Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:48,542 --> 00:00:50,627
Memanggil Cape Com. Cape Com?
2
00:00:50,752 --> 00:00:52,587
Ini Jupiter 16.
3
00:00:52,712 --> 00:00:54,756
Bolehkah anda memberikan pergi untuk keempat orbit?
4
00:00:54,923 --> 00:00:56,716
Cape Com dengan Jupiter 16.
5
00:00:56,842 --> 00:00:59,594
Bolehkah anda mengesahkan tekanan 02
berada dalam batas?
6
00:00:59,719 --> 00:01:03,473
Roger. Semuanya tampak baik
melalui sistem kawalan persekitaran.
7
00:01:03,598 --> 00:01:06,268
OK. Semuanya terlihat bagus dari sini.
8
00:01:06,393 --> 00:01:08,854
Anda mempunyai orbit keempat pergi.
9
00:01:08,979 --> 00:01:11,022
Jupiter 16. Roger.
10
00:01:11,147 --> 00:01:14,693
Kau stowing semua peralatan longgar.
Siap untuk EVA.
11
00:01:14,818 --> 00:01:16,361
Musytari 16, ini adalah Cape Com.
12
00:01:16,486 --> 00:01:18,321
Mulai EVA anda bila anda siap.
13
00:01:18,488 --> 00:01:21,199
Anda mempunyai waktu di EVAs lain
eksperimen.
14
00:01:21,324 --> 00:01:23,368
Jadi jangan terlalu lama tinggal di luar, Chris.
15
00:01:23,535 --> 00:01:24,703
OK, penerbangan.
16
00:01:24,870 --> 00:01:27,956
- Jangan bimbang. Kami akan tetap pada rencana.
- Roger.
17
00:01:28,039 --> 00:01:32,669
Cape Com dengan Jupiter 16. Dalam tanda
bermanfaat empat ditambah tiga tujuh.
18
00:01:32,794 --> 00:01:35,714
Empat, tiga, dua
19
00:01:35,839 --> 00:01:38,049
satu, tandakan.
20
00:01:44,639 --> 00:01:46,683
Cape Com, ini Chris.
21
00:01:46,808 --> 00:01:48,727
Aku keluar.
22
00:01:48,852 --> 00:01:50,937
Semuanya tampak OK.
23
00:01:51,104 --> 00:01:52,397
Baik.
24
00:01:52,522 --> 00:01:54,900
Bekerja di unit manuver kali ini.
25
00:01:55,025 --> 00:01:57,569
Aku menggunakannya untuk keluar.
Ini membuat semuanya menjadi lebih mudah.
26
00:01:57,694 --> 00:02:00,780
Cape Com ke Hawaii,
kawalan penerbangan ini, masuk
27
00:02:00,906 --> 00:02:02,490
Hawaii, roger.
28
00:02:02,616 --> 00:02:06,453
Hawaii, kami berharap untuk memulakan EVA
atas stesen lulus ini.
29
00:02:06,620 --> 00:02:08,121
Hawaii untuk Jupiter 16.
30
00:02:08,246 --> 00:02:11,583
Sebuah objek tak dikenali penutupan pada anda
cepat daripada astern.
31
00:02:11,708 --> 00:02:12,918
Bolehkah anda melihatnya?
32
00:02:14,127 --> 00:02:17,672
Hawaii, kita punya apa-apa di sini.
Tunggu sementara kami menyemak ruangan lagu.
33
00:02:18,256 --> 00:02:20,050
Hawaii untuk Jupiter 16.
34
00:02:20,175 --> 00:02:23,970
Ulangi, Hawaii untuk Jupiter 16.
35
00:02:24,095 --> 00:02:26,306
Sebuah objek tak dikenali di lingkup kami.
36
00:02:26,932 --> 00:02:28,517
Kita melihat apa-apa.
37
00:02:29,643 --> 00:02:31,645
Bolehkah anda memberi saya bantalan?
38
00:02:31,811 --> 00:02:33,396
Nampaknya akan datang dengan cepat,
39
00:02:33,522 --> 00:02:35,440
daripada astern.
40
00:02:35,565 --> 00:02:37,609
Hei, sekarang aku melihatnya.
41
00:02:38,235 --> 00:02:40,237
Itu pesawat ruangan angkasa lain!
42
00:02:40,820 --> 00:02:42,781
Ulangi, ini pesawat ruangan angkasa lain!
43
00:02:42,906 --> 00:02:45,951
Adakah itu tampak seperti berhampiran lulus?
44
00:02:46,117 --> 00:02:47,827
Anda putus. Katakanlah lagi.
45
00:02:47,953 --> 00:02:51,164
- Adakah itu tampak seperti berhampiran lulus?
- Chris, apa yang terjadi?
46
00:02:51,289 --> 00:02:54,334
Itu datang tepat ke arah kami.
Bahagian depan membuka diri!
47
00:02:54,417 --> 00:02:57,295
Saya ulangi, bahagian depan membuka diri!
48
00:02:58,505 --> 00:03:03,218
- It's datang tepat ke arah kami.
- Chris, kembali, kembali!
49
00:03:03,385 --> 00:03:05,762
Adakah anda membaca saya? Anda putus.
50
00:03:05,887 --> 00:03:08,306
- Ulangi, kau putus.
- Apa yang terjadi?
51
00:03:08,473 --> 00:03:10,517
Hawaii untuk Jupiter 16.
52
00:03:11,226 --> 00:03:13,937
Hawaii untuk Jupiter 16. Adakah anda terima?
53
00:03:14,062 --> 00:03:16,773
Anda putus. Masuklah, silakan.
Jupiter 16!
54
00:03:16,857 --> 00:03:18,900
Anda putus ...
55
00:03:25,615 --> 00:03:27,951
Saya memimpin line! It's cu ...
56
00:03:29,703 --> 00:03:33,248
Hawaii untuk Jupiter 16, Hawaii untuk Jupiter 16.
57
00:03:33,373 --> 00:03:36,543
Adakah anda menerima saya?
Masuklah, silakan. Di atas.
58
00:03:36,668 --> 00:03:37,878
Halo, Houston.
59
00:03:38,044 --> 00:03:41,131
Kami telah kehilangan kenalan radio.
Kami juga kehilangan dia di lingkup.
60
00:03:41,214 --> 00:03:43,633
Objek tak dikenali masih mengorbit.
61
00:03:43,758 --> 00:03:46,720
Alert semua stesen dan menjejaki dengan cermat.
62
00:03:56,479 --> 00:04:00,150
Itu konyol bagi kerajaan Soviet
menolak tanggung jawab.
63
00:04:00,275 --> 00:04:03,528
Kerajaan Soviet menolak
semua pengetahuan tentang masalah ini.
64
00:04:03,612 --> 00:04:06,239
Dunia tahu
kami adalah orang-orang yang cinta damai.
65
00:04:06,364 --> 00:04:08,408
Saya dengan ini memberikan notis bahawa dalam 20 hari
66
00:04:08,533 --> 00:04:11,203
Amerika Syarikat
akan meluncurkan pesawat ruang angkasa yang berikutnya.
67
00:04:11,328 --> 00:04:14,539
Kerajaan saya telah mengarahkan saya
untuk memberi tahu anda
68
00:04:14,664 --> 00:04:18,251
bahawa campur tangan apa pun itu
akan dianggap sebagai tindakan perang.
69
00:04:18,376 --> 00:04:20,045
Bolehkah saya bertanya apa motif
70
00:04:20,170 --> 00:04:22,631
teman-teman Russia kita akan
71
00:04:22,797 --> 00:04:25,425
anda ingin menghancurkan
American pesawat ruangan angkasa?
72
00:04:25,550 --> 00:04:28,178
Kerajaan saya melihat ini
sebagai upaya menyolok
73
00:04:28,261 --> 00:04:32,766
untuk mendapatkan kawalan yang lengkap dan mutlak
ruangan sendiri untuk tujuan ketenteraan.
74
00:04:32,891 --> 00:04:34,935
Kami tidak bersetuju.
75
00:04:35,101 --> 00:04:37,562
Her Majesty's Government
tidak yakin
76
00:04:37,687 --> 00:04:41,024
penyusup ini rudal
berasal dari Soviet Russia.
77
00:04:41,233 --> 00:04:43,902
Stesen pelacakan kami di Singapura
78
00:04:44,027 --> 00:04:48,406
gema samar melaporkan kerajinan ini
turun di kawasan Laut Jepun.
79
00:04:48,532 --> 00:04:51,493
Mungkin saya cadangkan
bahawa ini adalah di mana anda perlu
80
00:04:51,618 --> 00:04:53,870
menumpukan kekuatan kecerdasan anda?
81
00:04:53,995 --> 00:04:57,707
Perdana menteri meminta saya untuk meyakinkan
Anda ini ialah apa yang kita mencadangkan untuk dilakukan.
82
00:04:57,833 --> 00:05:01,795
Sebagai soal fakta, orang kami di Hong Kong
bekerja di atasnya sekarang.
83
00:05:09,803 --> 00:05:13,390
Mengapa gadis cina rasa yang berbeza
dari semua cewek-cewek lain?
84
00:05:13,515 --> 00:05:15,559
Anda pikir kami lebih baik?
85
00:05:15,684 --> 00:05:17,644
Tidak, hanya berbeza.
86
00:05:17,811 --> 00:05:19,729
Seperti bebek Peking ini berbeza daripada
87
00:05:19,855 --> 00:05:22,148
Rusia kaviar, tapi aku mencintai mereka berdua.
88
00:05:22,274 --> 00:05:24,359
Sayang, aku memberikan bebek terbaik.
89
00:05:24,484 --> 00:05:26,528
Itu akan menyenangkan.
90
00:05:26,653 --> 00:05:30,282
Kami sudah beberapa kali menarik
bersama-sama, Ling. Aku akan menyesal untuk pergi.
