Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:54,404 --> 00:00:55,666
Ini adalah Media-Break.
2
00:00:55,872 --> 00:00:59,308
Anda memberi kami tiga minit
dan kami akan memberikan dunia.
3
00:00:59,776 --> 00:01:02,438
Selamat pagi, aku Casey Wong
dengan Jess Perkins.
4
00:01:02,645 --> 00:01:04,408
Popular cerita, Pretoria.
5
00:01:04,614 --> 00:01:08,448
Ancaman konfrontasi nuklear
di Afrika Selatan meningkat hari ini ...
6
00:01:08,651 --> 00:01:12,246
... Ketika kerajaan tentera
itu terkepung negara bandar ...
7
00:01:12,455 --> 00:01:14,753
... Melancarkan buatan perancis
bom neutron ...
8
00:01:14,958 --> 00:01:20,260
... Dan menegaskan bahawa hal itu akan menggunakan
sebagai bandar garis pertahanan terakhir.
9
00:01:21,264 --> 00:01:25,667
Presiden sidang akhbar pertama
dari Star Wars Perdamaian Platform ...
10
00:01:25,869 --> 00:01:28,838
... Turun ke mula goyah
ketika kuasa gagal ...
11
00:01:29,038 --> 00:01:34,203
... Menyebabkan tempoh berat
untuk presiden dan stafnya.
12
00:01:34,410 --> 00:01:36,708
Kami akan kembali dalam sekejap.
13
00:01:37,313 --> 00:01:39,178
Apakah sudah waktunya untuk operasi itu?
14
00:01:39,582 --> 00:01:42,813
Ini mungkin yang paling penting
keputusan hidup anda.
15
00:01:43,019 --> 00:01:46,386
Jadi turun dan berbicara dengan salah satu dari kami
kelayakan pakar bedah ...
16
00:01:46,589 --> 00:01:48,352
... Di Family Heart Center.
17
00:01:50,293 --> 00:01:54,457
Kami memaparkan baris lengkap
hati oleh Jensen dan Yamaha.
18
00:01:54,664 --> 00:01:56,256
Anda memilih hati.
19
00:01:56,466 --> 00:01:58,559
Extended jaminan. Pembiayaan.
20
00:01:58,768 --> 00:02:01,032
Kesihatan memenuhi syarat untuk kredit cukai.
21
00:02:02,939 --> 00:02:05,840
Dan ingat, kita peduli.
22
00:02:06,676 --> 00:02:09,804
Tiga polis tewas,
satu menderita luka parah.
23
00:02:10,013 --> 00:02:13,471
Pemimpin polis menyalahkan
Omni Consumer Products, OCP ...
24
00:02:13,683 --> 00:02:18,052
... Syarikat yang baru-baru ini bersetuju
dengan bandar untuk membiayai dan menjalankan ...
25
00:02:18,254 --> 00:02:20,449
... Detroit Metro
Polis.
26
00:02:20,657 --> 00:02:22,921
*** Jones, presiden OCP.
27
00:02:23,126 --> 00:02:27,460
Setiap polis tahu
ada risiko dalam pekerjaannya.
28
00:02:27,664 --> 00:02:31,430
Jika anda tidak boleh tahan panas,
Anda lebih baik tetap keluar dari dapur.
29
00:02:31,634 --> 00:02:36,970
Walaupun terluka, Officer Frederickson
melarikan diri dan mengenal pasti orang ini.
30
00:02:37,173 --> 00:02:41,234
Clarence Boddicker, tidak rasmi
bos penjahat daripada Old Detroit ...
31
00:02:41,444 --> 00:02:44,845
... Anda cari sehubungan dengan
kematian daripada 31 petugas.
32
00:02:45,048 --> 00:02:48,643
Hari ini ia bebas sementara doktor
di Henry Ford Hospital ...
33
00:02:48,852 --> 00:02:52,083
... Berjuang untuk menyelamatkan
Officer Frank Frederickson.
34
00:02:52,288 --> 00:02:53,255
Good luck, Frank.
35
00:03:02,799 --> 00:03:06,132
Percobaan pembunuhan?
Ini tidak seperti ia membunuh seseorang.
36
00:03:06,336 --> 00:03:08,429
Ini melanggar
klien saya hak-hak sivil.
37
00:03:08,638 --> 00:03:12,130
Buatlah serangan dan saya boleh membuat
jaminan tunai, sekarang.
38
00:03:12,342 --> 00:03:16,210
Dengar, klien anda brengsek,
Anda adalah seorang bajingan ...
39
00:03:16,412 --> 00:03:18,471
... Dan scumbags melihat hakim.
40
00:03:18,681 --> 00:03:22,742
Sekarang keluar dari kantor polisi
dan memuat Laughing Boy dengan anda.
41
00:03:30,526 --> 00:03:31,686
Hai.
42
00:03:32,795 --> 00:03:35,423
Murphy, memindahkan dalam
daripada Metro Selatan.
43
00:03:35,632 --> 00:03:37,657
Nice kantor.
44
00:03:37,867 --> 00:03:39,232
Ya, cukup bagus.
45
00:03:40,236 --> 00:03:42,227
Anda bekerja untuk hidup di sini.
46
00:03:42,438 --> 00:03:43,769
Dapatkan besi dan berpakaian seragam.
47
00:03:50,513 --> 00:03:53,346
- Tidak, anda tidak boleh mendapatkan secangkir kopi.
- Oh, sarge.
48
00:03:53,716 --> 00:03:57,311
- Stark, setiap kata pada Frederickson?
- Masih berdaftar sebagai kritis.
49
00:03:57,520 --> 00:03:59,579
Isterinya harus pergi gila.
50
00:03:59,789 --> 00:04:01,222
- Murphy?
- Yeah, itu aku.
51
00:04:01,424 --> 00:04:02,288
- Manson.
- Hi.
52
00:04:02,492 --> 00:04:04,119
Apa yang membawamu ke Syurga?
53
00:04:04,327 --> 00:04:06,955
Saya pikir OCP bergerak
banyak orang baru di sini.
54
00:04:07,163 --> 00:04:11,998
Omni Consumer Products.
Apa sekelompok orang bodoh.
55
00:04:12,201 --> 00:04:16,194
Mereka akan menguruskan jabatan ini
kanan ke dalam tanah.
56
00:04:16,406 --> 00:04:17,964
- Di mana anda berasal?
- Metro Selatan.
57
00:04:18,174 --> 00:04:19,106
Selamat datang ke neraka.
58
00:04:19,309 --> 00:04:20,469
- Murphy?
- Yo.
59
00:04:20,677 --> 00:04:25,239
- Potong 10 orang longgar di sisi timur.
- Cuba untuk bangun ketika anda berada dalam mentega.
60
00:04:25,448 --> 00:04:27,939
Cuba untuk mendapatkan Medevac
selepas anda telah macet.
61
00:04:28,151 --> 00:04:31,643
Aku akan memberitahu anda apa yang harus kita lakukan.
Kita harus menyerang.
62
00:04:45,068 --> 00:04:46,433
Pengkebumian ialah besok.
63
00:04:48,104 --> 00:04:52,268
Permintaan semua pegawai jabatan
tidak bertugas untuk hadir.
64
00:04:52,475 --> 00:04:57,276
Setiap sumbangan bagi keluarga
boleh diberikan kepada Cecil seperti biasa.
65
00:04:59,882 --> 00:05:02,544
Aku tidak mau mendengar lagi
bicara tentang mogok.
66
00:05:03,152 --> 00:05:06,417
Kami bukan tukang paip,
polis kita.
67
00:05:07,256 --> 00:05:09,383
Dan polis tidak menyerang.
68
00:05:13,429 --> 00:05:16,023
Murphy. Depan dan tengah.
69
00:05:33,383 --> 00:05:35,681
Ooh, harimau!
70
00:05:51,968 --> 00:05:56,701
Lewis, datang ke sini ketika anda selesai
bermain-main dengan suspek.
71
00:06:01,844 --> 00:06:04,005
Orang ini akan menjadi rakan kongsi baru anda.
72
00:06:04,213 --> 00:06:06,681
Murphy, bertemu Lewis.
Pamer kepadanya persekitaran.
73
00:06:06,883 --> 00:06:08,748
Senang mengetahui anda, Murphy.
74
00:06:09,318 --> 00:06:10,285
Cukup rapi.
75
00:06:13,089 --> 00:06:15,853
Aku lebih baik drive
sampai anda tahu jalan sekitar anda.
76
00:06:17,293 --> 00:06:20,262
Saya biasanya drive
ketika aku melanggar tentang pasangan baru.
77
00:06:41,217 --> 00:06:43,947
Anda benar-benar berfikir
orang tua itu akan berada di sana?
78
00:06:44,153 --> 00:06:45,518
Mengapa menjemput kami?
79
00:06:45,721 --> 00:06:49,817
Semua kepala divisi yang membawa
pasukan sokongan mereka. It's besar.
80
00:06:50,026 --> 00:06:51,857
Mereka lampu hijau Delta City.
81
00:06:52,061 --> 00:06:54,996
Tidak mungkin. Mereka tidak
bergerak lebih cepat dari jadwal.
82
00:06:55,198 --> 00:06:58,656
Jones memiliki siri 209 siap
dan ingin untuk pamer.
83
00:06:59,135 --> 00:07:01,569
- Tough istirahat, Bob.
- Apa?
84
00:07:01,771 --> 00:07:05,707
Ketika lari ke 209 ED penangguhan serius ...
85
00:07:05,908 --> 00:07:08,035
... Orang tua itu memerintahkan rancangan sandaran.
86
00:07:08,244 --> 00:07:10,007
95 tingkat, have a nice day.
87
00:07:10,213 --> 00:07:12,613
Mungkin untuk menyalakan api
bawah Jones '***.
88
00:07:12,815 --> 00:07:15,648
- Yeah.
- Old Bob di sini mendapat tugas.
89
00:07:16,652 --> 00:07:19,450
Tak seorang pun di Konsep Keselamatan
mengambil dengan serius.
90
00:07:19,655 --> 00:07:22,749
*** Jones, aku akan pergi
langsung ke orang tua kalau aku bisa.
91
00:07:22,959 --> 00:07:25,086
Don't mess dengan Jones.
92
00:07:25,294 --> 00:07:28,229
Hati-hati, laki-laki.
Aku mendengar Jones hiu yang nyata.
93
00:07:28,431 --> 00:07:30,023
- Siapa yang bertanya kepada anda, orang kecil yg picik?
- Bob.
94
00:07:30,233 --> 00:07:32,133
Apa masalahnya dengan polis?
95
00:07:32,335 --> 00:07:36,431
Syarikat mereka sudah mengeluh sejak
kita mengambil alih. Hal yang biasa.
96
00:07:36,639 --> 00:07:38,573
Tapi kami akan membalikkan keadaan.
97
00:07:38,774 --> 00:07:42,005
Baik. Sangat baik.
Mari kita mulai.
98
00:07:48,117 --> 00:07:49,448
Temanku.
99
00:07:51,020 --> 00:07:55,855
Aku punya mimpi ini
selama lebih daripada satu dekad sekarang.
100
00:07:56,392 --> 00:08:00,260
Sebuah mimpi yang saya telah dijemput
anda semua untuk berkongsi dengan saya.
101
00:08:01,164 --> 00:08:05,032
Dalam enam bulan
kita mulai pembinaan ...
102
00:08:05,234 --> 00:08:06,895
... Daripada Delta City.
103
00:08:08,004 --> 00:08:10,495
Mana Old Detroit sekarang berdiri.
104
00:08:13,676 --> 00:08:15,974
Old Detroit mempunyai kanser.
105
00:08:16,679 --> 00:08:18,476
Kanker adalah jenayah.
106
00:08:18,681 --> 00:08:20,979
Harus dipotong sebelum kita
menerapkan 2 juta ...
107
00:08:21,184 --> 00:08:23,618
... Pekerja untuk bernafas kehidupan
kembali ke bandar.
108
00:08:23,819 --> 00:08:24,911
Ya.
109
00:08:29,258 --> 00:08:34,321
Anjakan dalam struktur cukai telah dibuat
perekonomian ideal untuk pertumbuhan syarikat.
110
00:08:34,530 --> 00:08:37,795
Tapi perkhidmatan masyarakat,
dalam hal ini penguatkuasaan undang ...
111
00:08:38,467 --> 00:08:39,934
... Telah menderita.
112
00:08:41,270 --> 00:08:45,730
Saya pikir sudah waktunya
kami memberi sesuatu kembali.
113
00:08:59,021 --> 00:09:02,388
Perhatikan
di nota syarikat ini.
