapal.
Mereka menduga itu,
tapi tak yakin.
Sebab jika mereka tahu,
aku sudah tewas.
Saat ini mereka cuma
memperhatikan aku.
Dia selalu bersama kami.
Dia seperti itu, selalu begitu.
Dan bagaimana kami tahu.
Aku bilang pada pria itu:
"Tommy, Carlito bukan ***.
Lihat cara dansanya!"
Dia berdansa seperti
orang Italia!
Kau harus melihatnya menari Tarantella!
Pelayan, kemarilah.
Beri mereka sampanye terbaik.
Gratis.
Kau mau kemana? Tetaplah bersama kami./
Aku sedang kerja.
Biarkan aku lakukan tugasku.
Aku segera kembali.
Baiklah sobat.
Bajingan!
Sial.
Kau lihat orang itu?
Saso.
Dimana uangku?/
Apa yang kau bicarakan?
Mana uangku?/
Aku tidak tahu.
Kau dengar Kleinfeld terbunuh,
jadi kau kira aku juga tewas!
Kau pikir kau mewarisi uangku?/
Aku bersumpah...
Dimana uangku?
Akan kukeluarkan hatimu!
Baiklah. Baiklah.
Di dalam kotak, dibawah kasir.
Aku akan memberitahumu.
Aku ingin kau temui
teman baikku.
Mungkin kau sudah dengar
tentang ayahnya, Tony Taglialucci?
Tony T. Ya, baru saja menunggal.
Aku turut prihatin.
Aku dengar pengacaramu
kecelakaan.
Sudah lama aku tak bertemu dia.
Apa ini?
Kubilang bawa yang terbaik,
kenapa kau bawa yang murahan?
Ayo, kemari.
Vinnie, tenang./
"Lama tak bertemu!" Dia bohong!
Aku lihat dia di rumah sakit!/
Kita habisi di luar. Duduklah.
Tenang, kita akan habisi dia.
Dimana dia?
Bajingan licik!/
Kau mau kemana?
Tak ada yang boleh kemari!/
Pergi dari sini!
Ayo, cepat.
Kita tangkap dia di luar.
Itu dia! Ayo!
Kau ingin aku lakukan apa?
Aku tak bisa lakukan apa-apa.
Minggir!
Perhatian. Panggilan terakhir
untuk jalur 17.
Nomor kereta 1-7-9
tujuan Washington, D. C...
...melalui Newark, Menlo Park, Trenton,
Philadelphia, Aberdeen dan Baltimore.
Semua harap naik!
Menyingkirlah!
Jaga pintunya.
Kau lihat gadis itu?
Yang pakai baju biru.
Kalian kacau!
Di jalur 19.
Kereta Amtrak Silver Star 11:30
tujuan Tampa dan Miami.
Mungkin sebaiknya kita tunggu
di dekat kereta.
Kedengarannya bagus.
Ayolah, Charlie.
Aku akan ke Bronx IRT.
Dimana arahnya?
Kau ambil kanan dari sini,
ikuti jalan...
... dan naik lewat tangga. Pasti ketemu./
Terima kasih.
Itu dia!
Vinnie, tunggu.
Dia tak di sini. Kita turun.
Ayo!
Baik.
Perhatian para penumpang.
Kereta jalur 12...
...kereta Amtrak Senator
berangkat jam 11:45, nomor 1-7-6.
Tujuan Boston melalui Stamford,
Bridgeport...
...New London, Cambridge,
Kingston dan Providence.
Perhatian, para penumpang.
Panggilan terakhir, jalur 19...
...Amtrak Silver Star 11:30
tujuan Tampa dan Miami.
Semua naik!
Dia tak ada di bawah sini.
Kita kehilangan dia./
Tidak, dia di atas.
Kalian dengar aku? Jalan!
Itu dia!
Aku bunuh kau!
Bajingan! Aku bunuh kau!
Berhenti! Polisi!
Keretanya akan berangkat!
Ayolah!
Ayo!
Kau berhasil!
Itu dia!
Polisi! Jangan bergerak!
Semuanya akan baik-baik saja.
Ingat aku?
Benny Blanco dari Bronx?
Jangan sakit hati. Tapi aku juga
harus pikirkan masa depanku.
Kau tahu, kadang harus seperti ini.
Ayo, pergi.
Tidak, kau tetap di sini.
Jangan bicara.
Kita akan ke rumah sakit.
Kau akan baik saja.
Bertahanlah, sayang.
Bertahanlah.
Bertahanlah, sayang.
Kumohon, bertahanlah.
Ambil ini.
Ambil dan pergilah.
Kalian berdua.
Kau akan baik saja.
Jangan tinggalkan aku, Charlie.
Tidak.
Jangan tinggalkan aku, Charlie.
Jangan pergi.
Kumohon, jangan tinggalkan aku.
Jangan pergi.
Jangan lakukan ini padaku.
Ya, Tuhan.
Jangan tinggalkan aku.
Diterjemahkan oleh: Hail, Hail
KLATEN 25 November 2011
Maaf, anak-anak...
...semua jahitan di dunia
tak bisa sembuhkan aku lagi.
Berbaring. Berbaring.
Mereka baringkan aku
di Rumah Duka Fernandez di jalan 109.
Aku tahu akan berhenti di sana...
...tapi lebih lama dari
perkiraan orang.
Akhir perjalanan
seorang Puerto Rico.
Mungkin bukan yang terakhir.
Gail akan jadi ibu yang baik.
Kemajuan baru Carlito Brigante.
Semoga dia gunakan uang itu
untuk pergi.
Tak ada tempat di kota ini
untuk wanita berhati baik sepertinya.
Maaf, sayang.
Aku sudah berusaha sebaik mungkin.
Sungguh.
Kau tak bisa ikut denganku
dalam perjalanan ini.
Ambil bir sekarang.
Panggilan terakhir untuk minum.
Bar akan tutup.
Matahari terbenam.
Kita pergi sarapan ke mana?
Aku tak mau pergi jauh.
Malam yang berat.
Lelah sayang...
...lelah.