91
00:05:52,929 --> 00:05:54,681
Muat pintu itu.
92
00:05:54,806 --> 00:05:56,850
Tempat tidur!
93
00:06:03,732 --> 00:06:07,277
- Kita sudah terlambat.
- Setidaknya dia meninggal di tempat kerja.
94
00:06:08,111 --> 00:06:10,113
Ia akan mahukannya dengan cara ini.
95
00:09:19,010 --> 00:09:21,680
Kita tidak akan mati semuanya,
tetapi kita semuanya akan diubah
96
00:09:21,805 --> 00:09:25,183
dalam sekejap,
dalam sekelip mata,
97
00:09:25,308 --> 00:09:27,269
tentang truf terakhir.
98
00:09:27,394 --> 00:09:31,273
Sebab nafiri akan berbunyi dan
orang mati akan dibangkitkan rosak,
99
00:09:31,398 --> 00:09:33,441
dan kita semuanya akan diubah.
100
00:09:33,567 --> 00:09:37,237
Kerana itu kami komited tubuhnya ke dalam
akan berubah menjadi rasuah,
101
00:09:37,362 --> 00:09:41,491
mencari kebangkitan tubuh
ketika laut akan melepaskan mati.
102
00:09:41,616 --> 00:09:43,535
Saat ini!
103
00:09:45,745 --> 00:09:47,789
Api!
104
00:09:48,582 --> 00:09:50,625
Api!
105
00:09:51,626 --> 00:09:53,670
Api!
106
00:11:04,908 --> 00:11:07,077
- Carry on.
- Aye aye, Sir.
107
00:11:26,429 --> 00:11:28,139
Izin untuk datang di kapal?
108
00:11:28,265 --> 00:11:30,559
- Kebenaran diberikan.
- Terima kasih.
109
00:11:33,103 --> 00:11:35,647
- Ambillah bahagian belakang perwira ini.
- Ya, Sir.
110
00:11:40,402 --> 00:11:43,905
Nombor Satu, bawa dia ke 90ft.
Kursus sifar empat lima.
111
00:11:44,030 --> 00:11:46,074
Aye aye, Sir.
112
00:11:51,580 --> 00:11:54,291
- Halo, Penny.
- Anda akan lebih baik langsung masuk
113
00:11:54,457 --> 00:11:57,043
Kau terlambat seperti biasa,
bahkan dari pengebumian anda sendiri.
114
00:11:57,169 --> 00:11:59,212
Kami mayat tidak punya rasa waktu.
115
00:12:01,089 --> 00:12:02,924
Dalam kau pergi ... Sir.
116
00:12:03,049 --> 00:12:05,093
Thank you ... Ma'am.
117
00:12:15,395 --> 00:12:18,773
- Duduklah, 007.
- Terima kasih, Pak.
118
00:12:19,566 --> 00:12:21,776
- Tidak ada kesan sakit?
- Tidak sama sekali, Sir.
119
00:12:21,985 --> 00:12:26,990
Sekarang anda sudah mati, mungkin sebahagian dari anda
teman-teman lama akan membayar lebih sedikit perhatian pada anda.
120
00:12:27,157 --> 00:12:30,660
Memberikan anda lebih banyak ruangan siku.
Anda akan memerlukannya juga.
121
00:12:30,785 --> 00:12:34,915
Ini adalah besar, 007. Itu sebabnya
Aku di sini. Anda sepenuhnya pengarahan?
122
00:12:35,040 --> 00:12:37,584
Ya, tapi ada satu hal
Aku tidak mengerti.
123
00:12:37,709 --> 00:12:40,462
Jika kita pelacakan Singapura
stesen benar
124
00:12:40,587 --> 00:12:43,840
tentang tidak roket mendarat
di Russia, di mana darat?
125
00:12:43,965 --> 00:12:46,593
Kami menganggap itu Jepun.
Semua ini adalah dugaan,
126
00:12:46,718 --> 00:12:49,888
tapi AM ingin kita melakukanya
dengan semua yang kita miliki.
127
00:12:50,013 --> 00:12:53,266
- Dan pengintipan udara?
- Semua difoto. Tidak ada.
128
00:12:53,433 --> 00:12:56,061
Adakah dilengkapi Jepun
untuk memulakan seperti roket?
129
00:12:56,811 --> 00:12:59,064
- Kami tidak berfikir begitu.
- Lalu siapa lagi yang?
130
00:12:59,189 --> 00:13:01,566
Itulah yang harus anda
mencari tahu, dan cepat.
131
00:13:01,733 --> 00:13:03,527
Sebelum penembakan yang sebenarnya bermula.
132
00:13:03,652 --> 00:13:07,447
Sialan ini boleh meletup
menjadi perang skala penuh.
133
00:13:08,490 --> 00:13:11,618
Ketika anda mendapatkan ke Tokyo,
pergi kepada nama dan alamat.
134
00:13:11,785 --> 00:13:14,037
Orang kita Henderson
akan menghubungi anda di sana.
135
00:13:14,162 --> 00:13:17,457
- Henderson.
- Kapten di sini. Kendali depan.
136
00:13:17,582 --> 00:13:19,167
Kanan.
137
00:13:20,710 --> 00:13:23,964
- Itu sahaja.
- Terima kasih, Pak.
138
00:13:24,130 --> 00:13:25,549
- 007.
- Sir?
139
00:13:25,674 --> 00:13:28,426
Kami baru tiga minggu
Amerika selepasnya pelancaran.
140
00:13:28,552 --> 00:13:30,011
- Kau tahu itu?
- Ya, Sir.
141
00:13:30,095 --> 00:13:33,890
Sumber saya katakan Russia
merancang satu bahkan lebih awal.
142
00:13:34,057 --> 00:13:37,143
- Jadi bergerak cepat, 007.
- Ya, Sir.
143
00:13:44,234 --> 00:13:46,444
Omong-omong, bagaimana gadis itu?
144
00:13:47,279 --> 00:13:48,905
Yang gadis?
145
00:13:49,030 --> 00:13:51,324
China yang kita tetap anda dengan.
146
00:13:51,449 --> 00:13:53,869
Lima minit, aku sudah tahu.
147
00:13:53,994 --> 00:13:56,621
Dia tidak akan pernah tahu apa yang luput.
148
00:13:57,956 --> 00:14:01,042
Miss Moneypenny,
007 memberikan password kita sudah bersetuju
149
00:14:01,168 --> 00:14:03,712
- Dengan Jepun SIS.
- Ya, Sir.
150
00:14:03,879 --> 00:14:06,631
Kami cuba memikirkan sesuatu
Anda tidak akan lupa.
151
00:14:06,756 --> 00:14:07,799
Ya?
152
00:14:09,426 --> 00:14:12,262
I. .. cinta ... and.
153
00:14:12,387 --> 00:14:14,598
Mengulanginya, silakan,
untuk memastikan anda mendapatkannya.
154
00:14:14,764 --> 00:14:16,391
Jangan bimbang, aku mengerti.
155
00:14:16,516 --> 00:14:18,226
Sayonara.
156
00:14:18,351 --> 00:14:20,604
James ... semoga berjaya.
157
00:14:22,105 --> 00:14:24,608
Instant Jepun. Anda mungkin memerlukannya.
158
00:14:26,109 --> 00:14:29,613
Kau lupa, aku memuat pertama
dalam Bahasa oriental di Cambridge.
159
00:14:34,159 --> 00:14:36,161
Stand by di-load.
160
00:14:38,955 --> 00:14:40,999
Angkat ke pelancaran!
161
00:14:46,004 --> 00:14:47,589
Tube dimuat.
162
00:14:47,756 --> 00:14:48,715
Hubcap terbuka.
163
00:14:52,302 --> 00:14:53,470
Api.
164
00:16:40,368 --> 00:16:42,412
Ini adalah tiket anda.
165
00:16:46,124 --> 00:16:48,168
Terima kasih.
166
00:16:48,376 --> 00:16:50,378
Dozo.
167
00:18:25,015 --> 00:18:26,725
Aku cinta kamu.
168
00:18:28,435 --> 00:18:30,061
Aku punya mobil di dekatnya.
169
00:18:30,187 --> 00:18:33,899
- Di mana anda menyarankan kita pergi?
- Aku tahu hotel yang tenang.
170
00:18:36,234 --> 00:18:39,988
- Dan?
- Di mana kawan anda sedang menunggu.
171
00:18:41,698 --> 00:18:43,283
Mr Henderson.
172
00:18:47,704 --> 00:18:49,998
Bukan Mr Henderson
boleh datang sendiri?
173
00:18:50,123 --> 00:18:52,792
- Saya rasa tidak.
- Mengapa?
174
00:18:52,918 --> 00:18:55,128
Dia tidak bilang.
175
00:19:10,310 --> 00:19:12,854
I think it's tentang hotel-waktu.
176
00:19:39,422 --> 00:19:41,758
Berapa lama anda
bekerja untuk Henderson?
177
00:19:41,883 --> 00:19:46,096
Cukup lama untuk belajar untuk tidak membicarakan
hal-hal dengan orang asing.
178
00:20:05,282 --> 00:20:08,994
- Mr Henderson menunggumu.
- Anda tidak datang dengan saya?
179
00:20:09,119 --> 00:20:12,122
Mr Henderson bermanfaat seperti
untuk melihat anda sendirian.
180
00:20:21,756 --> 00:20:23,800
Jangan masuk
181
00:20:25,802 --> 00:20:27,804
Mr Henderson?
182
00:20:27,929 --> 00:20:29,973
Pada perkhidmatan anda.
183
00:20:46,072 --> 00:20:49,409
Saya yakin anda ingin
menanyakan beberapa soalan.
184
00:20:49,576 --> 00:20:51,912
Ya. Maaf.
185
00:20:57,125 --> 00:20:59,669
- Terima kasih.