114
00:09:02,858 --> 00:09:05,418
Anda akan melihat bahawa kita telah berjudi ...
115
00:09:05,628 --> 00:09:08,290
... Di pasaran biasanya dianggap
sebagai bukan keuntungan.
116
00:09:09,165 --> 00:09:13,431
Rumah sakit. Penjara.
Eksplorasi ruangan angkasa.
117
00:09:13,669 --> 00:09:17,366
Aku berkata, perniagaan yang bagus
adalah di mana anda menemuinya.
118
00:09:19,242 --> 00:09:24,270
Seperti yang anda ketahui, kami sekarang memiliki kontrak
menjalankan penguatkuasaan undang-undang tempatan.
119
00:09:25,414 --> 00:09:27,075
Tetapi pada Konsep Security ...
120
00:09:27,283 --> 00:09:31,549
... Kita percaya polis yang cekap
gaya hanya sebahagian daripada penyelesaian.
121
00:09:31,754 --> 00:09:34,780
Tidak, kita perlu sesuatu yang lebih.
122
00:09:34,991 --> 00:09:38,017
Kita perlu 24-jam sehari
polis.
123
00:09:38,227 --> 00:09:41,219
Seorang polis yang tidak perlu
makan atau tidur.
124
00:09:41,430 --> 00:09:46,026
Seorang polis dengan keunggulan daya tembak
dan refleks untuk menggunakannya.
125
00:09:47,470 --> 00:09:48,528
Fellow eksekutif ...
126
00:09:49,472 --> 00:09:53,340
... It's a kesenangan untuk memperkenalkan anda
masa depan penguatkuasaan undang-undang.
127
00:09:57,713 --> 00:09:59,908
ED 209.
128
00:10:36,319 --> 00:10:38,617
Penguatkuasaan Droid yang siri 209 ...
129
00:10:38,821 --> 00:10:41,449
... Adalah yang mandiri
penguatkuasaan undang robot.
130
00:10:41,657 --> 00:10:45,753
209 diprogram untuk bandar
pasifikasi, tapi itu hanyalah sebuah awal.
131
00:10:46,929 --> 00:10:49,193
Setelah berjaya
tur di Old Detroit ...
132
00:10:49,398 --> 00:10:54,734
... 209 kita boleh berharap untuk menjadi panas
produk ketenteraan untuk dekad berikutnya.
133
00:10:55,438 --> 00:10:57,406
- Dr McNamara.
- Kami akan memerlukan subjek.
134
00:10:57,606 --> 00:10:58,800
- Mr Kinney.
- Ya, Sir.
135
00:10:59,008 --> 00:11:01,272
- Adakah anda memberi kami sebuah tangan?
- Ya, Sir.
136
00:11:01,477 --> 00:11:06,346
Mr Kinney akan membantu kami mensimulasikan
penangkapan dan melucutkan senjata khas prosedur.
137
00:11:06,549 --> 00:11:10,451
Mr Kinney, gunakan senjata
melalui cara mengugut.
138
00:11:11,854 --> 00:11:14,084
- Point itu di ED 209.
- Ya, Sir.
139
00:11:22,998 --> 00:11:24,625
Sila meletakkan senjata anda.
140
00:11:24,834 --> 00:11:28,201
Anda mempunyai 20 minit untuk mematuhi.
141
00:11:28,904 --> 00:11:31,566
Saya rasa anda lebih baik
melakukan apa yang dia katakan.
142
00:11:36,912 --> 00:11:39,472
Anda sekarang mempunyai 15 minit untuk mematuhi.
143
00:11:40,583 --> 00:11:45,816
Anda berada dalam pelanggaran langsung
daripada kod jenayah 113, seksyen 9.
144
00:11:46,021 --> 00:11:49,081
- Anda mempunyai lima minit untuk mematuhi.
- Help me!
145
00:11:49,291 --> 00:11:52,658
- Empat, tiga, dua, satu.
- Help me! Membantu!
146
00:11:52,862 --> 00:11:56,525
Saya sekarang berkuasa
untuk menggunakan kekuatan fizikal.
147
00:12:17,686 --> 00:12:19,847
Ada yang ingin memanggil paramedis?
148
00:12:20,055 --> 00:12:23,149
- Ayo, Johnson.
- Anda tarik plag hal ini?
149
00:12:24,427 --> 00:12:26,759
Baiklah, jangan sentuh dia.
150
00:12:26,962 --> 00:12:29,396
- Jangan sentuh dia!
- Dia tidak mendengar pistol drop.
151
00:12:29,598 --> 00:12:31,065
Dia tidak mendengarnya?!
152
00:12:33,402 --> 00:12:36,337
***, aku sangat kecewa.
153
00:12:37,773 --> 00:12:40,765
Ini hanya sebuah kesalahan.
Sebuah kemunduran sementara.
154
00:12:40,976 --> 00:12:42,341
Anda menyebut ini glitch?
155
00:12:44,380 --> 00:12:46,473
Kita mulai
pembinaan dalam enam bulan.
156
00:12:46,682 --> 00:12:50,618
Kemunduran ini kos bisa kami
jutaan biaya bunga sendirian.
157
00:12:50,820 --> 00:12:52,378
Belum tentu, Pak.
158
00:12:52,588 --> 00:12:54,385
Ada program Robocop ...
159
00:12:54,590 --> 00:12:58,151
... Aku dikembangkan sebagai kontingensi
melawan saja hal semacam ini.
160
00:12:58,360 --> 00:13:00,021
Terima kasih atas perhatian anda.
161
00:13:00,229 --> 00:13:03,562
- Ini adalah sesuatu yang kita bisa ...
- Tunggu sebentar. Kontol!
162
00:13:06,101 --> 00:13:09,366
Mungkin yang kita perlukan di sini
adalah sebuah perspektif segar.
163
00:13:09,572 --> 00:13:12,302
Ceritakan tentang rancangan anda.
Berapa lama waktu yang diperlukan?
164
00:13:12,508 --> 00:13:17,241
Kami telah direstrukturisasi polis
jabatan dengan beberapa kandidat yang tepat.
165
00:13:17,446 --> 00:13:19,846
Kita boleh pergi ke prototaip
dalam masa 90 hari.
166
00:13:20,049 --> 00:13:21,141
Sangat baik.
167
00:13:21,350 --> 00:13:25,343
Dapatkan kakitangan anda bersama-sama. Aku mengharapkan
persembahan dalam 20 minit.
168
00:13:26,021 --> 00:13:27,545
Terima kasih, Pak.
169
00:13:33,863 --> 00:13:38,300
Begitulah cara itu di kumpulan besar.
Anda melihat pembukaan, anda pergi untuk itu.
170
00:13:39,602 --> 00:13:42,400
Perhatikan kembali,
Jones akan mencari anda.
171
00:13:42,605 --> 00:13:46,701
*** Jones. Dia meraba-raba bola
dan aku berada di sana untuk mengambilnya.
172
00:13:47,443 --> 00:13:49,411
Terlalu buruk tentang Kinney, ya?
173
00:13:49,612 --> 00:13:51,705
Itulah kehidupan di bandar besar.
174
00:13:52,815 --> 00:13:54,407
Kapan kita mulai?
175
00:13:54,617 --> 00:13:57,211
Segera setelah beberapa Schmuck relawan.
176
00:14:14,203 --> 00:14:16,228
Pretty mewah bergerak, Murphy.
177
00:14:17,206 --> 00:14:20,039
Anakku watches polis ini menunjukkan,
TJ Lazer.
178
00:14:20,242 --> 00:14:22,836
Lazer melakukan hal ini setiap kali
dia membunuh orang jahat.
179
00:14:23,045 --> 00:14:26,674
- Anak saya berfikir setiap polisi yang baik ...
- Anda tidak ingin mengecewakannya.
180
00:14:28,183 --> 00:14:32,517
Yeah, well, model peranan boleh
sangat penting bagi seorang anak laki-laki.
181
00:14:38,827 --> 00:14:40,522
Oke, saya mendapatkan menendang keluar daripada itu.
182
00:14:41,196 --> 00:14:42,993
Semua unit, sektor sembilan ...
183
00:14:43,198 --> 00:14:44,665
Yah, itu ...
184
00:14:45,734 --> 00:14:47,224
Mengapa tidak anda memandu?
185
00:14:53,909 --> 00:14:55,137
Sial!
186
00:14:56,445 --> 00:14:58,504
- Saya tidak percaya!
- Apa?
187
00:14:58,714 --> 00:15:01,114
Anda membakar *** sialan!
188
00:15:01,317 --> 00:15:03,182
Aku harus meniup pintu!
189
00:15:03,385 --> 00:15:05,216
Itu sebaik highlighted, brengsek.
190
00:15:05,421 --> 00:15:07,946
Bodoh, tolol keparat!
191
00:15:08,157 --> 00:15:10,523
- Clarence!
- Apa yang anda inginkan?!
192
00:15:10,726 --> 00:15:12,717
Kami punya polis di ekor kami.
193
00:15:19,802 --> 00:15:21,963
- Ayo, kelajuan itu.
- Gerak!
194
00:15:22,171 --> 00:15:24,696
- Kami tidak akan berlari lebih cepat daripada polis.
- Pelan-pelan.
195
00:15:24,907 --> 00:15:28,240
- Adakah anda gila?
- Tutup mulutmu dan melakukannya!
196
00:15:28,444 --> 00:15:29,274
Just do it!
197
00:15:29,478 --> 00:15:33,778
Ini adalah 154. Kita sedang dalam pengejaran
tersangka. Permintaan sandaran.
198
00:15:33,983 --> 00:15:37,146
- Roger, 154. Backup tidak sedia.
- Berikan sepotong.
199
00:15:38,754 --> 00:15:41,086
Backup ETA, 15 minit.
200
00:15:41,290 --> 00:15:42,587
Bobby, mendapatkan pintu!
201
00:15:42,791 --> 00:15:45,555
- Semua load up!
- Ayo, ayo.
202
00:15:46,061 --> 00:15:48,996
- Oke.
- Baiklah, di sini kita pergi.
203
00:15:58,173 --> 00:15:59,902
- What the ***?
- Ke mana dia pergi?
204
00:16:00,109 --> 00:16:01,167
Emil!
205
00:16:01,377 --> 00:16:02,435
Dia di sini!
206
00:16:17,593 --> 00:16:18,855
Tangkap dia!
207
00:16:27,069 --> 00:16:28,798
Sial, Clarence, kakiku.
208
00:16:29,004 --> 00:16:30,904
Leon, menjemputnya.
209
00:16:31,106 --> 00:16:33,336
- Ready?
- Tidak, tunggu dulu.
210
00:16:33,542 --> 00:16:34,975
Bobby.
211
00:16:36,712 --> 00:16:39,078
- Bolehkah anda terbang, Bobby?
- Clarence, tidak!
212
00:16:39,281 --> 00:16:40,646
Hit it!
213
00:17:06,341 --> 00:17:10,903
Ini adalah 154. Kami sudah menemukan bahawa van
di sektor 3D. Mana sandaran?
214
00:17:11,113 --> 00:17:15,948
Backup tidak sedia. Perkiraan 20
minit sebelum unit boleh tiba.
215
00:17:18,020 --> 00:17:19,544
Yah, anda menyebutnya.
216
00:17:20,723 --> 00:17:22,884
- Ayo kita lakukan.
- Oke.
217
00:17:29,665 --> 00:17:30,654
Pergi.
218
00:17:31,734 --> 00:17:33,201
Tetap berkaitan.
219
00:18:15,744 --> 00:18:17,109
Freeze.
220
00:18:19,281 --> 00:18:21,977
Oke, mari kita lihat orang tangan.
221
00:18:22,184 --> 00:18:23,378
Baik dan mudah.
222
00:18:24,419 --> 00:18:25,818
Pasti.
223
00:18:26,021 --> 00:18:29,422
Keberatan kalau aku zip ini?
224
00:18:48,210 --> 00:18:51,008
Kita merampok bank, tetapi tidak pernah
boleh menyimpan ***.
225
00:18:51,213 --> 00:18:55,912
Kami mencuri *** untuk membeli coke,
kemudian menjual arang untuk membuat lebih banyak ***.
226
00:18:56,118 --> 00:18:59,645
- Modal pelaburan, laki-laki.
- Mengapa repot-repot? Kita bisa saja mencurinya.
227
00:19:00,122 --> 00:19:02,522
Tidak ada cara yang lebih baik untuk mencuri
daripada usaha bebas.
228
00:19:02,724 --> 00:19:03,748
Merokok?
229
00:19:03,959 --> 00:19:06,393
Tidak, hal-hal itu akan membunuh anda.
230
00:19:08,063 --> 00:19:09,655
Anda ingin hidup selamanya?
231
00:19:23,445 --> 00:19:24,707
Jangan bergerak.
232
00:19:29,017 --> 00:19:30,814
Go ahead dan melakukannya.
233
00:19:31,854 --> 00:19:34,322
Mati atau hidup, kau ikut bersamaku.
234
00:19:40,696 --> 00:19:41,890
Lewis?
235
00:19:42,164 --> 00:19:43,358
Lewis!
236
00:19:45,434 --> 00:19:47,129
Aku punya situasi di sini.
237
00:19:47,336 --> 00:19:49,531
Oke, tough guy, bangun. Bangun!
238
00:19:49,738 --> 00:19:52,263
Berbalik dan menyebar kaki anda.
Itu benar.
239
00:19:53,208 --> 00:19:55,836
Lewis, di mana kau?
Anda baik-baik saja?
240
00:19:57,813 --> 00:19:59,144
Tangan di kepala anda.
241
00:19:59,348 --> 00:20:00,645
Lewis.
242
00:20:04,519 --> 00:20:06,783
Mari kita mengambil alih dari sini, Emil.
243
00:20:25,908 --> 00:20:27,170
Bokongmu milikku.
244
00:20:27,376 --> 00:20:28,775
Tidak!
245
00:20:30,212 --> 00:20:31,941
Belum, itu tidak.
246
00:20:43,592 --> 00:20:46,322
Nah, apa yang sudah kita di sini?
247
00:20:48,363 --> 00:20:51,491
Anda seorang polisi yang baik, jagoan?
248
00:20:52,868 --> 00:20:54,961
Tentu anda.
249
00:20:55,170 --> 00:20:58,401
Anda harus menjadi semacam polisi yang hebat.
250
00:20:58,607 --> 00:21:01,599
Datang ke sini sendirian.
251
00:21:05,614 --> 00:21:06,979
Di mana pasangan anda?
252
00:21:07,182 --> 00:21:09,013
Di mana pasangan anda?
253
00:21:09,217 --> 00:21:11,515
Guys, yang lain ada di tingkat atas.
254
00:21:11,720 --> 00:21:14,120
Dia manis.
255
00:21:15,891 --> 00:21:17,415
Aku membawanya keluar.
256
00:21:21,630 --> 00:21:24,622
Aku bertaruh bahawa anda benar-benar bikin off.
257
00:21:29,671 --> 00:21:32,640
Anda mungkin tidak berfikir
Aku orang yang sangat baik.
258
00:21:33,208 --> 00:21:34,038
Do you?
259
00:21:34,643 --> 00:21:36,076
Aku rasa kau lendir.
260
00:21:40,849 --> 00:21:42,783
Lihat, aku punya masalah ini.
261
00:21:43,685 --> 00:21:45,880
Polis tidak suka kepada saya.
262
00:21:46,088 --> 00:21:49,387
Jadi saya tidak suka polis.
263
00:22:05,073 --> 00:22:06,438
Yah, memberikan tangan manusia.
264
00:22:10,679 --> 00:22:11,976
Dia semua milikmu.
265
00:22:24,659 --> 00:22:26,524
- Look out.
- Berbaliklah, manusia.
266
00:22:26,728 --> 00:22:29,959
Hei, anak manis. Hei, di sini.
267
00:22:46,782 --> 00:22:47,840
Aku kehabisan peluru.
268
00:22:48,050 --> 00:22:49,847
Aku juga.
269
00:22:50,052 --> 00:22:52,316
Apakah itu sakit? Apakah itu sakit?
270
00:22:59,161 --> 00:23:01,425
Oke, menyenangkan sudah berakhir.
271
00:23:05,167 --> 00:23:06,998
Oke, mari kita pergi dari sini.
272
00:23:08,970 --> 00:23:11,165
Selamat malam, manis pangeran.
273
00:23:12,541 --> 00:23:14,509
Hei, tunggu. Tunggu.
274
00:23:37,899 --> 00:23:39,389
Murphy.
275
00:23:53,648 --> 00:23:55,445
- Bawa dia atas.
- Padam.
276
00:23:57,419 --> 00:23:59,512
Ventilasi dia. Dapatkan topeng.
277
00:24:12,501 --> 00:24:14,162
Oke, memukul pintu.
278
00:24:18,406 --> 00:24:20,169
- Biarkan saya mendapat tekanan.
- Mask dia.
279
00:24:22,477 --> 00:24:23,842
Mendapat tekanan sebesar 60 Pel.
280
00:24:24,045 --> 00:24:26,411
Kita akan harus
intubasi orang ini.
281
00:24:30,552 --> 00:24:33,578
Baiklah, aku mendapatkannya masuk
Bunyi napas?
282
00:24:33,788 --> 00:24:35,619
- Anda masuk
- Disisi lain.
283
00:24:37,159 --> 00:24:40,185
- Ayo topeng seluar atas.
- Dapatkan pakaian.
284
00:24:40,395 --> 00:24:42,955
Pakaian. Prep dia
untuk pusat sentral.
285
00:24:43,165 --> 00:24:47,124
Ayo kita diambil darah.
Jenis dan persimpangan, enam unit.
286
00:24:51,740 --> 00:24:52,707
Tekanan menurun.
287
00:24:52,908 --> 00:24:56,309
Garis sentral dalam, semakin
tekanan kembali. Salin muzik.
288
00:24:56,511 --> 00:24:57,603
Bolehkah anda melakukannya, Ayah?
289
00:25:01,550 --> 00:25:03,950
- Saya benar-benar harus mengatakan sesuatu.
- Tekanan darah?
290
00:25:04,653 --> 00:25:06,143
- Aku punya 40 Pel.
- Semua benar.
291
00:25:14,429 --> 00:25:16,863
Kasar D-fib.
Oke, kita harus shock dia.
292
00:25:20,635 --> 00:25:23,695
Letakkan Foley masuk
Mari kita meniup topeng seluar.
293
00:25:23,905 --> 00:25:25,668
- Oke.
- Stand jelas.
294
00:25:29,077 --> 00:25:31,807
Kasar D-fib.
Mari kita shock lagi.
295
00:25:32,013 --> 00:25:32,843
Bersih.
296
00:25:35,617 --> 00:25:39,075
Flat line. Ayo,
intracardiac adrenalina.
297
00:25:43,558 --> 00:25:46,288
- Baiklah, it's in
- Tidak ada denyut nadi.
298
00:25:46,494 --> 00:25:49,463
Mari kita pergi ke depan dan shock
sebuah garis datar dan kemudian berhenti.
299
00:25:49,664 --> 00:25:51,859
- Oke, semua orang berdiri jelas.
- Padam.
300
00:25:58,773 --> 00:26:01,674
Baiklah, itu semua bisa kita lakukan.
Sebut sahaja.
301
00:26:01,876 --> 00:26:03,468
Apa waktu?
302
00:26:04,446 --> 00:26:06,107
6:15.
303
00:26:21,496 --> 00:26:23,396
Tajam.
304
00:26:23,598 --> 00:26:25,088
Sudah mulai bergulir.
305
00:26:27,602 --> 00:26:28,432
Sial!
306
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
Membawa LED
307
00:26:37,112 --> 00:26:38,409
Menguncinya bawah.
308
00:26:46,187 --> 00:26:47,552
- Dia sedang.
- Bagaimana ceritanya?
309
00:26:47,756 --> 00:26:50,247
- Kami selamatkan lengan kiri.
- Apa?
310
00:26:50,458 --> 00:26:53,825
Kami bersetuju tentang tubuh total prostesis.
Sekarang kehilangan lengan.
311
00:26:54,029 --> 00:26:55,929
Yesus, Morton.
312
00:26:57,432 --> 00:27:00,765
- Bolehkah dia mengerti?
- Kami akan kosong ingatannya, anyway.
313
00:27:00,969 --> 00:27:03,403
Kita harus kehilangan lengan.
Apa pendapat anda?
314
00:27:03,605 --> 00:27:07,166
Beliau menandatangani pelepasan ketika beliau menyertai
gaya. Dan dia sudah mati.
315
00:27:07,375 --> 00:27:09,866
Kita boleh melakukan banyak apa yang kita inginkan.
316
00:27:10,912 --> 00:27:12,607
Kehilangan lengan.
317
00:27:13,381 --> 00:27:15,849
Diam dia. Prep dia untuk operasi.
318
00:27:20,171 --> 00:27:22,435
Kulit luar akan seperti ini.
319
00:27:22,640 --> 00:27:24,767
It's titanium, diselaputi dengan Kevlar.
320
00:27:24,976 --> 00:27:27,308
Silakan, berjabat tangan.
321
00:27:28,880 --> 00:27:30,939
Sering datang ke sini? Bagaimana kabarmu?
322
00:27:35,453 --> 00:27:36,852
Mendapat Neraka yang pegangan.
323
00:27:37,055 --> 00:27:38,682
It's 400 foot-pound.
324
00:27:38,890 --> 00:27:41,017
Dia bisa menghancurkan
setiap tulang di tangan anda.
325
00:27:41,226 --> 00:27:43,456
Baiklah, pasangkan ke bahunya.
326
00:27:43,828 --> 00:27:45,352
Aku suka itu.
327
00:27:51,169 --> 00:27:54,400
Kau akan menjadi buruk keparat!
328
00:28:00,412 --> 00:28:04,439
Hei, hei. Lihat, dia sedang mengamati kita!
329
00:28:09,954 --> 00:28:11,751
Ini adalah untuk anda.
330
00:28:14,626 --> 00:28:16,423
Happy New Year.
331
00:28:22,000 --> 00:28:23,661
Kami mendapatkan yang terbaik daripada kedua dunia.
332
00:28:23,868 --> 00:28:26,063
Refleks terpantas mungkin hari ini ...
333
00:28:26,271 --> 00:28:28,136
dibantu komputer ... memori ...
334
00:28:28,339 --> 00:28:31,433
... Dan seumur hidup on-the-jalan
perwira pengaturcaraan.
335
00:28:31,643 --> 00:28:35,477
Ini adalah senang
untuk hadir untuk anda ...
336
00:28:36,714 --> 00:28:38,204
... Robocop.
337
00:28:41,686 --> 00:28:43,881
Ayo, ayo.
338
00:28:44,089 --> 00:28:45,613
Itu untuk anda.
339
00:28:45,857 --> 00:28:47,222
- Itu untuk anda.
- Go, Robo.
340
00:29:05,610 --> 00:29:08,078
Aku apa kalian sebut penjahat kambuhan.
341
00:29:08,279 --> 00:29:10,474
Aku akan menyinggung lagi.
342
00:29:10,682 --> 00:29:12,912
Saya mendapat arahan daripada sumber yang lebih tinggi.
343
00:29:13,118 --> 00:29:14,949
Diam, brengsek.
344
00:29:19,757 --> 00:29:22,590
- Go melalui sisi.
- Sebuah sel diatur untuk pemerhatian.
345
00:29:22,794 --> 00:29:24,625
Apa maksud semua ini?
346
00:29:24,829 --> 00:29:26,888
- Siapa ini?
- Sarjan John Reed.
347
00:29:27,098 --> 00:29:30,625
OCP rasmi itu perniagaan,
jadi tolong, tersesat.
348
00:29:30,835 --> 00:29:34,669
- Kami punya empat atau lima hari ...
- Hei, ini omong kosong!
349
00:29:34,873 --> 00:29:37,068
Aku mengambil arahan daripada ...
350
00:29:53,491 --> 00:29:55,891
What is this ***?
351
00:30:16,514 --> 00:30:18,744
Saat istirahat, anda akan duduk di kerusi.
352
00:30:18,950 --> 00:30:20,781
Ya, saya faham.
353
00:30:20,985 --> 00:30:22,179
Bagaimana dengan pelacakan?
354
00:30:22,387 --> 00:30:25,220
Kami menyemak lokasi
dengan salah satunya.
355
00:30:27,225 --> 00:30:28,055
Bagaimana dia makan?
356
00:30:28,259 --> 00:30:30,386
Sistem pencernaan nya sederhana.
357
00:30:30,595 --> 00:30:34,861
Prosesor ini membahagi-bahagikan pasta
yang menyokong sistem organik-nya.
358
00:30:42,941 --> 00:30:45,000
Rasanya seperti makanan bayi.
359
00:30:46,544 --> 00:30:48,068
Knock diri anda.
360
00:30:58,790 --> 00:31:01,281
- Mari kita mulai dengan pelacakan.
- Beri aku peti.
361
00:31:01,492 --> 00:31:02,652
- Got it?