- Aku senang kau sudah benar.
186
00:21:00,629 --> 00:21:03,089
Saya kehilangan yang di Singapura pada '42.
187
00:21:04,466 --> 00:21:07,511
Anda harus memaafkan
agak aneh ini campuran gaya,
188
00:21:07,636 --> 00:21:10,430
tapi aku menolak untuk pergi sepenuhnya Jepun.
189
00:21:10,555 --> 00:21:13,642
Sangat menyukai beberapa hal-hal lama ini.
190
00:21:14,893 --> 00:21:17,771
- Anda belum pernah ke Jepun dahulu?
- Tidak, tidak pernah.
191
00:21:17,896 --> 00:21:20,899
Saya sendiri sudah tinggal di sini untuk ...
192
00:21:21,650 --> 00:21:23,652
28 tahun.
193
00:21:23,777 --> 00:21:26,154
Dan aku baru sahaja mula
untuk mengetahui cara saya tentang.
194
00:21:26,321 --> 00:21:30,659
- Anda yang paling penting kenalan bermanfaat Tanaka.
- Tanaka?
195
00:21:30,784 --> 00:21:33,453
Dia kepala dinas rahsia Jepun.
196
00:21:33,578 --> 00:21:37,165
Dan identiti adalah yang paling
rahsia yang dijaga ketat di Jepun.
197
00:21:37,290 --> 00:21:39,376
Kapan saya bisa melihatnya?
198
00:21:40,377 --> 00:21:43,463
- Anda boleh melihat Tiger malam ini.
- Tiger?
199
00:21:43,630 --> 00:21:47,217
Teman-teman terdekatnya
dibenarkan untuk memanggilnya itu.
200
00:21:47,342 --> 00:21:49,886
- Adakah anda mempunyai manual apa pun daripada anda sendiri?
- Ya, aku lakukan.
201
00:21:50,011 --> 00:21:52,764
Itu tidak bergerak terguncang.
Itu benar?
202
00:21:52,889 --> 00:21:54,474
Sempurna.
203
00:21:54,599 --> 00:21:56,643
Ceria.
204
00:21:58,311 --> 00:22:00,397
Rusia ***. Well done.
205
00:22:00,605 --> 00:22:04,067
Ya, saya mendapatkannya dari penjaga pintu
di kedutaan Russia.
206
00:22:04,192 --> 00:22:06,403
Di antara hal-hal tertentu lainnya.
207
00:22:06,528 --> 00:22:08,822
Sekarang, lihat. Saya pikir teori London
208
00:22:08,947 --> 00:22:12,492
tentang rudal dipecat
daripada negara ini benar.
209
00:22:12,617 --> 00:22:15,120
Aku tidak tahu bagaimana atau di mana.
210
00:22:15,287 --> 00:22:17,706
Dan jangan bertanya padaku siapa yang melakukan itu juga.
211
00:22:17,831 --> 00:22:24,129
Tapi aku punya ide yang cukup cerdas
bahawa kekuatan asing besar ada di balik semua itu.
212
00:22:24,254 --> 00:22:26,965
Maksud anda, selain daripada Russia dan Jepun?
213
00:22:27,090 --> 00:22:30,260
Ini bukan Russia, anak laki-laki tua, aku yakin itu.
214
00:22:30,385 --> 00:22:32,387
Ini bukan Jepun juga.
215
00:22:32,512 --> 00:22:36,850
Walaupun besar jepang
keprihatinan industri adalah ...
216
00:24:37,220 --> 00:24:39,264
Selamat petang.
217
00:26:04,933 --> 00:26:06,977
Ceria.
218
00:26:11,189 --> 00:26:13,233
Siam ***?
219
00:27:40,195 --> 00:27:42,239
Ada dia!
220
00:27:51,873 --> 00:27:53,291
Freeze!
221
00:28:10,183 --> 00:28:11,643
Masuk, cepat!
222
00:28:18,650 --> 00:28:20,861
Apa sih skornya?
223
00:28:21,903 --> 00:28:24,573
Apa maksudmu?
Pekerjaan saya adalah untuk membantu anda.
224
00:28:24,698 --> 00:28:26,741
Seperti anda membantu Henderson?
225
00:28:26,867 --> 00:28:28,994
Aku akan membawa anda ke tempat yang aman.
226
00:28:29,119 --> 00:28:32,372
Tidak, kali ini aku akan membawa anda.
Saya ingin beberapa maklumat sekarang.
227
00:28:32,539 --> 00:28:36,626
- Saya tidak mempunyai maklumat untuk memberikan anda.
- Kita akan melihat hal itu. Pelan-pelan.
228
00:29:28,970 --> 00:29:30,972
Selamat datang.
229
00:29:34,726 --> 00:29:36,603
Selamat datang ke Jepun, Mr Bond.
230
00:29:37,437 --> 00:29:39,689
Ini adalah senang bertemu dengan anda pada akhirnya.
231
00:29:42,400 --> 00:29:44,819
Dan bagaimana anda seperti negeri kita sejauh ini?
232
00:29:47,823 --> 00:29:51,827
Saya agak kecewa pada kemudahan
yang saya bisa menarik anda masuk
233
00:29:51,910 --> 00:29:55,622
Satu hal yang saya ibu terhormat
mengajari saya lama
234
00:29:55,747 --> 00:29:58,542
tidak pernah masuk ke mobil
gadis yang aneh.
235
00:29:58,667 --> 00:30:02,754
Tapi kau, aku takut,
akan masuk ke dalam apa-apa dengan gadis!
236
00:30:07,050 --> 00:30:10,595
Anda mempunyai banyak tenaga
untuk orang mati, Mr Bond.
237
00:30:16,101 --> 00:30:18,103
Anda James Bond, bukan?
238
00:30:22,899 --> 00:30:26,486
Saya sangat senang bertemu dengan anda,
Ikatan-san. Aku benar-benar am.
239
00:30:27,529 --> 00:30:29,614
Ijinkan saya untuk memperkenalkan diri.
240
00:30:29,739 --> 00:30:33,076
Nama saya Tanaka. Tolong panggil aku Tiger.
241
00:30:33,201 --> 00:30:36,288
Jika anda Tanaka,
bagaimana pendapat anda tentang aku?
242
00:30:37,414 --> 00:30:39,624
I. .. cinta kamu.
243
00:30:39,749 --> 00:30:42,544
Aku senang kita punya bahawa keluar daripada jalan.
244
00:30:42,669 --> 00:30:45,714
Saya ingin anda untuk menyemak ini
secepat mungkin.
245
00:30:45,797 --> 00:30:47,841
Mereka daripada Osato aman.
246
00:30:51,094 --> 00:30:53,305
Ini adalah arahan untuk angkatan laut kedai.
247
00:30:53,430 --> 00:30:57,100
500 kilo mentega, 50 kontainer salmon asap.
248
00:30:58,268 --> 00:31:00,020
Apa salmon asap?
249
00:31:00,145 --> 00:31:02,856
Nama Amerika salmon asap.
250
00:31:02,981 --> 00:31:06,067
Tapi itu juga nama teknikal
cecair oksigen.
251
00:31:06,193 --> 00:31:08,236
Yang membuat bahan bakar roket.
252
00:31:08,361 --> 00:31:10,405
- Sangat menarik.
- Ya.
253
00:31:10,530 --> 00:31:12,365
Kita harus pergi.
254
00:31:12,491 --> 00:31:15,535
Perjalanan keluar akan lebih bermaruah
daripada perjalanan masuk
255
00:31:15,702 --> 00:31:17,787
Itu tidak akan sulit.
256
00:31:17,913 --> 00:31:20,207
Aku suka itu diperbesar negatif.
257
00:31:20,332 --> 00:31:22,334
OK.
258
00:31:28,089 --> 00:31:29,799
Kereta peribadi saya.
259
00:31:29,925 --> 00:31:32,344
Aku tidak pernah bepergian di jalan-jalan di Tokyo.
260
00:31:32,469 --> 00:31:35,222
Dalam kedudukan saya, itu akan sangat bijaksana.
261
00:31:39,184 --> 00:31:40,852
Sangat nyaman.
262
00:31:40,977 --> 00:31:44,814
Aku bayangkan bahawa Pak M di London
mempunyai tatacara serupa.
263
00:31:44,940 --> 00:31:46,983
M? Oh ya, tapi tentu saja.
264
00:31:47,108 --> 00:31:50,111
Lalu gadis di putih
mobil sport salah satu daripada kita.
265
00:31:50,237 --> 00:31:52,072
- Aki? Ya.
- Sangat cekap.
266
00:31:52,197 --> 00:31:53,949
- Domo arigato.
- Dozo.
267
00:31:53,990 --> 00:31:57,786
Adakah anda suka japanese sake,
atau anda lebih suka *** martini?
268
00:31:57,953 --> 00:31:59,788
Oh, tidak. Aku suka sake.
269
00:32:01,832 --> 00:32:05,043
Terutama kalau sudah mengabdi
pada suhu yang betul.
270
00:32:05,168 --> 00:32:07,212
98,4 ° Fahrenheit, seperti ini.
271
00:32:07,337 --> 00:32:10,465
Untuk Eropah,
Anda sangat ditanamkan.
272
00:32:12,717 --> 00:32:15,595
- Kita akan melihat foto anda temukan.
- Bagus.
273
00:32:21,810 --> 00:32:24,521
Sebuah kapal dan bogel tanah.
Bisa di mana sahaja.
274
00:32:24,646 --> 00:32:26,606
Laki-laki saya menemukan microdot di atas kertas.
275
00:32:26,731 --> 00:32:28,775
Memperbesar!