- Padam.
362
00:31:02,860 --> 00:31:04,725
- Target.
- Semak.
363
00:31:04,929 --> 00:31:06,294
- Target.
- Semak.
364
00:31:06,497 --> 00:31:07,987
Sekarang ikuti.
365
00:31:11,102 --> 00:31:12,160
Semak.
366
00:31:12,470 --> 00:31:13,767
Suara stres analyzer.
367
00:31:13,972 --> 00:31:16,338
- It's up.
- Satu, dua ...
368
00:31:16,908 --> 00:31:18,136
... Tiga.
369
00:31:18,376 --> 00:31:19,866
- Semak.
- Rakam.
370
00:31:20,445 --> 00:31:22,242
- Sekarang main balik.
- Bawa itu naik 50%.
371
00:31:22,580 --> 00:31:24,047
Full frame.
372
00:31:24,549 --> 00:31:25,607
Saya pikir dia sudah siap.
373
00:31:25,817 --> 00:31:27,751
- Kami mendapatkannya.
- Baiklah, jelas keluar.
374
00:31:29,687 --> 00:31:31,416
Apa arahan utama anda?
375
00:31:32,090 --> 00:31:33,614
Melayani kepercayaan awam.
376
00:31:33,825 --> 00:31:36,293
Melindungi yang tidak bersalah. Menegakkan hukum.
377
00:31:40,231 --> 00:31:41,220
Itu bagus.
378
00:31:41,633 --> 00:31:43,032
Itu sangat bagus.
379
00:31:52,010 --> 00:31:53,409
Aku cinta sialan orang itu.
380
00:32:31,449 --> 00:32:34,714
- It's super.
- Lihat sialan itu pistol.
381
00:32:50,501 --> 00:32:52,025
Sial!
382
00:32:52,670 --> 00:32:55,366
- Orang ini baik.
- Dia bukan seorang lelaki, dia enjin.
383
00:32:55,573 --> 00:32:57,871
Apa yang mereka akan lakukan?
TUKAR kita?
384
00:33:05,149 --> 00:33:06,275
Ayo.
385
00:33:11,756 --> 00:33:12,916
- Reed.
- Yeah.
386
00:33:13,124 --> 00:33:14,591
Ia memerlukan kereta.
387
00:33:16,494 --> 00:33:17,461
Terima kasih.
388
00:33:18,696 --> 00:33:19,685
Pasti.
389
00:33:19,897 --> 00:33:21,057
Kapan saja.
390
00:33:21,265 --> 00:33:23,825
Oh, yeah. Go get 'em, Nak.
391
00:33:58,035 --> 00:34:00,435
Saya akan membeli itu untuk satu dolar.
392
00:34:04,809 --> 00:34:08,040
Dan tebak apa yang akan saya lakukan sekarang?
393
00:34:12,283 --> 00:34:13,545
Selamat ulang tahun, Bixby.
394
00:34:13,751 --> 00:34:15,378
Apakah ada hal lain, Sir?
395
00:34:15,586 --> 00:34:18,248
Kosong register
dan meletakkan *** di tas.
396
00:34:18,456 --> 00:34:19,684
Maaf?
397
00:34:19,891 --> 00:34:23,258
Saya berkata, beri aku *** anda, semua itu,
dan jangan main-main dengan saya!
398
00:34:23,628 --> 00:34:24,959
Sekarang bergerak!
399
00:34:25,897 --> 00:34:27,455
Buka aman, muncul.
400
00:34:28,499 --> 00:34:29,898
Buka sialan aman!
401
00:34:30,101 --> 00:34:32,228
- Kami tidak mempunyai keselamatan.
- Sial.
402
00:34:32,437 --> 00:34:35,634
Ada terkutuk anda selamat!
Sekarang buka bajingan.
403
00:34:36,274 --> 00:34:39,209
Henti mengulur-ulur.
Anda lebih baik membuka bangsat!
404
00:34:39,410 --> 00:34:40,274
Ayo!
405
00:34:40,812 --> 00:34:42,575
Aku akan meledakkan otaknya keluar.
406
00:34:44,415 --> 00:34:46,713
- Aku akan membuka aman.
- Good boy.
407
00:34:49,220 --> 00:34:52,951
Anda lebih baik buka pada hitungan
tiga. Satu, dua ...
408
00:34:56,160 --> 00:34:57,752
Meniduriku.
409
00:34:58,229 --> 00:35:00,459
Drop pistol. Anda akan ditahan.
410
00:35:01,299 --> 00:35:04,530
*** me! *** me! *** me!
411
00:35:22,553 --> 00:35:25,852
Terima kasih atas kerjasama anda.
Selamat malam.
412
00:35:26,791 --> 00:35:29,658
Aku akan membeli itu untuk satu dolar!
413
00:35:42,640 --> 00:35:44,130
Tidak, please!
414
00:35:46,878 --> 00:35:47,902
Jangan sentuh aku!
415
00:35:48,112 --> 00:35:51,775
- Pergi! Pergi!
- Kami tidak mahukan *** anda!
416
00:35:54,819 --> 00:35:57,413
Tenanglah.
Kami tidak ingin menyakiti anda.
417
00:35:57,622 --> 00:35:58,782
Terlalu banyak rambut.
418
00:35:58,990 --> 00:36:01,754
Aku tahu! Kita akan memberinya potongan rambut.
419
00:36:04,996 --> 00:36:06,156
- Hei, hei!
- Apa?
420
00:36:06,364 --> 00:36:08,764
Ada lagi rambut di sana!
421
00:36:12,570 --> 00:36:13,935
Tidak! Jangan!
422
00:36:17,041 --> 00:36:18,030
Silakan.
423
00:36:25,082 --> 00:36:27,448
Membiarkan perempuan itu pergi.
Anda akan ditahan.
424
00:36:27,652 --> 00:36:28,641
Sial.
425
00:36:29,720 --> 00:36:33,281
Anda lebih baik kembali, Sobat,
kerana dia akan melakukan dia!
426
00:36:33,491 --> 00:36:34,719
Dia akan membunuhnya!
427
00:36:39,797 --> 00:36:40,855
Dia akan membunuhnya!
428
00:36:49,540 --> 00:36:51,508
Anda bergerak, merayap.
429
00:36:52,376 --> 00:36:54,344
Ada masalah. It's okay.
430
00:36:58,716 --> 00:36:59,808
Terima kasih Tuhan.
431
00:37:00,017 --> 00:37:03,111
Aku sangat takut. Terima kasih.
432
00:37:03,521 --> 00:37:04,954
Terima kasih.
433
00:37:06,490 --> 00:37:09,152
Puan, anda telah menderita
shock emosional.
434
00:37:09,360 --> 00:37:12,261
Aku akan memberitahu sebuah pusat krisis perkosaan.
435
00:37:23,507 --> 00:37:26,067
Semua unit, sektor enam.
Sila tutup Persimpangan ...
436
00:37:33,317 --> 00:37:35,979
Aku tidak peduli.
Dapatkan orang-orang dekat tangga, sekarang.
437
00:37:39,223 --> 00:37:42,420
Terorisme tidak pernah menjadi faktor
di bandar politik.
438
00:37:42,627 --> 00:37:44,754
Yang berubah hari
ketika bekas ahli dewan ...
439
00:37:44,962 --> 00:37:47,123
... Ron Miller masuk
City Hall dengan pistol.
440
00:37:47,331 --> 00:37:48,662
Dia di tingkat dua ...
441
00:37:48,866 --> 00:37:51,266
... Memegang Walikota Gibson
dan stafnya tebusan.
442
00:37:51,469 --> 00:37:55,132
Kami percaya bahawa Miller
telah membunuh salah satu tebusan.
443
00:37:55,740 --> 00:37:59,540
- Leftenan, apa seterusnya?
- Kami menunggu. Keganasan adalah sangat sukar.
444
00:37:59,744 --> 00:38:03,680
Besar-besaran dan akan balasan
adalah dasar yang terbaik. Sayangnya ...
445
00:38:03,881 --> 00:38:06,577
- Maafkan kami.
- Tunggu, di mana anda akan pergi?
446
00:38:09,186 --> 00:38:10,653
Kenyataan, silakan.
447
00:38:14,692 --> 00:38:18,651
Hei, mari kita mempunyai kawalan kerumunan.
Ayo, mendapatkan orang-orang ini kembali!
448
00:38:18,929 --> 00:38:21,523
- Di mana kau?
- Buat dia bercakap.
449
00:38:22,500 --> 00:38:24,331
Satu soalan ringkas di sini!
450
00:38:26,570 --> 00:38:27,832
Siapa yang membuat anda?
451
00:38:28,205 --> 00:38:30,105
Adakah anda tak terkalahkan?
452
00:38:33,678 --> 00:38:35,771
Oke, Miller. Jangan sakiti walikota.
453
00:38:35,980 --> 00:38:37,914
Kami akan memberikan apa pun yang anda inginkan.
454
00:38:38,182 --> 00:38:40,480
Pertama, jangan main-main dengan saya.
455
00:38:40,685 --> 00:38:42,346
Saya seorang pria putus asa.
456
00:38:42,853 --> 00:38:46,050
Dan kedua, saya ingin kopi segar.
457
00:38:46,557 --> 00:38:48,422
Dan ketiga, saya ingin pengiraan semula.
458
00:38:48,626 --> 00:38:51,390
Tidak peduli bagaimana ternyata,
Aku ingin kembali pekerjaan lama saya.
459
00:38:52,063 --> 00:38:54,429
- Oke.
- Dan saya ingin kantor yang lebih besar.
460
00:38:55,900 --> 00:38:59,700
Dan aku ingin sebuah kereta baru!
Dan aku ingin bandar untuk membayar semuanya!
461
00:38:59,904 --> 00:39:03,567
- Apakah jenis mobil, Miller?
- Satu dengan berbaring jok kulit ...
462
00:39:03,774 --> 00:39:06,868
... Yang berlangsung sangat cepat
dan jadi sangat menyebalkan gas mileage.
463
00:39:07,078 --> 00:39:10,070
Bagaimana dengan 6.000 sux?
464
00:39:10,715 --> 00:39:11,943
Yeah.
465
00:39:12,283 --> 00:39:13,910
Oke, tentu.
466
00:39:15,019 --> 00:39:18,011
Bagaimana dengan cruise control?
Adakah ada cruise control?
467
00:39:18,456 --> 00:39:19,787
Tidak masalah, Miller.
468
00:39:19,990 --> 00:39:23,448
Biarkan walikota pergi,
kita bahkan akan mencampakkan dalam blaupunkt.
469
00:39:25,162 --> 00:39:27,096
Leftenan, jangan jerk me off!
470
00:39:27,431 --> 00:39:29,865
Ketika orang brengsek aku, aku membunuh mereka!
471
00:39:30,434 --> 00:39:31,958
Anda ingin melihat?
472
00:39:36,674 --> 00:39:38,266
Bangun, Yang Mulia. Bangun!
473
00:39:38,476 --> 00:39:40,637
Bangun. Umum anda ingin bertemu denganmu.
474
00:39:42,580 --> 00:39:44,707
Tidak ada yang pernah memuat saya serius!
475
00:39:45,549 --> 00:39:47,210
Kita akan serius sekarang ...
476
00:39:47,418 --> 00:39:49,943
... Dan mencium pantat walikota selamat jalan!
477
00:40:01,031 --> 00:40:03,864
Robocop. Siapa dia? Siapa dia?
478
00:40:04,068 --> 00:40:05,660
Mana asalnya?
479
00:40:05,870 --> 00:40:07,565
Dia adalah perajurit OCP terbaru ...
480
00:40:07,772 --> 00:40:10,536
... Dalam revolusioner
program pengurusan jenayah.
481
00:40:10,741 --> 00:40:13,005
OCP jurucakap tuntutan
enjin yang tak kenal takut ...
482
00:40:13,210 --> 00:40:15,235
... Telah penjahat di jalankan
di Old Detroit.
483
00:40:15,446 --> 00:40:19,143
Hari ini, anak-anak di Lee lacocca SD
harus bertemu secara langsung ...
484
00:40:19,350 --> 00:40:22,148
... Apa orang tua mereka hanya
baca di buku komik.
485
00:40:22,353 --> 00:40:23,445
Maaf, Robo ...
486
00:40:23,654 --> 00:40:26,748
... Mesej khas untuk semua
mengawasi anak-anak di rumah?
487
00:40:28,259 --> 00:40:29,851
Tetap keluar dari kesulitan.
488
00:40:31,328 --> 00:40:33,353
Lebih berjuang dalam krisis Mexico ...
489
00:40:33,564 --> 00:40:36,965
... Ketika pasukan Amerika bergabung
dalam serangan dengan Mexico Nationals ...
490
00:40:37,168 --> 00:40:40,399
... Melawan pemberontak roket
kedudukan di Acapulco.
491
00:40:40,604 --> 00:40:41,696
Sekarang ini.
492
00:40:41,906 --> 00:40:44,136
Red alert. Red alert.
493
00:40:45,843 --> 00:40:47,606
Anda menyilangkan garis kematian.
494
00:40:48,078 --> 00:40:50,308
Anda belum dibongkarkan
persediaan MX anda.
495
00:40:50,514 --> 00:40:52,482
Pakistan mengancam sempadan saya!
496
00:40:52,683 --> 00:40:55,049
Itu saja, ***.
Tidak ada lagi bantuan ketenteraan.
497
00:40:58,289 --> 00:40:59,347
Nukem.
498
00:40:59,557 --> 00:41:01,218
Dapatkan mereka sebelum mereka mendapatkan Anda.
499
00:41:01,425 --> 00:41:04,622
Rumah high lain permainan
daripada Butler Brothers.
500
00:41:05,196 --> 00:41:09,360
Hari ini para pemimpin buruh bersetuju untuk hukuman
pembangunan OCP Delta City ...
501
00:41:09,567 --> 00:41:12,593
... Sehingga mencipta satu juta
sangat dibutuhkan pekerjaan baru ...
502
00:41:12,803 --> 00:41:16,569
... Walaupun soalan tentang pekerja
keselamatan di merbahaya Old Detroit.
503
00:41:16,774 --> 00:41:20,437
Robert Morton, Vice President,
Konsep keselamatan, OCP.
504
00:41:20,644 --> 00:41:24,375
Saya tidak boleh berkomentar mengenai Pekan Delta.
Tapi aku akan mengatakan ini:
505
00:41:24,582 --> 00:41:29,884
Konsep keselamatan projek akhir
jenayah di Old Detroit dalam masa 40 hari.
506
00:41:30,387 --> 00:41:33,515
Ada cowok baru di bandar.
Namanya Robocop.
507
00:41:36,126 --> 00:41:39,789
Hei, hei, hei, Bobby-anak laki-laki.
Vice President. Selamat.
508
00:41:39,997 --> 00:41:42,693
- Handball Jumat malam?
- Saya akan, Bill ...
509
00:41:42,900 --> 00:41:45,460
... Tapi aku punya beberapa model
datang ke tempat saya.
510
00:41:45,669 --> 00:41:47,762
Saya akan membeli itu untuk satu dolar.
511
00:41:51,542 --> 00:41:53,305
Selamat datang di kelab, Bob.
512
00:41:57,114 --> 00:42:00,880
Anda membuat nama untuk diri sendiri
melalui Konsep Keselamatan dengan Robocop.
513
00:42:01,085 --> 00:42:02,347
Aku cuba.
514
00:42:02,553 --> 00:42:04,680
Biarkan aku masuk di barisan bawah, sobat.
515
00:42:04,889 --> 00:42:06,914
Aku mendengar banyak Jones kesal.
516
00:42:07,124 --> 00:42:10,719
Kau tahu, dia punya pembunuh ini rep,
tetapi itu adalah tabir asap.
517
00:42:12,396 --> 00:42:14,694
Dia kehilangan gigi.
The guy's a ***.
518
00:42:14,899 --> 00:42:17,094
Adakah kita bercakap tentang
*** Jones yang sama?
519
00:42:17,301 --> 00:42:20,532
Dia sudah tua, kita masih muda. Itulah hidup.
520
00:42:32,716 --> 00:42:34,274
Aku harus pergi. Aku ada mesyuarat.
521
00:42:45,396 --> 00:42:47,125
Selamat, Bob.
522
00:42:47,932 --> 00:42:49,092
Terima kasih.
523
00:42:49,767 --> 00:42:52,793
Aku ingat ketika aku
seorang eksekutif muda di syarikat ini.
524
00:42:53,671 --> 00:42:56,265
Kami biasa menyebut
lelaki tua nama lucu.
525
00:42:56,540 --> 00:42:58,064
"Iron Butt."
526
00:42:58,709 --> 00:42:59,971
"Kesalahan yg bodoh."
527
00:43:01,045 --> 00:43:03,070
Setelah Aku bahkan memanggilnya ...
528
00:43:03,914 --> 00:43:05,313
... "Brengsek."
529
00:43:10,554 --> 00:43:12,579
Tapi selalu ada rasa hormat.
530
00:43:13,424 --> 00:43:15,915
Aku selalu tahu
di mana garis tersebut diambil.
531
00:43:17,861 --> 00:43:21,092
Dan anda hanya melangkah di atasnya,
buddy-anak.
532
00:43:22,232 --> 00:43:23,995
Anda telah menghina saya.
533
00:43:24,635 --> 00:43:27,832
Dan kau telah dihina syarikat ini
dengan keparat ciptaan.
534
00:43:28,038 --> 00:43:31,098
Aku punya dijanjikan
Dijual ketenteraan dengan ED 209.
535
00:43:31,308 --> 00:43:32,673
Program pemulihan.
536
00:43:32,876 --> 00:43:35,037
Suku cadang selama 25 tahun.
537
00:43:35,245 --> 00:43:37,645
Siapa yang peduli jika itu berjaya atau tidak?
538
00:43:39,083 --> 00:43:42,484
Pikir lelaki tua
itu cukup penting, ***.
539
00:43:50,828 --> 00:43:52,022
You know ...
540
00:43:53,330 --> 00:43:55,093
... Dia manis tua.
541
00:43:57,868 --> 00:43:59,597
Dan dia bermaksud baik.
542
00:44:01,372 --> 00:44:03,431
Tapi dia tidak akan hidup selamanya.
543
00:44:05,676 --> 00:44:07,701
Dan aku nombor dua di sini.
544
00:44:09,380 --> 00:44:11,746
Pretty matematik sederhana, ya, Bob?
545
00:44:13,751 --> 00:44:15,878
Anda hanya ...
546
00:44:17,254 --> 00:44:19,518
... Bercinta dengan orang yang salah.
547
00:44:19,723 --> 00:44:21,714
Anda berada di luar pikiran *** anda.
548
00:44:27,231 --> 00:44:29,165
Anda lebih baik berdoa ...
549
00:44:29,666 --> 00:44:33,432
... Bahawa rakasa suci
Anda itu tidak gagal.
550
00:44:52,756 --> 00:44:53,916
Anda lapar?
551
00:44:54,124 --> 00:44:55,557
Tidak, terima kasih.
552
00:45:37,468 --> 00:45:38,867
Oh, tidak.
553
00:45:44,174 --> 00:45:46,642
Sialan pemberontak meletup
lapangan terbang di Acapulco.
554
00:45:46,844 --> 00:45:49,938
Besar, kami akan ke sana minggu depan.
Hei, apa itu?
555
00:45:55,819 --> 00:45:57,013
Hei, lihat.
556
00:45:57,588 --> 00:45:59,522
Ember-anak itu secara online.
557
00:46:14,538 --> 00:46:16,403
Hei. Hei!
558
00:46:16,607 --> 00:46:17,869
Berhenti. Berhenti!
559
00:46:18,142 --> 00:46:19,439
Tunggu sebentar!
560
00:46:19,743 --> 00:46:22,507
- Apa yang terjadi?
- Saya tidak tahu. Dia baru saja pergi.
561
00:46:22,713 --> 00:46:24,271
Dia baru saja pergi?
562
00:46:25,716 --> 00:46:27,081
Roosevelt!
563
00:46:28,719 --> 00:46:30,243
Kami punya masalah.
564
00:46:32,523 --> 00:46:34,491
Keluar dari jalan.
565
00:46:34,992 --> 00:46:36,289
Sila lihat ini.
566
00:46:39,897 --> 00:46:41,558
Sial! Panggil Bob Morton.
567
00:46:51,708 --> 00:46:54,336
Jerry, buku dia.
Aku akan menyusul nanti.
568
00:46:59,917 --> 00:47:00,906
Halo.
569
00:47:01,118 --> 00:47:03,882
Aku belum benar-benar punya kesempatan
untuk memperkenalkan diri.
570
00:47:04,087 --> 00:47:05,816
Aku Anne Lewis.
571
00:47:07,391 --> 00:47:08,949
Adakah anda punya nama?
572
00:47:15,432 --> 00:47:17,559
Bagaimanakah saya boleh membantu anda, Officer Lewis?
573
00:47:19,436 --> 00:47:21,631
Itu tidak benar-benar apa yang saya maksudkan.
574
00:47:21,838 --> 00:47:23,135
Apa kau tidak punya nama?
575
00:47:23,340 --> 00:47:24,807
Tahan. Masuk di sini.
576
00:47:25,008 --> 00:47:26,908
Anda tidak mengerti. Aku OCP.
577
00:47:28,312 --> 00:47:29,643
Murphy.
578
00:47:29,980 --> 00:47:31,311
It's you.
579
00:47:36,153 --> 00:47:38,018
Anda benar-benar tidak ingat saya?
580
00:47:38,589 --> 00:47:39,578
Maaf.
581
00:47:40,424 --> 00:47:41,891
Aku harus pergi.
582
00:47:42,326 --> 00:47:44,556
Suatu tempat, ada suatu kejahatan terjadi.
583
00:47:44,761 --> 00:47:46,023
Berhenti!
584
00:47:47,331 --> 00:47:50,232
- Apa yang kau bicara padanya tentang?
- Tidak ada.
585
00:47:50,434 --> 00:47:52,095
- Sial.
- Sial.
586
00:47:55,239 --> 00:47:56,228
Berhenti!
587
00:47:56,440 --> 00:47:58,772
Hei, kau di sana! Berhenti!
588
00:48:03,981 --> 00:48:06,074
Anda berada dalam banyak masalah, Officer.
589
00:48:06,550 --> 00:48:07,778
Ayo.
590
00:48:09,152 --> 00:48:11,848
Aku diyakinkan kerjasama penuh
polis ini.
591
00:48:12,055 --> 00:48:15,024
Salah satu sekrup gerutuan anda itu,
Aku akan memiliki pekerjaan anda!
592
00:48:15,225 --> 00:48:16,920
- What's the update?
- Sukar untuk tahu.
593
00:48:17,127 --> 00:48:20,426
- Kami mempunyai glitch atau apa?
- Dia itu tidak direka untuk berehat somatik.
594
00:48:20,631 --> 00:48:22,292
Dia punya mimpi. Sebuah mimpi.
595
00:48:23,133 --> 00:48:24,760
Polisi ini bertanya kepadanya.
596
00:48:24,968 --> 00:48:28,199
Aku tidak menanyainya.
Aku bertanya namanya. Dia tidak tahu.
597
00:48:28,405 --> 00:48:29,394
Oh, bagus.
598
00:48:29,606 --> 00:48:33,702
Biar jelas. Dia tidak
punya nama, dia memiliki sebuah program.
599
00:48:33,910 --> 00:48:35,241
Dia produk.
600
00:48:35,445 --> 00:48:37,379
- Adakah itu jelas?
- Tentu.
601
00:48:37,581 --> 00:48:40,072
Tarik dia masuk
Menjalankan sistem cek, karya.
602
00:48:40,284 --> 00:48:42,650
Bawa dia offline
karena dia punya mimpi?
603
00:48:42,853 --> 00:48:44,343
Apa, are you kidding?
604
00:48:44,588 --> 00:48:46,055
Mari kita pergi dari sini.
605
00:48:46,623 --> 00:48:47,612
Dengar, Reed.
606
00:48:47,824 --> 00:48:49,519
Cobalah untuk menjaga satu hal di pikiran:
607
00:48:49,726 --> 00:48:53,059
Projek ini bukan urusan polis.
Ini rahsia.
608
00:48:53,263 --> 00:48:55,697
It's OCP. You got it, Mister?
609
00:48:59,236 --> 00:49:00,760
Yeah, aku mendapatkannya.
610
00:49:01,338 --> 00:49:02,327
Baik.
611
00:49:04,908 --> 00:49:06,398
Maaf, sarge.
612
00:49:06,610 --> 00:49:07,804
Aku mengacaukannya.
613
00:49:10,080 --> 00:49:12,674
Lupakan saja, Nak.
Orang ini brengsek yang serius.
614
00:49:45,349 --> 00:49:48,785
Beri aku semua *** anda, kutu buku,
atau aku meniup otak anda keluar.
615
00:49:54,658 --> 00:49:56,649
Sekarang mengisinya di nombor tujuh.