276
00:32:28,900 --> 00:32:34,447
Dikatakan, 'Foto diambil oleh perempuan
Turis Amerika dari pantai kapal. '
277
00:32:34,573 --> 00:32:37,617
"Si wanita telah dilikuidasi
sebagai tindakan pencegahan rutin. '
278
00:32:37,742 --> 00:32:41,329
- Bolehkah kita melihat foto lagi?
- Tentu saja.
279
00:32:41,454 --> 00:32:44,791
Mereka membunuh yang tak bersalah turis
untuk memuat ini?
280
00:32:44,916 --> 00:32:47,127
Bolehkah anda membuatnya lebih besar?
281
00:32:47,252 --> 00:32:49,045
Ning-Po.
282
00:32:49,171 --> 00:32:52,215
Semak kapal motor Ning-Po. Lengkap.
283
00:32:52,340 --> 00:32:55,302
Semua gerakan baru
dan sekarang keberadaannya.
284
00:32:56,428 --> 00:32:59,556
- Apa itu di sebelah kiri?
- Fokus di sebelah kiri!
285
00:32:59,723 --> 00:33:02,184
Ama. Diving gadis.
286
00:33:02,309 --> 00:33:04,311
Bolehkah anda mengenalpasti bahawa garis pantai?
287
00:33:04,436 --> 00:33:06,479
Mengingat waktu, ya.
288
00:33:12,152 --> 00:33:15,030
- Siapa yang adalah kepala Osato Chemicals?
- Mr Osato.
289
00:33:15,155 --> 00:33:17,782
Bolehkah anda menetapkan janji
dengannya besok?
290
00:33:17,908 --> 00:33:19,242
Tentu saja.
291
00:33:19,409 --> 00:33:21,953
Tapi malam ini, pertimbangkan rumahku anda.
292
00:33:22,120 --> 00:33:25,290
Termasuk semua harta saya,
alami.
293
00:33:33,590 --> 00:33:36,593
Teman saya, sekarang anda memuat
beradab pertama anda mandi.
294
00:33:36,718 --> 00:33:39,262
Really? Yah, aku seperti paip.
295
00:33:39,387 --> 00:33:43,225
Tempatkan diri anda sepenuhnya di tangan mereka,
sayangku Bond-san.
296
00:33:43,350 --> 00:33:46,645
Peraturan nombor satu ...
tidak pernah melakukan apa pun untuk diri sendiri
297
00:33:46,770 --> 00:33:48,897
ketika orang lain boleh melakukannya untuk anda.
298
00:33:49,022 --> 00:33:51,566
- Dan nombor dua?
- Peraturan nomor dua:
299
00:33:51,775 --> 00:33:55,529
di Jepun, laki-laki selalu datang pertama.
Perempuan datang kedua.
300
00:33:55,654 --> 00:33:57,864
Aku mungkin hanya berehat di sini.
301
00:34:03,119 --> 00:34:07,040
Gadis Bahasa Inggeris anda tidak akan pernah melakukan
perkhidmatan sederhana ini.
302
00:34:07,165 --> 00:34:09,501
Aku tahu satu atau dua
yang mungkin bisa bulat untuk itu.
303
00:34:09,626 --> 00:34:12,128
Miss Moneypenny, mungkin?
304
00:34:12,295 --> 00:34:14,798
Kita mempunyai sumber-sumber kita,
Ikatan-san, sama seperti anda.
305
00:34:16,049 --> 00:34:18,760
Tidak mendapatkan sabun di mata saya, ya?
306
00:34:24,808 --> 00:34:28,103
Saya kira anda tahu apa itu tentang anda
yang mempesonakan mereka.
307
00:34:28,228 --> 00:34:32,899
Itu rambut di dada anda.
Laki-laki Jepun mempunyai kulit indah.
308
00:34:33,024 --> 00:34:35,068
Pepatah Jepun mengatakan,
309
00:34:35,193 --> 00:34:38,655
"Burung tidak pernah membuat sarang di pohon yang meranggas. '
310
00:34:43,702 --> 00:34:45,745
Jika teori Henderson benar,
311
00:34:45,871 --> 00:34:49,499
mengapa kuasa asing
ingin meluncurkan rudal dari Jepun?
312
00:34:49,624 --> 00:34:53,211
Kerana jika mereka ditemui,
mereka bisa menyangkal tanggung jawab.
313
00:34:53,336 --> 00:34:56,506
Terutama jika beberapa organisasi swasta
melakukan pekerjaan.
314
00:34:56,631 --> 00:34:58,675
- Osato?
- Mungkin.
315
00:34:58,800 --> 00:35:01,595
Mr Osato adalah salah satu daripada
industrialis terbesar kami.
316
00:35:01,720 --> 00:35:03,471
Tidak, ia hanya sebuah front.
317
00:35:03,597 --> 00:35:06,558
- Siapa yang cukup besar?
- Momok.
318
00:35:06,683 --> 00:35:08,018
Bisa jadi.
319
00:35:08,185 --> 00:35:10,979
Sekarang, pijat. Gadis yang anda pilih?
320
00:35:16,401 --> 00:35:18,695
Aku akan puas wanita tua kecil ini di sini.
321
00:35:18,820 --> 00:35:20,030
Pilihan yang baik.
322
00:35:20,155 --> 00:35:22,199
Dia sangat sexyful.
323
00:35:29,748 --> 00:35:33,668
Terkini kali seseorang memberi saya
pijat itu di Hong Kong.
324
00:35:35,295 --> 00:35:39,007
Tapi sayangnya ...
kami harus memotong pendek.
325
00:35:39,132 --> 00:35:42,719
Kami diinterupsi
oleh beberapa orang bersenjata.
326
00:35:43,595 --> 00:35:46,223
Jadi, kita tidak pernah sempat menyelesaikannya.
327
00:35:47,599 --> 00:35:49,809
Kali ini, anda akan menyelesaikannya.
328
00:35:52,979 --> 00:35:54,523
Aki.
329
00:36:01,404 --> 00:36:03,865
Tak seorang pun akan mengganggu kamu malam ini.
330
00:36:08,286 --> 00:36:11,915
Saya rasa saya akan menikmati sangat banyak
melayani di bawah anda.
331
00:36:37,816 --> 00:36:39,317
- Mr Fisher?
- Ya.
332
00:36:39,442 --> 00:36:41,945
- Dengan cara ini, silakan.
- Terima kasih.
333
00:36:48,660 --> 00:36:50,704
Silakan masuk, Mr Fisher.
334
00:36:50,829 --> 00:36:53,623
- Mr Osato sudah menunggu anda.
- Terima kasih.
335
00:36:53,748 --> 00:36:55,792
Anda tiga setengah minit lebih awal.
336
00:36:55,917 --> 00:36:57,961
Sila duduk.
337
00:38:24,172 --> 00:38:26,466
- How do you do, Mr Fisher?
- How do you do?
338
00:38:26,591 --> 00:38:29,636
Miss Grant, setiausaha sulit saya.
339
00:38:29,761 --> 00:38:31,763
- Hello.
- Hello.
340
00:38:31,888 --> 00:38:35,851
- Bolehkah kami menawarkan anda beberapa Sampanye?
- Tidak, terima kasih, itu terlalu awal bagi saya.
341
00:38:35,976 --> 00:38:38,019
- Anda yakin?
- Cukup yakin.
342
00:38:38,186 --> 00:38:41,022
Aku selalu mengambil gelas di pagi hari.
343
00:38:41,189 --> 00:38:43,650
- Anda harus mencubanya.
- It's buruk bagi hati anda.
344
00:38:43,775 --> 00:38:47,863
- Omong kosong, itu menambah kilauan ke hari.
- Saya yakin itu.
345
00:38:53,994 --> 00:38:57,038
Sebuah Dom Perignon '59, Mr Fisher.
346
00:38:57,164 --> 00:39:00,917
- Tentu anda tidak akan berubah fikiran?
- Nah, jika anda memaksa.
347
00:39:01,042 --> 00:39:04,129
- Silakan duduk, Mr Fisher.
- Terima kasih.
348
00:39:09,843 --> 00:39:11,970
Jadi, anda adalah pengarah baru
349
00:39:12,095 --> 00:39:13,889
- Dari Empayar Chemicals?
- Ya.
350
00:39:14,014 --> 00:39:16,600
- Apa yang terjadi dengan Williamson?
- Williamson?
351
00:39:16,725 --> 00:39:19,436
Beliau meninggal agak mendadak, malang.
352
00:39:19,519 --> 00:39:21,438
Ah, jadi. Dari apa?
353
00:39:21,563 --> 00:39:23,607
Ia jatuh ke dalam pulveriser pada karya.
354
00:39:23,732 --> 00:39:25,775
Ah, jadi.
355
00:39:25,901 --> 00:39:27,903
Bagaimanakah mengejutkan.
356
00:39:28,778 --> 00:39:32,365
- Kematian yang sangat terhormat, semua sama.
- Sangat.
357
00:39:32,491 --> 00:39:34,701
Dia mendapat perhatian besar wajah dengan syarikat.
358
00:39:35,869 --> 00:39:39,456
Saya berharap anda tidak memuat
risiko-risiko sendiri, Mr Fisher.
359
00:39:39,581 --> 00:39:41,917
Saya? Aku tidak pernah mengambil risiko.
360
00:39:42,042 --> 00:39:44,961
Anda maafkan saya kerana berkata begitu, tapi ...
361
00:39:45,921 --> 00:39:47,964
Saya pikir anda memuat satu sekarang.
362
00:39:48,965 --> 00:39:49,925
Aku?
363
00:39:50,050 --> 00:39:52,177
Anda harus berhenti merokok.
364
00:39:52,302 --> 00:39:54,346
Rokok sangat buruk bagi dada anda.
365
00:39:54,471 --> 00:39:57,182
Mr Osato percaya pada dada yang sihat.
366
00:39:57,307 --> 00:39:59,059
Really?
367
00:39:59,184 --> 00:40:02,229
Anda perlu memberitahu saya apa yang boleh saya lakukan untuk anda.