616
00:50:02,933 --> 00:50:04,958
Jangan lakukan apa-apa bodoh, man.
617
00:50:07,003 --> 00:50:07,992
Aku menembak yang baik.
618
00:50:11,308 --> 00:50:12,605
Aku bisa memukul engkau dari sini.
619
00:50:24,755 --> 00:50:25,949
Hei, man ...
620
00:50:26,289 --> 00:50:27,916
... Apa yang anda baca di sana?
621
00:50:33,230 --> 00:50:35,562
Anda seorang mahasiswa atau sesuatu?
622
00:50:38,368 --> 00:50:42,600
Macamana anda pikir anda pintar.
Fikirkan anda bisa mengakali peluru?
623
00:50:43,673 --> 00:50:45,834
Bagaimana kalau kita mencari tahu, ya?
624
00:50:46,309 --> 00:50:48,903
Aku sedang berbicara dengan anda!
Apa yang anda katakan, ya?
625
00:50:49,746 --> 00:50:51,611
Aku sedang berbicara dengan anda!
626
00:50:53,950 --> 00:50:55,247
Menjatuhkannya.
627
00:50:59,189 --> 00:51:02,124
Mati atau hidup, anda datang dengan saya.
628
00:51:06,062 --> 00:51:07,290
Aku tahu kau.
629
00:51:08,498 --> 00:51:09,465
Kau sudah mati.
630
00:51:11,168 --> 00:51:12,658
Kami membunuh anda.
631
00:51:14,171 --> 00:51:15,661
Kami membunuh anda.
632
00:51:18,074 --> 00:51:19,666
Kami membunuh anda!
633
00:51:32,956 --> 00:51:33,945
Kami membunuh anda.
634
00:52:19,769 --> 00:52:21,862
Siapa kau?
635
00:52:24,107 --> 00:52:26,735
Siapa kau?
636
00:52:40,790 --> 00:52:41,916
Bolehkah saya membantu anda, Sir?
637
00:52:43,326 --> 00:52:44,315
No
638
00:52:44,528 --> 00:52:47,122
Apa tepatnya yang anda inginkan?
639
00:52:47,330 --> 00:52:48,490
Hei.
640
00:52:48,698 --> 00:52:50,165
Anda tidak boleh masuk ke sini.
641
00:52:50,667 --> 00:52:53,864
Tunggu sebentar. Hei, tunggu sebentar.
642
00:52:54,070 --> 00:52:57,233
Ini adalah area terhad.
643
00:53:04,748 --> 00:53:05,874
Dia masuk
644
00:54:04,874 --> 00:54:07,206
Murphy, kau.
645
00:54:07,410 --> 00:54:09,742
Murphy, kau.
646
00:55:07,837 --> 00:55:11,204
Selamat datang, pembelanja. Mari
berjalan-jalan melalui rumah baru anda.
647
00:55:11,775 --> 00:55:14,835
Ini adalah satu-rumah keluarga
dibina oleh ZM Industries.
648
00:55:15,045 --> 00:55:17,013
Terletak di dekat sekolah dan kedai-kedai ...
649
00:55:17,213 --> 00:55:21,149
... Ini perkembangan progresif
mempunyai faktor pertumbuhan tujuh.
650
00:55:42,706 --> 00:55:44,196
Wow.
651
00:55:45,241 --> 00:55:46,902
Bolehkah anda melakukannya, Ayah?
652
00:55:56,152 --> 00:55:58,780
Katakanlah, tidak apa-apa
yang memasak dalam keluarga anda ...
653
00:55:58,988 --> 00:56:01,513
... Kerana dapur ini
oleh Makanan Konsep ...
654
00:56:01,725 --> 00:56:03,420
... Membuat segalanya sangat mudah.
655
00:56:23,780 --> 00:56:25,145
Ayah.
656
00:56:26,683 --> 00:56:29,379
Ayo, mendapatkan topi anda.
Bukankah dia lucu?
657
00:56:29,586 --> 00:56:32,384
Ayo, Dad. Ayo, Dad.
658
00:56:51,574 --> 00:56:53,906
Aku benar-benar harus mengatakan sesuatu.
659
00:56:57,747 --> 00:56:59,305
Aku cinta kamu.
660
00:57:04,287 --> 00:57:05,584
Bilik tidur utama.
661
00:57:06,089 --> 00:57:10,526
Ruangan fungsional
dengan sentuhan elegan.
662
00:57:10,727 --> 00:57:14,925
Hei, kau pikir semua berakhir?
Mengapa tidak membuat saya tawaran?
663
00:57:48,064 --> 00:57:49,588
Mana Clarence Boddicker?
664
00:57:56,806 --> 00:57:58,103
Oke.
665
00:58:04,814 --> 00:58:07,009
- Sial.
- Mari kita bicara.
666
00:58:11,521 --> 00:58:13,113
Bangsat!
667
00:58:17,660 --> 00:58:20,128
Ada sesuatu
tentang cara kedengarannya:
668
00:58:21,731 --> 00:58:23,392
"Naib Presiden."
669
00:58:23,766 --> 00:58:26,326
Hanya menoleh saya di.
670
00:58:26,536 --> 00:58:28,367
Tuhan, kau gadis yang begitu besar.
671
00:58:28,571 --> 00:58:30,664
Saya suka bersama perempuan cerdas.
672
00:58:30,874 --> 00:58:33,843
Smart ini sangat seksi.
673
00:58:34,043 --> 00:58:35,340
Aku tahu.
674
00:58:35,845 --> 00:58:38,405
Kadang-kadang, aku bisa saja
memikirkan sesuatu ...
675
00:58:38,615 --> 00:58:42,642
... Dan itu bisa mendapatkan begitu ***.
676
00:58:43,953 --> 00:58:48,083
Yeah, well, pikiran adalah
mengerikan untuk limbah.
677
00:58:48,825 --> 00:58:51,350
Aku bosan begitu mudah.
678
00:58:53,830 --> 00:58:56,799
Dan anda perlu banyak
stimulasi, Bobby.
679
00:58:58,334 --> 00:58:59,961
Ya, aku lakukan.
680
00:59:00,203 --> 00:59:02,068
- Jangan bergerak.
- Saya tidak bermanfaat.
681
00:59:08,411 --> 00:59:10,242
Bob, menjimatkan untukku.
682
00:59:10,446 --> 00:59:11,674
Jangan bimbang.
683
00:59:15,385 --> 00:59:18,047
Harus Sampanye. Tetap di sini.
684
00:59:24,327 --> 00:59:25,555
Bagaimana kabarmu?
685
00:59:28,097 --> 00:59:29,758
Pelacur, pergi.
686
00:59:32,302 --> 00:59:34,566
Wah, Bobby. Sampai jumpa.
687
00:59:35,171 --> 00:59:36,934
Anda akan memanggil saya?
688
00:59:37,774 --> 00:59:39,241
The *** are you doing?
689
00:59:40,176 --> 00:59:41,973
Adakah anda tahu siapa aku?
690
00:59:43,012 --> 00:59:45,640
Jika anda berpikir anda akan lolos
dengan ini, anda mendapat ...
691
00:59:47,750 --> 00:59:49,240
Terkutuk!
692
00:59:52,455 --> 00:59:53,444
Berhenti!
693
00:59:54,023 --> 00:59:57,459
Aku akan memberimu apa pun yang anda inginkan.
Hanya, tolong, jangan bunuh saya.
694
01:00:01,998 --> 01:00:03,863
Halo, teman-anak.
695
01:00:04,100 --> 01:00:05,590
*** Jones sini.
696
01:00:06,402 --> 01:00:08,802
Saya rasa anda berada di
lutut anda tentang sekarang ...
697
01:00:09,005 --> 01:00:10,836
... Memohon untuk hidup anda.
698
01:00:11,975 --> 01:00:13,306
Menyedihkan.
699
01:00:13,643 --> 01:00:15,668
Anda tidak merasa begitu sombong sekarang, kan?
700
01:00:15,878 --> 01:00:19,006
Apa pun dia membayar anda,
Aku akan ganda sekarang.
701
01:00:19,215 --> 01:00:21,206
Kau tahu apa tragedi di sini?
702
01:00:23,019 --> 01:00:25,078
Kita bisa berteman.
703
01:00:25,621 --> 01:00:28,249
Tapi kau tidak akan pergi
melalui saluran yang tepat.
704
01:00:28,591 --> 01:00:30,582
Anda pergi di atas kepalaku.
705
01:00:32,395 --> 01:00:33,487
Yang tercedera.
706
01:00:34,063 --> 01:00:39,296
Tapi life goes on. Ini cerita lama,
berjuang demi cinta dan kemuliaan.
707
01:00:41,304 --> 01:00:44,068
Ini membantu jika anda menganggapnya sebagai sebuah permainan.
708
01:00:44,374 --> 01:00:46,308
Setiap permainan mempunyai pemenang ...
709
01:00:47,143 --> 01:00:48,542
... Dan pecundang.
710
01:00:56,753 --> 01:01:00,382
Aku menguangkan anda keluar, Bob.
711
01:01:21,928 --> 01:01:24,192
Saya tidak berpikir saya mau membayar itu, Sal.
712
01:01:25,565 --> 01:01:29,433
Saya tidak peduli apa yang anda inginkan.
Aku menetapkan harga di sini.
713
01:01:29,636 --> 01:01:34,039
Dengar, Sal, mungkin anda belum pernah mendengar.
Aku orang yang mempunyai Detroit.
714
01:01:34,240 --> 01:01:36,299
Anda ingin ruangan dalam pasaran ...
715
01:01:36,509 --> 01:01:39,103
... Anda harus memberi
diskaun kelantangan.
716
01:01:39,312 --> 01:01:41,678
Tidak menjadi diskaun.
717
01:01:41,881 --> 01:01:45,647
Joe, menunjukkan orang apa yang kami membawanya
Krismas.
718
01:01:53,293 --> 01:01:57,195
Pikirkan tentang hal itu, Sobat.
Perniagaan yang baik adalah di mana anda menemuinya.
719
01:02:03,570 --> 01:02:06,505
Oke, biar aku coba
untuk meletakkan ini dalam perspektif.
720
01:02:07,974 --> 01:02:09,942
Anda telah membunuh segerombolan polis.
721
01:02:10,910 --> 01:02:14,812
Kata sekitar adalah bahawa anda punya banyak
Sambungan berat pusat bandar.
722
01:02:15,915 --> 01:02:17,974
Anda membuat banyak teman-teman saya gugup.
723
01:02:21,921 --> 01:02:23,286
Banyak orang ...
724
01:02:23,923 --> 01:02:25,686
... Mau melihat cowok seperti saya ...
725
01:02:26,593 --> 01:02:28,823
... Menempatkan orang seperti anda keluar daripada perniagaan.
726
01:02:29,262 --> 01:02:30,752
Aku tidak tahu.
727
01:02:31,064 --> 01:02:32,429
Aku tidak tahu.
728
01:02:32,732 --> 01:02:35,895
Mungkin aku hanya tidak
membuat diri saya jelas.
729
01:02:38,271 --> 01:02:40,637
Aku tidak ingin bercinta dengan anda, Sal.
730
01:02:42,175 --> 01:02:43,938
Tapi aku mendapat Sambungan.
731
01:02:44,310 --> 01:02:46,574
Aku punya organisasi penjualan.
732
01:02:47,113 --> 01:02:49,775
Aku otot
cukup untuk menggalakkan kilang ini ...
733
01:02:49,983 --> 01:02:52,213
... Sejauh ini bodoh anda *** *** ...
734
01:02:52,619 --> 01:02:54,712
... Bahawa anda akan sial salji selama satu tahun.
735
01:02:54,921 --> 01:02:57,014
Frankie,
meletupkan kepala bajingan ini pergi.
736
01:02:59,059 --> 01:03:02,187
Senjata api, senjata api, senjata!
737
01:03:03,463 --> 01:03:04,953
Ayuhlah, Sal!
738
01:03:05,165 --> 01:03:08,191
The Tigers bermain malam ini.
739
01:03:09,469 --> 01:03:11,266
Aku tidak pernah ketinggalan permainan.
740
01:03:16,976 --> 01:03:17,965
Just kidding.
741
01:03:31,658 --> 01:03:32,716
Pergi!
742
01:03:55,815 --> 01:03:59,410
Datang diam-diam,
atau akan ada masalah.
743
01:04:01,387 --> 01:04:02,945
*** you!
744
01:05:15,962 --> 01:05:17,361
Oh, sialan!
745
01:05:38,451 --> 01:05:40,180
Clarence Boddicker ...
746
01:05:40,687 --> 01:05:42,245
... Anda akan ditahan.