368
00:40:02,354 --> 00:40:06,066
Kami tertarik pada pembelian pukal
penapaian bahan kimia.
369
00:40:06,233 --> 00:40:09,236
Monosodium glutamat
dan asid askorbat.
370
00:40:09,361 --> 00:40:12,989
- Adakah anda seperti lesen pengilang?
- Ya, sangat banyak.
371
00:40:13,114 --> 00:40:17,244
Aku akan punya pengurus jualan
mendapatkan kutipan
372
00:40:17,369 --> 00:40:20,163
dan tarikh penghantaran untuk anda
secepat mungkin.
373
00:40:20,288 --> 00:40:23,708
Kami akan menghubungi anda nanti
di hotel anda.
374
00:40:23,834 --> 00:40:26,837
- Hotel mana kau tinggal di?
- Hilton.
375
00:40:28,588 --> 00:40:30,423
Goodbye, Mr Fisher.
376
00:40:30,549 --> 00:40:33,552
- Senang bertemu dengan anda.
- Senang bertemu dengan anda, juga.
377
00:40:34,761 --> 00:40:37,514
- Goodbye, Miss Brandt.
- Goodbye, Mr Fisher.
378
00:40:41,685 --> 00:40:43,728
Membunuhnya.
379
00:41:00,370 --> 00:41:01,663
Turun!
380
00:41:43,622 --> 00:41:46,833
294 di sini. Harimau, akan.
381
00:41:46,958 --> 00:41:49,044
Masuklah, 294.
382
00:41:49,169 --> 00:41:54,299
Sifar-sifar adalah dengan saya. Kita sedang
dikejar oleh lelaki bersenjata, dalam sedan hitam.
383
00:41:54,424 --> 00:41:56,510
Aku sedang menuju selatan untuk Highway Dua.
384
00:41:56,635 --> 00:41:58,678
Menguruskan penerimaan biasa, silakan.
385
00:43:33,440 --> 00:43:37,277
- Bagaimana dengan kecekapan Jepun?
- Hanya setetes air di lautan.
386
00:43:39,404 --> 00:43:42,491
- Sifar-sifar?
- Ya, Tiger.
387
00:43:42,616 --> 00:43:44,826
Ning-Po dimiliki oleh Osato Chemicals.
388
00:43:44,993 --> 00:43:48,830
- Itu berpadanan. Teruskan.
- Vessel sekarang loading di Kobe dermaga.
389
00:43:48,997 --> 00:43:52,250
Berlayar untuk Shanghai
pada 5 petang ini.
390
00:43:53,126 --> 00:43:56,755
Melanjutkan Kobe cadangkan anda akan
melihat seorang wanita.
391
00:43:56,880 --> 00:43:59,508
- Bolehkah kita membuatnya?
- Ya, hanya.
392
00:43:59,633 --> 00:44:01,843
Proceeding akan, Kobe dermaga.
393
00:44:01,134 --> 00:44:03,178
Harimau, hubungi M.
394
00:44:05,347 --> 00:44:07,390
Katakan padanya untuk menghantar Little Nellie.
395
00:44:07,098 --> 00:44:09,142
Ulangi, Little Nellie.
396
00:44:10,519 --> 00:44:12,854
Cadangkan ia disertai
oleh ayahnya.
397
00:44:13,396 --> 00:44:15,440
Paling mendesak. Mengerti?
398
00:44:15,148 --> 00:44:16,733
Mengerti.
399
00:44:42,634 --> 00:44:45,595
Pemeluwapan: es-sejuk. Cair oksigen.
400
00:45:16,710 --> 00:45:18,795
Keluar dari sini. Hubungi Tanaka.
401
00:45:18,962 --> 00:45:21,006
Aku tidak akan meninggalkan anda.
402
00:45:21,131 --> 00:45:24,759
Katakan padanya untuk menjaga kapal itu gelap.
403
00:45:24,885 --> 00:45:26,720
Pergilah sekarang.
404
00:46:55,517 --> 00:46:57,561
Bawa dia ke Nombor 11.
405
00:47:00,188 --> 00:47:02,774
- Wake dia.
- Adakah anda sudah selesai?
406
00:47:04,484 --> 00:47:06,486
Di mana aku?
407
00:47:06,611 --> 00:47:08,655
Anda berada di kabin saya di Ning-po.
408
00:47:08,780 --> 00:47:12,534
Biarkan dia padaku sekarang. Tunggu di sana.
Dan menutup pintu.
409
00:47:13,160 --> 00:47:14,870
Aku punya sekarang.
410
00:47:14,995 --> 00:47:16,997
Nikmati diri anda sendiri.
411
00:47:19,040 --> 00:47:22,586
- Siapa kau bekerja?
- Empayar Chemicals, kau tahu itu.
412
00:47:22,711 --> 00:47:26,173
- Adakah semua orang-orang mereka membawa senjata?
- Ketika mereka sedang di luar negeri, ya.
413
00:47:26,339 --> 00:47:29,467
Dan mengapa kau
menyelinap di sekitar dermaga?
414
00:47:29,593 --> 00:47:32,554
Aku suka kapal. Dan aku pernah menjadi seorang pelaut.
415
00:47:32,679 --> 00:47:34,347
Anda adalah pembohong.
416
00:47:40,478 --> 00:47:43,356
- Adakah anda tahu apa ini?
- Saya lebih suka tidak.
417
00:47:43,482 --> 00:47:46,193
Ahli bedah plastik menyebutnya dermatom.
418
00:47:47,152 --> 00:47:49,279
Mereka menggunakannya untuk mengiris kulit.
419
00:47:52,741 --> 00:47:55,202
Saya berharap anda tidak akan memaksa saya untuk menggunakannya.
420
00:48:03,793 --> 00:48:07,172
Sekarang, apa yang gadis yang baik seperti anda
lakukan di tempat seperti ini?
421
00:48:17,098 --> 00:48:19,351
Saya punya pengakuan.
422
00:48:19,476 --> 00:48:21,186
Apa?
423
00:48:21,311 --> 00:48:23,855
Sebenarnya, aku seorang mata-mata.
424
00:48:23,980 --> 00:48:26,024
Aku tahu itu.
425
00:48:31,321 --> 00:48:34,783
Saya kira anda tahu bahawa
rahsia industri perniagaan besar?
426
00:48:36,743 --> 00:48:41,873
Aku telah mencuri Osato muat baru
untuk membuat monosodium glutamat.
427
00:48:42,040 --> 00:48:43,291
Dan ...
428
00:48:43,416 --> 00:48:45,585
Well, it's worth
429
00:48:45,710 --> 00:48:47,879
$ 300,000.
430
00:48:48,630 --> 00:48:49,798
Jadi?
431
00:48:49,965 --> 00:48:54,261
Aku akan membaginya dengan anda jika anda akan mendapatkan aku
keluar dari sini dan kembali ke Tokyo.
432
00:48:54,344 --> 00:48:56,471
Itu tawaran yang bagus.
433
00:48:56,596 --> 00:49:00,475
- Bagaimanakah?
- Saya rasa tidak.
434
00:49:00,600 --> 00:49:02,269
Mengapa?
435
00:49:07,649 --> 00:49:09,693
Osato akan membunuhku.
436
00:49:13,738 --> 00:49:16,825
Kita boleh terbang ke Eropah besok,
kau dan aku
437
00:49:42,142 --> 00:49:44,311
Hal yang saya lakukan untuk Inggeris.
438
00:49:55,572 --> 00:50:01,745
Sekarang, anda akan memerlukan beberapa
sangat dekat ... perlindungan malam ini di Tokyo
439
00:50:01,912 --> 00:50:05,332
kerana ... baik, saat itulah
mereka akan cuba dan mendapatkan pada anda.
440
00:50:05,457 --> 00:50:07,501
Anda akan memerlukan orang terbaik yang kita miliki.
441
00:50:07,626 --> 00:50:09,669
Dan siapa yang anda cadangkan?
442
00:50:10,295 --> 00:50:11,630
Baik,
443
00:50:11,755 --> 00:50:12,964
aku.
444
00:50:13,173 --> 00:50:16,301
Saya bimbang saya ada urusan lain
malam ini, Mr Fisher.
445
00:50:18,428 --> 00:50:21,515
Aku sangat menyesal meninggalkan anda ...
tapi aku harus turun.
446
00:51:19,281 --> 00:51:23,076
Mengejar gadis-gadis akan menjadi akhir anda,
Ikatan-san, Aku sudah mengatakannya anda dahulu.
447
00:51:23,243 --> 00:51:25,912
Dia tidak mengejarnya.
Dia melakukan itu supaya aku bisa pergi.
448
00:51:26,037 --> 00:51:28,206
Dia tidak akan menyentuh gadis yang mengerikan.
449
00:51:28,373 --> 00:51:30,417
- Adakah anda?
- Surga melarang.
450
00:51:30,542 --> 00:51:32,335
Kemajuan?
451
00:51:32,460 --> 00:51:35,380
Ya. Kami mengenalpasti
pantai dalam foto.
452
00:51:35,505 --> 00:51:40,177
Ini adalah sebuah pulau bernama Matsu, di langsung
laluan antara Kobe dan Shanghai.
453
00:51:40,302 --> 00:51:42,512
Kami membayanginya Ning-Po dalam sebuah helikopter.
454
00:51:42,679 --> 00:51:44,848
- Adakah itu berhenti di pulau?
- Saya kira begitu.
455
00:51:44,973 --> 00:51:48,393
Itu adalah malam yang sangat gelap.
Mustahil untuk melihatnya sepanjang masa.
456
00:51:48,518 --> 00:51:51,313
Tapi kita tahu ia berhenti di suatu tempat.
Lihat ini.
457
00:51:51,438 --> 00:51:53,648
Yang satu kami memuat semalam.
458
00:51:55,317 --> 00:51:58,069
Dan yang satu itu, pagi-pagi.
459
00:51:59,029 --> 00:52:02,199
- Perhatikan, sila, garis air.
- Anda benar.
460
00:52:02,324 --> 00:52:04,659
Penuh sarat di sini dan kosong di sini.
461
00:52:05,660 --> 00:52:07,913
Saya ingin mengambil cepat melihat
di pulau sekarang.
462
00:52:08,038 --> 00:52:11,583
- Adakah Little Nellie datang?
- Ya, dan ayahnya.
463
00:52:13,585 --> 00:52:16,713
Ah, selamat datang ke Jepun, Dad.
Gadis kecil saya panas dan siap?
464
00:52:16,838 --> 00:52:20,800
Dengar, 007, aku punya panjang dan melelahkan
perjalanan, mungkin tanpa tujuan.
465
00:52:20,926 --> 00:52:23,345
Aku tidak berminat untuk remaja anda gurauan.
466
00:52:40,904 --> 00:52:42,948
Saya punya banyak rasa ingin tahu, Bond-san.
467
00:52:43,073 --> 00:52:44,825
Apa Little Nellie?
468
00:52:44,950 --> 00:52:48,537
Dia gadis yang luar biasa.
Sangat kecil, cukup cepat.
469
00:52:48,662 --> 00:52:50,914
Bisa melakukan apa saja. Hanya jenis anda.
470
00:52:51,039 --> 00:52:53,041
Sebuah helikopter mainan?
471
00:52:53,166 --> 00:52:56,753
Tidak, itu jelas bukan mainan! Anda akan melihat.
472
00:52:56,878 --> 00:52:59,714
Kami telah membuat beberapa penambahbaikan
sejak anda menggunakan yang terkini.
473
00:52:59,881 --> 00:53:03,677
- Saya akan memberikan latihan.
- Ini hanya untuk anak-anak. Tidak menggunakannya!
474
00:53:03,802 --> 00:53:05,846
Muat helikopter sebagai gantinya.
475
00:53:06,096 --> 00:53:08,139
Kanan. Sekarang perhatikan.
476
00:53:08,265 --> 00:53:10,892
- Dua mesingan, tetap.
- Hendak segerakan untuk apa?
477
00:53:10,976 --> 00:53:14,020
100 yard, dengan menggunakan incendiaries
dan bahan letupan quality.
478
00:53:14,187 --> 00:53:16,189
Dua roket,
479
00:53:16,314 --> 00:53:18,900
- Maju-menembak di kedua sisinya.
- Baik.
480
00:53:19,025 --> 00:53:23,446
Sekarang, para pencari panas api
udara-ke-udara rudal. 60 per minit.
481
00:53:23,572 --> 00:53:24,781
Baik.
482
00:53:24,948 --> 00:53:27,576
Flame senjata. Dua daripada mereka. Astern menembak.
483
00:53:27,701 --> 00:53:31,246
- Apa liputan?
- 80 meter. Dua asap ejectors sebelah.
484
00:53:32,914 --> 00:53:35,250
Aerial lombong. Sekarang ingat
485
00:53:35,375 --> 00:53:37,878
menggunakannya hanya
ketika tepat di atas objek.
486
00:53:38,003 --> 00:53:41,339
- Itu tentang banyak. Kau tahu sisanya.
- Ya.
487
00:53:42,215 --> 00:53:44,009
Cine kamera.
488
00:53:44,134 --> 00:53:47,429
- Tanaka, mendengar tentang 410 megacycles.
- Good luck!
489
00:53:47,554 --> 00:53:49,973
Aku akan menghubungi anda ketika saya mendapatkan di atas pulau.
490
00:53:50,098 --> 00:53:52,184
Hati-hati, Bond-san!
491
00:54:52,911 --> 00:54:55,038
Halo, Base Satu.
492
00:54:55,163 --> 00:54:58,625
Aku sedang di atas pulau dan desa nelayan.
Tidak ada yang laporan.
493
00:54:58,750 --> 00:55:00,585
Kami akan terus mendengar.
494
00:55:28,864 --> 00:55:32,367
Halo, Base Satu.
Tidak ada di sini, tapi gunung berapi.
495
00:55:32,492 --> 00:55:35,495
Mengerti. Carry on.
496
00:58:31,880 --> 00:58:33,965
- Halo, Base Satu.
- Mendengarkan.
497
00:58:34,090 --> 00:58:36,134
Little Nellie mendapat penerimaan panas.
498
00:58:36,301 --> 00:58:38,637
Empat besar-tembakan yang dibuat
pantas kemajuan,
499
00:58:38,762 --> 00:58:41,640
tapi ia membela kehormatan
dengan sukses besar.
500
00:58:41,765 --> 00:58:43,934
- Pos untuk pulang.
- Jangan datang ke rumah.
501
00:58:44,059 --> 00:58:46,102
Angkasa Russia ditembak berhampiran.
502
00:58:46,228 --> 00:58:49,231
Teruskan vector4-6 darjah
dan menunggu Arahan.
503
00:58:49,356 --> 00:58:51,358
- Mengerti?
- Roger dan keluar.
504
01:02:06,887 --> 01:02:09,931
Kosongkan kawasan. Kosongkan kawasan.
505
01:02:20,066 --> 01:02:22,152
Mempersiapkan diri untuk resepsi.
506
01:02:23,528 --> 01:02:25,572
Mempersiapkan diri untuk resepsi.
507
01:02:26,364 --> 01:02:29,159
Radar blackout sekarang lengkap.
508
01:02:30,285 --> 01:02:33,205
Radar blackout sekarang lengkap.
509
01:02:50,805 --> 01:02:53,475
Radio Moscow sudah mengatakan bahawa kami melakukannya.
510
01:02:53,600 --> 01:02:56,394
Presiden disebut
sidang akhbar 2.
511
01:02:56,520 --> 01:02:58,855
Dia akan menyangkal tegas kita terlibat.
512
01:02:58,980 --> 01:03:00,982
- Tetapi apakah kita boleh membuktikannya?
- Tentu saja tidak.
513
01:03:01,107 --> 01:03:03,318
Tak seorang pun akan percaya Russia melakukannya.
514
01:03:03,443 --> 01:03:06,738
Sekarang mereka akan menggunakan alasan
untuk menembak jatuh Jupiter selepasnya.
515
01:03:06,863 --> 01:03:11,284
Houston ke Washington. Kami mengikutinya
untuk satu orbit, sekarang dia pergi skrin.
516
01:03:11,451 --> 01:03:13,495
Itu berarti dia turun.
517
01:03:13,620 --> 01:03:17,541
- Yeah, tapi di mana?
- Beberapa tempat di Russia. Itu harus.
518
01:03:18,250 --> 01:03:21,378
British teori tentang Jepun
omong kosong.
519
01:03:21,503 --> 01:03:23,547
- Lupakan Jepun.
- Saya bersetuju.
520
01:03:23,713 --> 01:03:27,092
Kami telah kembali difoto
setiap square inch.
521
01:04:02,085 --> 01:04:04,880
Penggemar ventilator kekuatan penuh.
522
01:04:05,005 --> 01:04:07,090
Buka semua saluran udara.
523
01:04:07,215 --> 01:04:09,217
Area aman untuk masuk.
524
01:04:09,342 --> 01:04:11,386
Semua kru stesen.
525
01:04:11,511 --> 01:04:13,763
Semua saluran udara normal.
526
01:04:15,557 --> 01:04:17,601
Saluran udara terbuka.
527
01:04:17,767 --> 01:04:19,895
- Tutup kawah.
- Penutup kawah.
528
01:04:20,937 --> 01:04:22,939
Penjaga api ke stesen.
529
01:04:34,201 --> 01:04:37,370
Penggemar ventilator muzik. Buka tetingkap.
530
01:04:39,956 --> 01:04:42,000
Penerimaan lengkap.
531
01:04:44,252 --> 01:04:46,588
Withdraw tawanan pesawat ruangan angkasa.
532
01:04:49,841 --> 01:04:51,843
Pengawal ke stesen.
533
01:05:22,123 --> 01:05:25,293
Padam para tahanan.
534
01:05:47,190 --> 01:05:49,734
Saya akan berada di apartemen saya.
535
01:05:50,777 --> 01:05:53,029
Aku boleh menghantar kepada anda nanti.
536
01:06:20,974 --> 01:06:24,644
Aku harus mengucapkan selamat kepada anda, Tuan-tuan,
pada anda peralatan yang luar biasa.
537
01:06:24,769 --> 01:06:27,689
Kami mengucapkan selamat kepada anda, Sir,
tentang cara anda menanganinya.
538
01:06:27,814 --> 01:06:31,067
Klien kami puas
dengan kemajuan sejauh ini?
539
01:06:31,276 --> 01:06:34,696
- Kerajaan saya cukup puas.
- Bagus.
540
01:06:34,821 --> 01:06:36,364
Hans!
541
01:06:41,036 --> 01:06:44,664
Anda akan melihat bahawa ikan piranha saya
menjadi sangat lapar.
542
01:06:45,582 --> 01:06:49,544
Mereka boleh bogel seorang lelaki ke tulang
dalam 30 detik.
543
01:07:01,181 --> 01:07:04,601
Aku telah memutuskan untuk meminta
sedikit *** di muka.
544
01:07:04,726 --> 01:07:09,022
Saya ingin jumlah 100 juta dolar,
dalam emas batangan,
545
01:07:09,147 --> 01:07:11,775
disimpan di akaun kami di Buenos Aires.
546
01:07:11,900 --> 01:07:14,402
Perjanjian kita menyatakan
ada *** perlu dibayar
547
01:07:14,528 --> 01:07:18,031
sampai perang telah pecah
antara Rusia dan Amerika Syarikat.