747
01:05:42,455 --> 01:05:44,184
Anda memiliki hak untuk tetap diam.
748
01:05:45,491 --> 01:05:47,220
*** you!
749
01:05:52,432 --> 01:05:54,730
Hei, tunggu sebentar. Tunggu sebentar!
750
01:05:55,101 --> 01:05:57,331
Aku sedang terpelihara, man.
Aku punya perlindungan!
751
01:05:57,537 --> 01:06:00,404
- Anda mempunyai hak untuk seorang peguam.
- Adakah sampah ini?!
752
01:06:05,378 --> 01:06:06,675
Brengsek.
753
01:06:06,946 --> 01:06:10,746
Terkutuk! Dengarkan aku!
Dengarkan aku, kau ***!
754
01:06:10,950 --> 01:06:15,751
It's another guy! Dia OCP.
Dia presiden senior.
755
01:06:16,055 --> 01:06:18,853
Apa pun yang anda katakan
boleh digunakan melawan anda.
756
01:06:19,058 --> 01:06:20,423
It's *** Jones!
757
01:06:25,398 --> 01:06:28,094
Apa kau tidak peduli, anda bajingan?
758
01:06:28,901 --> 01:06:31,062
Saya bekerja untuk *** Jones!
759
01:06:31,271 --> 01:06:32,898
*** Jones!
760
01:06:33,106 --> 01:06:37,839
Dia nombor dua lelaki di OCP!
OCP menjalankan polis!
761
01:06:38,578 --> 01:06:41,069
Anda adalah seorang polis!
762
01:06:43,683 --> 01:06:44,650
Cop ...
763
01:06:55,628 --> 01:06:58,825
Ya, aku seorang polis.
764
01:07:02,502 --> 01:07:04,436
Saya tidak menyukainya, tapi dengar!
765
01:07:04,637 --> 01:07:06,264
Dengarkan aku, keparat!
766
01:07:06,472 --> 01:07:10,306
Anda sedang bercakap tentang menutup
besar polis metropolitan!
767
01:07:10,510 --> 01:07:13,741
Tanpa polis,
bandar ini akan merobek sendiri berasingan!
768
01:07:13,946 --> 01:07:16,540
Memilih syarikat mogok
tadi malam!
769
01:07:16,749 --> 01:07:18,080
Kami kehilangan lima orang minggu lalu!
770
01:07:18,284 --> 01:07:20,252
Kita sudah lumat di luar sana.
771
01:07:30,063 --> 01:07:31,257
Buku dia.
772
01:07:31,631 --> 01:07:32,893
Berapa tarifnya?
773
01:07:37,103 --> 01:07:38,934
Dia polis pembunuh.
774
01:07:45,311 --> 01:07:46,869
Sial!
775
01:07:47,080 --> 01:07:50,015
Beri aku sialan saya telefon.
776
01:07:57,490 --> 01:08:00,482
Saya faham. Peguam
akan keluar dalam 24 jam.
777
01:08:00,693 --> 01:08:02,684
Hanya tidak mengatakan apa-apa lagi.
778
01:08:03,563 --> 01:08:05,758
Yesus, anda benar-benar kacau.
779
01:09:08,494 --> 01:09:09,483
Tidakkah kau peduli?
780
01:09:09,996 --> 01:09:13,056
Saya bekerja untuk *** Jones! *** Jones!
781
01:09:15,868 --> 01:09:18,359
Saya bekerja untuk *** Jones!
782
01:09:18,571 --> 01:09:21,734
Dia berlari OCP! OCP menjalankan polis!
783
01:09:26,078 --> 01:09:27,511
Masuklah, petugas.
784
01:09:27,713 --> 01:09:30,045
Aku biasanya tidak melihat seorang pun
tanpa membuat janji ...
785
01:09:30,249 --> 01:09:31,716
... Tapi dalam kes anda,
Aku akan membuat kekecualian.
786
01:09:31,918 --> 01:09:33,317
Anda akan ditahan.
787
01:09:34,720 --> 01:09:35,709
Atas tuduhan apa?
788
01:09:35,922 --> 01:09:38,049
Membantu dan bersubahat yang dikenali penjahat.
789
01:09:39,392 --> 01:09:41,587
Kedengarannya seperti Aku sedang dalam banyak masalah.
790
01:09:43,563 --> 01:09:44,587
Baik membawa saya masuk
791
01:09:44,897 --> 01:09:46,455
Aku akan.
792
01:09:59,912 --> 01:10:01,470
Apa, petugas?
793
01:10:04,217 --> 01:10:06,014
Aku akan memberitahu anda apa-apa.
794
01:10:06,786 --> 01:10:10,222
Agak polis insurans
disebut "Petunjuk 4."
795
01:10:10,490 --> 01:10:13,550
Sumbangan kecilku
profil psikologi anda.
796
01:10:15,361 --> 01:10:20,264
Setiap usaha untuk menangkap seorang pegawai senior
daripada keputusan OCP di shutdown.
797
01:10:23,269 --> 01:10:24,736
Apa yang anda pikirkan?
798
01:10:26,539 --> 01:10:28,973
Bahwa anda
polis biasa?
799
01:10:29,442 --> 01:10:31,034
Kau produk kami ...
800
01:10:31,244 --> 01:10:34,304
... Dan kita tidak boleh memiliki produk-produk kami
berbalik melawan kita.
801
01:10:38,851 --> 01:10:41,342
Masih sedikit pertarungan tersisa dalam dirimu.
802
01:10:46,859 --> 01:10:49,054
Mungkin anda ingin bertemu
seorang teman saya.
803
01:10:55,868 --> 01:10:58,428
Aku harus membunuh Bob Morton
kerana dia melakukan kesalahan.
804
01:10:58,638 --> 01:11:01,766
Sekarang saatnya untuk menghapuskan kesalahan itu.
805
01:12:12,044 --> 01:12:14,604
Dapatkan saya Hedgecock!
Ada masalah di menara!
806
01:13:27,153 --> 01:13:29,314
Bersiaplah untuk api.
807
01:13:30,022 --> 01:13:32,820
- Tunggu sebentar!
- Dia seorang polis, demi Tuhan!
808
01:13:33,025 --> 01:13:35,289
- Anda tidak bisa melakukan itu!
- Kami mendapat arahan untuk menghancurkannya!
809
01:13:35,528 --> 01:13:37,689
- Oh, sialan!
- Anda maniak!
810
01:13:38,130 --> 01:13:39,427
Kebakaran di bermanfaat!
811
01:13:58,084 --> 01:13:59,142
Bergerak!
812
01:14:58,811 --> 01:15:00,608
Murphy, it's me.
813
01:15:03,716 --> 01:15:05,115
Lewis.
814
01:15:19,165 --> 01:15:21,531
Tingkat tiga! Dia ada di peringkat tiga!
815
01:15:21,734 --> 01:15:22,894
Di sini, di sini!
816
01:15:23,102 --> 01:15:25,195
Buka api!
817
01:15:42,955 --> 01:15:44,388
Itu kembali.
818
01:15:45,024 --> 01:15:47,356
Besar sudah kembali.
Kerana lebih besar lebih baik.
819
01:15:47,560 --> 01:15:51,360
6.000 sux,
tradisi Amerika.
820
01:15:51,797 --> 01:15:54,425
Selamat petang.
Aku Jess Perkins bersama Casey Wong.
821
01:15:54,633 --> 01:15:56,601
Popular cerita: Santa Barbara.
822
01:15:56,802 --> 01:15:59,066
Sepuluh ribu hektar
dari lahan pemukiman berhutan ...
823
01:15:59,271 --> 01:16:01,831
... Itu hangus dalam sekejap
ketika kanon laser ...
824
01:16:02,041 --> 01:16:04,669
... Kapal Strategik Pertahanan
Keamanan Platform ...
825
01:16:04,877 --> 01:16:06,970
... Misfired hari ini
selama pemeriksaan rutin.
826
01:16:08,080 --> 01:16:10,173
Ini adalah hari berkabung
untuk keluarga ...
827
01:16:10,382 --> 01:16:12,646
... Daripada 113 orang yang dikenali mati
pada jam ini.
828
01:16:12,852 --> 01:16:15,150
Di antara mereka, dua mantan
US presiden ...
829
01:16:15,354 --> 01:16:17,652
... Yang telah bersara
di wilayah Santa Barbara.
830
01:16:17,857 --> 01:16:20,121
Suatu hari berkabung bagi suatu negara.
831
01:16:20,326 --> 01:16:24,092
Perwakilan kesatuan polis dan OCP
meneruskan perundingan hari ini ...
832
01:16:24,296 --> 01:16:27,424
... Dengan harapan mengelak
turun bandar mogok oleh polis ...
833
01:16:27,633 --> 01:16:30,227
... Dijadualkan untuk mula
besok di tengah malam.
834
01:16:30,436 --> 01:16:31,960
Justin Ballard-Watkins mempunyai lebih.
835
01:16:32,171 --> 01:16:35,072
Mereka masih bertugas.
Tapi bagaimana dengan besok?
836
01:16:35,274 --> 01:16:38,641
Itulah soalan yang kami menempatkan orang
dalam jenayah-melanda daerah Lexington.
837
01:16:38,844 --> 01:16:41,642
Mereka pelayan awam.
Mereka mendapatkan keselamatan kerja.
838
01:16:41,847 --> 01:16:43,644
Mereka tidak boleh menyerang.
839
01:16:43,849 --> 01:16:45,646
Ini masyarakat bebas.
840
01:16:45,851 --> 01:16:49,378
Kecuali tidak ada apa-apa percuma,
kerana tidak ada jaminan.
841
01:16:49,588 --> 01:16:53,080
Anda sedang anda sendiri.
Itulah hukum rimba.
842
01:16:57,396 --> 01:17:00,058
- Berhati-hatilah.
- Maafkan aku, please.
843
01:17:01,800 --> 01:17:03,358
Renovasi.
844
01:17:08,874 --> 01:17:10,865
Hi, Barbara.
845
01:17:11,977 --> 01:17:14,775
Dengar, aku di sini untuk melihat *** Jones.
846
01:17:15,114 --> 01:17:17,878
Tapi ketika aku sudah selesai,
Aku punya beberapa waktu luang.
847
01:17:18,083 --> 01:17:21,416
Mungkin kau bisa berpadanan saya masuk
848
01:17:22,955 --> 01:17:24,980
Dia sudah menunggu anda, Mr Boddicker.
849
01:17:28,994 --> 01:17:30,188
Anda boleh menyimpan karat.
850
01:17:38,037 --> 01:17:40,505
Hei, Dickie-anak laki-laki. Bagaimana trik?
851
01:17:40,706 --> 01:17:42,731
Hal itu masih hidup.
852
01:17:43,108 --> 01:17:44,439
Apa yang kalian bicarakan?
853
01:17:44,643 --> 01:17:48,238
Polis yang menangkap anda,
tumpah yang anda nyali untuk anda.
854
01:17:50,316 --> 01:17:55,117
Lihatlah wajahku, ***.
Beliau berusaha membunuhku.
855
01:17:55,821 --> 01:17:58,051
Dia seorang cyborg, idiot!
856
01:17:59,191 --> 01:18:01,523
Dia mencatat setiap kata yang anda katakan.
857
01:18:01,827 --> 01:18:04,387
Ingatannya's diterima sebagai bukti!
858
01:18:05,064 --> 01:18:06,361
Anda terlibat aku!
859
01:18:08,801 --> 01:18:10,530
Anda harus membunuhnya.
860
01:18:14,039 --> 01:18:15,973
Nah, mendengar, kepala.
861
01:18:17,042 --> 01:18:20,239
Membangun syarikat anda sialan itu.
862
01:18:20,446 --> 01:18:22,380
Sekarang aku harus menghadapinya?
863
01:18:22,848 --> 01:18:25,544
Aku tidak punya waktu untuk omong kosong ini!
864
01:18:25,985 --> 01:18:29,682
Terserah. Tapi Delta City
pembinaan bermula dalam dua bulan.
865
01:18:29,888 --> 01:18:32,448
Itu 2 juta pekerja
tinggal di Trailer.
866
01:18:32,658 --> 01:18:37,220
Itu bererti ubat-ubatan,
perjudian, prostitusi.
867
01:18:37,563 --> 01:18:41,829
Perawan wilayah untuk pria
yang tahu bagaimana untuk membuka pasaran baru.
868
01:18:42,334 --> 01:18:44,768
Satu orang bisa mengendalikan itu semua ...
869
01:18:45,404 --> 01:18:46,769
... Clarence.