548
01:07:18,198 --> 01:07:22,327
- Ini adalah pemerasan.
- Pemerasan merupakan perniagaan saya.
549
01:07:22,452 --> 01:07:24,913
Pergi dan memikirkan hal itu, Tuan-tuan. Aku sedang sibuk.
550
01:07:25,914 --> 01:07:29,084
Osato dan Nombor 11, laporan sekarang.
551
01:07:43,974 --> 01:07:47,144
Inggeris yang tidak diketahui
berada di kantor anda hari lain.
552
01:07:47,269 --> 01:07:49,146
Benar, Nombor Satu.
553
01:07:49,271 --> 01:07:52,232
- Adakah anda tahu apa pistol ini?
- Walther PPK.
554
01:07:53,233 --> 01:07:56,486
Hanya satu orang yang kita kenal
menggunakan senjata semacam ini.
555
01:07:57,571 --> 01:07:59,781
James Bond.
556
01:08:00,323 --> 01:08:03,493
- Tapi Bond sudah mati.
- Ini di semua surat khabar.
557
01:08:03,618 --> 01:08:04,911
Sampah.
558
01:08:05,078 --> 01:08:07,080
Bond masih hidup.
559
01:08:07,205 --> 01:08:09,583
Kecuali anda membunuhnya, Mr Osato?
560
01:08:10,834 --> 01:08:12,878
Jangan bilang kau membiarkan dia pergi.
561
01:08:13,336 --> 01:08:16,506
Aku memberikan Nombor 11
arahan tegas untuk menghilangkan dirinya.
562
01:08:16,631 --> 01:08:18,466
Dan apakah dia?
563
01:08:18,592 --> 01:08:20,719
Dia gagal.
564
01:08:20,844 --> 01:08:24,139
Anda harus telah membunuhnya.
Anda punya banyak kesempatan.
565
01:08:24,264 --> 01:08:27,100
Pertubuhan ini
tidak mentolerir kegagalan.
566
01:08:27,225 --> 01:08:30,103
- Aku tahu, tapi anda lihat, I. ..
- Go!
567
01:08:32,355 --> 01:08:33,732
Yah?
568
01:08:42,407 --> 01:08:44,826
Osato!
569
01:08:54,085 --> 01:08:56,505
Membunuh Bond! Sekarang!
570
01:08:57,172 --> 01:08:59,674
Ya, Nombor Satu. Ya. Ya, ya.
571
01:09:39,923 --> 01:09:42,551
- Hello.
- Kabar buruk dari luar angkasa.
572
01:09:42,676 --> 01:09:46,346
Ya, aku mendengarnya. Sekarang Russia
adalah menuduh Amerika.
573
01:09:46,471 --> 01:09:48,557
Lain kali akan perang.
574
01:09:48,682 --> 01:09:51,601
- Kita harus turun ke gunung berapi.
- Saya bersetuju.
575
01:09:51,685 --> 01:09:54,771
Kita juga perlu
syarikat daripada peringkat pertama laki-laki.
576
01:09:54,896 --> 01:09:57,107
Adakah anda mempunyai pasukan komando di sini?
577
01:09:57,232 --> 01:09:59,276
Saya punya banyak, jauh lebih baik.
578
01:09:59,776 --> 01:10:02,154
Ninjas. Top-rahsia, Bond-san.
579
01:10:03,071 --> 01:10:05,073
Ini adalah latihan ninja sekolah.
580
01:10:11,955 --> 01:10:15,333
- Ninja?
- Seni penyembunyian dan mengejutkan.
581
01:10:51,328 --> 01:10:53,747
Ini harus mengembangkan
tindakan refleks sangat cepat.
582
01:10:53,872 --> 01:10:55,624
Dan kekuatan rohani.
583
01:11:28,573 --> 01:11:31,576
Sekarang, kita akan melihat beberapa ninja moden.
584
01:11:35,163 --> 01:11:37,207
Rencana saya adalah ini.
585
01:11:37,332 --> 01:11:39,376
Aku membuat sebuah pangkalan di pulau Ama.
586
01:11:39,459 --> 01:11:41,878
100 daripada ninjas saya akan gambar dalam terlihat.
587
01:11:42,629 --> 01:11:44,965
Mereka akan menjadi buruh dan nelayan.
588
01:11:45,090 --> 01:11:47,217
- Bagaimana dengan saya?
- Nanti.
589
01:11:47,342 --> 01:11:50,762
Tapi untuk saat ini,
ini akan menarik minat anda. Rocket senjata.
590
01:11:50,887 --> 01:11:52,556
Sangat kuat.
591
01:11:52,681 --> 01:11:55,142
Lihat lubang-lubang di belakang
jet Perejangan.
592
01:11:58,728 --> 01:12:01,356
- It's a fine pistol.
- Semua roket senjata.
593
01:12:03,066 --> 01:12:05,193
Ini adalah bayi khas roket.
594
01:12:06,611 --> 01:12:09,990
Sangat berguna bagi orang yang merokok
terlalu banyak merokok, seperti anda.
595
01:12:17,247 --> 01:12:20,167
- Yang tepat hingga 30 meter.
- Sangat rapi.
596
01:12:20,292 --> 01:12:23,753
- Hal ini dapat menyelamatkan hidup anda.
- Kau terdengar seperti komersil.
597
01:12:25,338 --> 01:12:28,758
- Apakah rancangan untuk saya?
- Pertama, anda menjadi seorang Jepun.
598
01:12:28,884 --> 01:12:31,261
Kedua, anda berlatih keras dan cepat
599
01:12:31,386 --> 01:12:33,805
untuk menjadi seorang ninja seperti kami.
600
01:12:34,389 --> 01:12:37,851
Dan ketiga, untuk memberikan tambahan-cover khusus,
601
01:12:37,976 --> 01:12:40,020
Anda mengambil seorang isteri.
602
01:12:48,653 --> 01:12:50,572
Menyesal mustahil.
603
01:12:50,655 --> 01:12:52,491
Anda harus menikahi gadis Ama.
604
01:12:52,657 --> 01:12:54,701
Salah satu yang dikenali di pulau itu.
605
01:12:54,826 --> 01:12:58,163
- Adakah dia cantik?
- Dia punya wajah seperti babi.
606
01:12:58,288 --> 01:13:01,750
- Untuk Persetan dengan gagasan itu.
- Tapi ini tugas.
607
01:13:03,835 --> 01:13:06,379
Gadis telah Kupilih
adalah agen saya.
608
01:13:06,505 --> 01:13:08,965
Tapi pertama, anda harus menjadi Jepun.
609
01:13:14,179 --> 01:13:17,015
Eyepieces untuk Hera.
610
01:13:22,687 --> 01:13:24,981
Mengapa kau tidak
mewarnai bahagian-bahagian yang menunjukkan?
611
01:13:34,908 --> 01:13:38,411
- Konbanwa.
- Konbanwa.
612
01:13:44,209 --> 01:13:46,837
Harimau berkata, daripada sekarang,
613
01:13:46,962 --> 01:13:49,881
Anda harus melakukan segala gaya Jepun.
614
01:13:50,048 --> 01:13:52,050
Semuanya?
615
01:13:52,175 --> 01:13:54,219
Baik untuk Tiger.
616
01:15:58,844 --> 01:16:00,387
I'm ...
617
01:16:02,806 --> 01:16:05,142
I. .. I. ..
618
01:16:05,267 --> 01:16:06,309
Aki!
619
01:16:06,434 --> 01:16:08,520
I'm ...
620
01:16:17,112 --> 01:16:19,156
Dia mati.
621
01:16:20,240 --> 01:16:22,284
Toksik.
622
01:16:25,871 --> 01:16:28,081
Harimau, kita harus pergi ke pulau itu.
623
01:16:28,248 --> 01:16:31,459
Anda hampir siap.
Hanya dua hari lagi latihan.
624
01:17:12,542 --> 01:17:15,837
- Kau membunuhnya.
- Yeah, dia cuba membunuhku.
625
01:17:19,341 --> 01:17:21,384
Orang ini adalah orang asing dari luar.
626
01:17:23,345 --> 01:17:25,555
It's beruntung kita sudah keluar dari sini.
627
01:17:25,722 --> 01:17:29,518
Besok anda akan menjadi miskin Jepun
pekerja, dengan rendah hati isteri Jepun.
628
01:17:29,684 --> 01:17:31,728
Ya, dengan wajah seperti babi.
629
01:21:04,274 --> 01:21:06,318
Laki-laki saya sudah ke darat.
630
01:21:06,443 --> 01:21:08,487
Kandungan pulau.
631
01:21:08,612 --> 01:21:12,365
Kami mempunyai empat hari tersisa.
Hal ini tidak banyak masa.
632
01:22:13,802 --> 01:22:15,846
Ini rumahku.
633
01:22:20,100 --> 01:22:22,644
Teman saya telah membuat kami sedikit makanan.
634
01:22:24,729 --> 01:22:26,731
Adakah anda tinggal di sini sendirian?
635
01:22:26,857 --> 01:22:29,484
Ya. Ibu bapa saya meninggal.
636
01:22:29,609 --> 01:22:31,653
Duduklah, silakan.
637
01:22:33,822 --> 01:22:35,407
Tiram.
638
01:22:35,532 --> 01:22:38,160
Adakah ini satu-satunya bilik ada?
639
01:22:38,285 --> 01:22:39,995
Ya.
640
01:22:40,203 --> 01:22:42,164
Itu adalah tempat tidur anda.
641
01:22:42,330 --> 01:22:44,374
Aku akan tidur di sana.
642
01:22:46,001 --> 01:22:49,129
- Kami seharusnya berkahwin.
- Pikirkan lagi, silakan.
643
01:22:49,254 --> 01:22:51,298
Anda memberi nama palsu kepada imam.
644
01:22:51,423 --> 01:22:54,634
Tetapi kita harus menjaga penampilan!