870
01:18:47,706 --> 01:18:50,573
Well, saya kira kita akan
berteman selepas semua.
871
01:18:51,677 --> 01:18:52,769
Richard.
872
01:19:00,285 --> 01:19:01,809
Menghancurkannya.
873
01:19:03,322 --> 01:19:06,018
Akan memerlukan daya tembak yang besar.
874
01:19:08,160 --> 01:19:10,287
Anda punya akses kepada persenjataan ketenteraan?
875
01:19:11,864 --> 01:19:14,264
Kami praktikal adalah tentera.
876
01:19:52,604 --> 01:19:54,094
Adakah anda membawa senjata?
877
01:19:54,306 --> 01:19:58,174
Pejabat polis itu kosong. Setengah
gaya tidak muncul untuk bekerja hari ini.
878
01:19:58,377 --> 01:20:01,835
Semua orang berjalan keluar di tengah malam.
Saya kira kita mogok.
879
01:20:02,047 --> 01:20:04,015
Aku tidak yakin apa yang anda perlukan.
880
01:20:04,216 --> 01:20:06,184
Aku meraih hal-hal semacam.
881
01:20:08,353 --> 01:20:09,752
Pistol.
882
01:20:11,223 --> 01:20:12,815
Anda minta ini?
883
01:20:16,962 --> 01:20:18,725
Aku membawakan makanan.
884
01:20:20,232 --> 01:20:21,631
Tidak, terima kasih.
885
01:20:21,934 --> 01:20:23,458
Aku tidak lapar.
886
01:20:46,325 --> 01:20:48,225
Anda mungkin tidak suka
apa yang akan anda lihat.
887
01:21:23,562 --> 01:21:26,190
Benar-benar bagus
untuk melihat anda lagi, Murphy.
888
01:21:31,303 --> 01:21:33,703
Murphy punya isteri dan anak.
Di mana mereka?
889
01:21:35,674 --> 01:21:37,665
Nah, selepas pengkebumian ...
890
01:21:38,076 --> 01:21:41,045
... Ia menjauh.
- Ke mana mereka pergi?
891
01:21:42,714 --> 01:21:44,113
Dia pikir kau sudah mati.
892
01:21:44,983 --> 01:21:46,974
Dia mula lagi.
893
01:21:49,354 --> 01:21:51,219
Aku bisa merasakan mereka.
894
01:21:55,260 --> 01:21:57,251
Tapi aku tidak ingat mereka.
895
01:22:03,168 --> 01:22:04,635
Tinggalkan aku sendirian.
896
01:22:52,017 --> 01:22:55,714
Selamat ulang tahun, Dave. Dia berasal dari saya.
897
01:22:57,089 --> 01:22:59,182
Well, hei, boleh aku minta kalian berdua?
898
01:22:59,825 --> 01:23:01,258
Pasti!
899
01:23:01,460 --> 01:23:03,758
Kita sudah tembakan.
900
01:23:04,997 --> 01:23:06,988
Saya akan membeli itu untuk satu dolar.
901
01:23:12,838 --> 01:23:15,739
Hei, Emil. Bagaimanakah Gray Bar Hotel?
902
01:23:15,941 --> 01:23:20,002
Tidak buruk. Mereka membiarkan aku menyimpan kemeja.
Dan tak seorang pun muncul ceri saya.
903
01:23:20,212 --> 01:23:22,806
Emil, apa kabar, ***?
Senang bertemu denganmu.
904
01:23:23,915 --> 01:23:28,511
Aku keluar dari penjara untuk bebas, maka
Saya menemukan ini di penjara parkir.
905
01:23:28,720 --> 01:23:32,781
Sebuah merek baru 6.000 sux.
Masih punya stiker di kilang itu!
906
01:23:32,991 --> 01:23:34,083
Hei, Clarence!
907
01:23:34,726 --> 01:23:37,286
Joey punya mobil seperti anda, ***!
908
01:23:38,130 --> 01:23:40,360
Clarence, apa pendapatmu, Sobat?
909
01:23:47,105 --> 01:23:49,630
Apa yang anda tiba di sana, Clarence, ya?
910
01:23:49,941 --> 01:23:54,071
Whoa, mainan baru. Bolehkah saya bermain?
911
01:23:56,882 --> 01:23:58,213
Lihat ini.
912
01:23:58,417 --> 01:24:00,078
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar!
913
01:24:02,487 --> 01:24:03,784
Aw, sialan!
914
01:24:06,558 --> 01:24:08,253
- ***!
- Nice mobil, Joe.
915
01:24:08,460 --> 01:24:10,655
- Sialan kau, Clarence.
- Biar aku coba itu.
916
01:24:10,862 --> 01:24:14,298
Cobra penyerangan canon.
State-of-the-art. ***, ***.
917
01:24:21,807 --> 01:24:23,968
I like it!
918
01:24:24,209 --> 01:24:27,474
- Sudahlah, *** orang kecil.
- Get your own!
919
01:24:27,679 --> 01:24:29,112
Ayo!
920
01:24:39,958 --> 01:24:41,016
Melakukannya, Emil!
921
01:24:48,300 --> 01:24:50,632
Check this out!
Kepala atas, guys!
922
01:24:59,611 --> 01:25:01,670
Dia di kilang baja. Mari kita pergi.
923
01:25:01,880 --> 01:25:04,678
Baiklah, memotong omong kosong!
Kami akan pindah keluar.
924
01:25:04,883 --> 01:25:06,680
Ayo, Emil!
Dapatkan bokongmu dalam van.
925
01:25:06,885 --> 01:25:08,910
Ayo, lemak-***! Ayo!
926
01:25:09,121 --> 01:25:11,419
Lupakan anda, ***!
927
01:26:05,377 --> 01:26:06,366
Apa yang kamu lakukan?
928
01:26:08,413 --> 01:26:10,779
Sistem penargetan saya
sedikit kacau.
929
01:26:13,985 --> 01:26:15,350
Bisa saya bantu?
930
01:26:16,388 --> 01:26:17,787
Bertujuan untuk saya.
931
01:26:28,800 --> 01:26:31,633
- Adakah anda dikunci di sekarang?
- Ya.
932
01:26:32,637 --> 01:26:34,298
Sedikit lebih ke kiri.
933
01:26:35,273 --> 01:26:36,297
Di sini.
934
01:26:44,583 --> 01:26:47,279
- Aku nombor yang sudah mati-on.
- Terima kasih.
935
01:27:06,338 --> 01:27:08,568
Ayo, lelaki, mari kita merokok dia!
936
01:27:10,175 --> 01:27:13,076
Awak yang merosakkan ada di sini!
Di mana ibu ...?
937
01:27:13,278 --> 01:27:15,246
Berikan yang up, man!
938
01:27:15,914 --> 01:27:18,712
Tidak ada yang mewah. Hanya membunuhnya. Emil!
939
01:27:18,917 --> 01:27:20,908
- Apa?
- Dalam van.
940
01:27:23,388 --> 01:27:27,347
- Anda mesti pergi dari sini sekarang.
- Hei, kita partner.
941
01:27:27,959 --> 01:27:29,426
Dapatkan mobil.
942
01:28:05,463 --> 01:28:06,953
Sialan. Sial!
943
01:28:07,165 --> 01:28:08,154
Looking for me?
944
01:28:21,513 --> 01:28:22,480
Memotongnya!
945
01:28:22,681 --> 01:28:27,345
Ayo! Go on! Memotongnya! Pergi, pergi!
946
01:28:58,316 --> 01:29:00,750
Oke! Sekarang aku punya kamu!
947
01:30:03,381 --> 01:30:04,370
Tolong aku.
948
01:30:04,749 --> 01:30:07,411
Jangan sentuh aku, ***!
949
01:30:08,620 --> 01:30:10,019
Tolong aku.
950
01:30:29,140 --> 01:30:30,129
Sial!
951
01:30:58,069 --> 01:31:00,663
- Bye-bye, baby.
- Clarence!
952
01:31:26,865 --> 01:31:27,889
Oke.
953
01:31:28,466 --> 01:31:29,933
Aku menyerah.
954
01:31:30,135 --> 01:31:32,069
Aku tidak menangkap lagi.
955
01:31:32,403 --> 01:31:34,564
Hei. Sekarang, tunggu sebentar.
956
01:31:41,379 --> 01:31:44,576
Tunggu sebentar. Anda memuat
peribadi semacam ini.
957
01:31:45,650 --> 01:31:46,844
Come on, man.
958
01:31:47,352 --> 01:31:50,549
Kau membuatku gugup.
Ayuhlah, anda tidak boleh melakukan ini.
959
01:31:50,755 --> 01:31:53,349
Ayo! Jangan main-main!
Hei. Hei!
960
01:31:55,126 --> 01:31:56,354
Sekarang, jangan cute!
961
01:32:01,599 --> 01:32:02,896
Mati, kau bajingan!
962
01:32:03,101 --> 01:32:05,433
Yeah! Yeah!
963
01:32:05,637 --> 01:32:07,537
Baiklah! Baiklah!
964
01:32:08,072 --> 01:32:10,370
Aku menangkapnya, Clarence! Aku punya dia!
965
01:32:37,702 --> 01:32:39,829
Sayonara, Robocop!
966
01:32:54,652 --> 01:32:55,676
Lewis!
967
01:32:57,622 --> 01:32:58,714
Lewis!
968
01:33:02,160 --> 01:33:04,822
Murphy, aku berantakan.
969
01:33:07,565 --> 01:33:09,089
Mereka akan memperbaikinya anda.
970
01:33:10,001 --> 01:33:11,866
Mereka memperbaiki segalanya.
971
01:33:21,980 --> 01:33:23,743
Pemogokan polis boleh bekerja untuk kita.
972
01:33:23,948 --> 01:33:26,815
Kita boleh memiliki ED 209s
di tempat di seluruh bandar ...
973
01:33:27,018 --> 01:33:29,213
... Dan mengharapkan akan
sokongan awam.
974
01:33:29,420 --> 01:33:32,082
Aku punya satu tingkat bawah
menjaga gedung sekarang.
975
01:33:39,564 --> 01:33:42,727
Anda diparkir secara haram
tentang hak milik peribadi.
976
01:33:42,934 --> 01:33:45,835
Anda mempunyai 20 detik
untuk menggerakkan kenderaan anda.
977
01:34:21,339 --> 01:34:22,772
Apa pun yang terjadi ...
978
01:34:22,974 --> 01:34:26,137
... Syarikat ini akan hidup sampai
kepada prinsip-prinsip:
979
01:34:26,344 --> 01:34:30,246
Keberanian, kekuatan, keyakinan.
980
01:34:32,784 --> 01:34:37,721
Kami akan bertemu setiap tantangan baru
dengan sikap agresif yang sama.
981
01:34:47,165 --> 01:34:48,757
Bagaimanakah kita boleh membantu anda, Officer?
982
01:34:49,334 --> 01:34:51,598
Jones *** ingin anda pembunuhan.
983
01:34:51,869 --> 01:34:56,329
Ini masuk akal! Hal itu
mekanik kekerasan psikopat!
984
01:34:56,541 --> 01:35:00,978
Program saya tidak akan membiarkan saya untuk bertindak
terhadap seorang pegawai syarikat ini.
985
01:35:01,379 --> 01:35:04,439
Ini adalah tuduhan serius.
Apa bukti anda?
986
01:35:14,892 --> 01:35:18,089
Aku harus membunuh Bob Morton
kerana dia melakukan kesalahan.
987
01:35:19,097 --> 01:35:21,998
Sekarang saatnya untuk menghapuskan kesalahan itu.
988
01:35:22,967 --> 01:35:25,959
Aku harus membunuh Bob Morton
kerana dia melakukan kesalahan.
989
01:35:27,105 --> 01:35:29,505
Sekarang saatnya untuk menghapuskan kesalahan itu.
990
01:35:33,811 --> 01:35:35,142
Aku ingin helikopter! Sekarang!
991
01:35:36,414 --> 01:35:39,042
Kita akan berjalan ke bumbung sangat tenang.
992
01:35:39,417 --> 01:35:42,682
Aku akan naik ke helikopter
dengan tebusan.
993
01:35:44,322 --> 01:35:46,449
Siapa saja cuba untuk menghentikan saya ...
994
01:35:47,658 --> 01:35:49,285
... Kakek tua mengerti.
995
01:35:52,363 --> 01:35:55,093
***, kamu dipecat!
996
01:35:56,267 --> 01:35:57,325
Terima kasih.
997
01:36:22,627 --> 01:36:24,857
Nice menembak, Nak. What's your name?
998
01:36:28,132 --> 01:36:29,224
Murphy.