Kami sedang dalam bulan madu.
645
01:22:54,759 --> 01:22:57,220
Tiada bulan madu. Ini adalah perniagaan.
646
01:23:01,850 --> 01:23:04,102
Aku tidak perlu ini.
647
01:23:33,590 --> 01:23:36,092
- Bond-san.
- Apa yang salah?
648
01:23:36,843 --> 01:23:39,638
Amerika telah berubah
tarikh pelancaran.
649
01:23:39,763 --> 01:23:41,807
Hitungan mundur telah bermula.
650
01:23:41,932 --> 01:23:45,018
Presiden telah
amaran terakhir kepada Rusia.
651
01:23:45,143 --> 01:23:47,771
- Kapan itu naik?
- Malam ini, tengah malam. Kita.
652
01:23:47,896 --> 01:23:51,608
- Adakah laki-laki anda cari pulau?
- Ya. Ada apa-apa selain gunung berapi.
653
01:23:51,733 --> 01:23:53,777
Semuanya begitu muzik di sini.
654
01:23:53,902 --> 01:23:56,196
- Tidak ada yang terjadi.
- Satu hal yang telah terjadi.
655
01:23:56,321 --> 01:23:59,407
Kemarin seorang gadis Ama
mendayung perahu-nya ke Ryuzaki.
656
01:23:59,533 --> 01:24:02,202
- Ryuzaki?
- Ini adalah gua besar di darat.
657
01:24:02,327 --> 01:24:04,663
Dan ketika perahu melayang keluar lagi,
658
01:24:04,830 --> 01:24:06,623
ia sudah mati.
659
01:24:08,667 --> 01:24:11,711
- Adakah itu pengkebumian kita lihat kemarin?
- Ya.
660
01:24:11,837 --> 01:24:14,214
- Bagaimana dia meninggal?
- Tidak ada yang tahu.
661
01:24:16,007 --> 01:24:18,009
- Bolehkah anda membawa saya ke gua ini?
- Ya.
662
01:24:18,176 --> 01:24:19,886
Kami akan meloloskan diri dari armada penangkapan ikan
di pagi hari.
663
01:25:02,345 --> 01:25:04,181
Oke?
664
01:25:04,306 --> 01:25:06,349
Sekarang, di mana gua ini?
665
01:25:06,475 --> 01:25:08,518
Lurus itu.
666
01:25:08,643 --> 01:25:10,645
Gua ada di sana.
667
01:25:39,424 --> 01:25:41,510
Gas. Pergilah ke samping.
668
01:25:41,676 --> 01:25:43,011
Cepat!
669
01:26:07,911 --> 01:26:11,081
Phosgene gas, untuk menjaga pengunjung pergi.
670
01:26:11,790 --> 01:26:14,042
Adakah anda melihat belerang di dinding?
671
01:26:14,167 --> 01:26:16,211
- Kuning?
- Ya.
672
01:26:16,378 --> 01:26:19,631
Itu pernah menjadi saluran bawah tanah
untuk lahar gunung berapi.
673
01:26:19,756 --> 01:26:23,468
- Harus ada terowong panjang.
- Miles daripada itu.
674
01:26:23,593 --> 01:26:25,887
Mengarah sepanjang jalan,
675
01:26:26,012 --> 01:26:27,556
kanan sampai ke puncak.
676
01:26:27,681 --> 01:26:29,975
Itu di mana kita harus pergi.
Bolehkah anda membuatnya?
677
01:26:30,100 --> 01:26:32,769
Tentu saja. Ini perniagaan.
678
01:26:32,894 --> 01:26:34,229
Baik.
679
01:26:54,082 --> 01:26:56,084
Bolehkah aku beristirahat sejenak?
680
01:26:56,209 --> 01:26:58,253
Tentu.
681
01:27:01,548 --> 01:27:03,550
Itu kerja keras.
682
01:27:05,135 --> 01:27:06,761
Beberapa bulan madu!
683
01:27:34,915 --> 01:27:38,168
Ini akan turun! Ke gunung!
684
01:27:43,131 --> 01:27:45,383
Heliport kepada kedudukan.
685
01:27:47,719 --> 01:27:50,096
Bulan madu sudah berakhir. Ayo.
686
01:28:25,715 --> 01:28:28,343
Gunung berapi ini tidak aktif, kan?
687
01:28:28,510 --> 01:28:30,846
Ini akan pernah. Tidak dalam hidupku.
688
01:28:30,971 --> 01:28:34,141
Sudah ada beberapa
panas luar biasa di sini baru-baru ini.
689
01:28:34,266 --> 01:28:36,351
Apa yang terjadi dengan helikopter?
690
01:28:36,476 --> 01:28:38,478
Itu di bawah sana di suatu tempat.
691
01:28:39,396 --> 01:28:41,439
Ayo.
692
01:28:43,567 --> 01:28:45,569
Stand by. Mark.
693
01:28:45,694 --> 01:28:47,863
Stand by selama sepuluh detik hitung mundur.
694
01:28:48,029 --> 01:28:49,823
10, 9, 8 ...
695
01:28:49,948 --> 01:28:52,659
Semua unit di seluruh dunia
akan tetap pada kesiapan
696
01:28:52,784 --> 01:28:55,036
selama pesawat ruang angkasa di orbit.
697
01:28:55,203 --> 01:28:57,289
.. 3, 2, 1.
698
01:28:59,207 --> 01:29:01,209
Ignition.
699
01:29:11,761 --> 01:29:15,056
Ini dia, Tuan-tuan.
Yang bisa kita lakukan sekarang adalah menunggu dan berdoa.
700
01:29:36,286 --> 01:29:38,163
Adakah itu dalam?
701
01:29:38,288 --> 01:29:40,332
Mereka biasanya adalah - sangat.
702
01:29:45,003 --> 01:29:46,922
It's metal!
703
01:29:47,047 --> 01:29:49,090
Tunggu di sini.
704
01:30:03,438 --> 01:30:06,066
Heliport kepada kedudukan berlepas.
705
01:30:12,572 --> 01:30:14,241
Buka kawah.
706
01:30:32,968 --> 01:30:34,886
Kru kecemasan ke stesen.
707
01:30:36,012 --> 01:30:39,099
Go to Tanaka.
Katakan padanya untuk datang dengan setiap orang dia punya.
708
01:30:39,266 --> 01:30:40,433
Ya.
709
01:31:13,800 --> 01:31:16,511
Heliport ke posisi siap sedia.
710
01:31:58,845 --> 01:32:01,348
Astronot ke ruangan tukar.
711
01:32:02,224 --> 01:32:04,226
Astronot ke ruangan tukar.
712
01:32:14,694 --> 01:32:16,488
Perhatian, perhatian.
713
01:32:16,613 --> 01:32:20,075
Target Amerika kenderaan sekarang di orbit.
714
01:32:20,992 --> 01:32:24,162
Interception akan berlangsung
dalam dua jam lagi.
715
01:32:39,136 --> 01:32:41,179
Washington, ini Houston.
716
01:32:41,304 --> 01:32:43,306
Houston ke Washington.
717
01:32:44,015 --> 01:32:47,853
Kenderaan kami sekarang
Ketinggian 120 batu laut,
718
01:32:48,520 --> 01:32:51,314
170 batu downrange.
719
01:32:54,526 --> 01:32:57,737
Jupiter ke Houston,
kita sekarang mempunyai tahap kedua.
720
01:32:57,904 --> 01:32:59,865
Roger, Jupiter.
721
01:33:00,031 --> 01:33:03,034
Empat jam 36 minit ke dalam misi.
722
01:33:03,160 --> 01:33:05,829
- Bolehkah anda memberi kami waktu?
- Roger.
723
01:33:09,541 --> 01:33:11,543
Sambungkan kabel alat penyala.
724
01:33:13,003 --> 01:33:15,255
Sambungkan kabel alat penyala.
725
01:33:41,573 --> 01:33:44,409
Radar kakitangan, laporkan ke ruangan kawalan.
726
01:33:45,535 --> 01:33:48,705
Radar kakitangan, laporkan ke ruangan kawalan.
727
01:34:07,808 --> 01:34:10,769
T minus 100 minit dan menghitung.
728
01:34:12,020 --> 01:34:15,023
Adakah anda sukarelawan untuk latihan astronaut?
729
01:34:15,148 --> 01:34:18,401
Di negara kita, kita katakan angkasawan.
Ya, kita berdua ...
730
01:34:20,904 --> 01:34:23,698
Ya, sejak enam bulan kita mulai latihan.
731
01:34:24,741 --> 01:34:26,701
Selamat petang.
732
01:34:26,827 --> 01:34:28,703
Siapa anda?
733
01:34:28,829 --> 01:34:31,248
Berdiri kembali, aku akan meletupkan kunci.
734
01:34:38,588 --> 01:34:40,715
Berdiri kembali.
735
01:34:50,267 --> 01:34:52,310
Masuk ke seragam.
736
01:35:54,706 --> 01:35:57,000
Astronot mempunyai dua minit.
737
01:35:57,125 --> 01:35:59,169
Ulangi, dua minit.
738
01:36:06,009 --> 01:36:09,054
Astronot sandaran untuk berdiri oleh.
739
01:36:11,723 --> 01:36:14,810
- Lock pada sasaran.
- Lock pada kenderaan sasaran.
740
01:36:14,893 --> 01:36:17,145
Semak panduan sekunder.
741
01:36:17,270 --> 01:36:21,858
Pelancaran time is now
T minus 90 minit dan menghitung.
742
01:36:22,025 --> 01:36:24,444
Astronot untuk melancarkan pad.
743
01:36:24,569 --> 01:36:26,738
Astronot untuk melancarkan pad.
744
01:36:27,864 --> 01:36:31,660
Ulangi, astronaut
untuk landasan akan.
745
01:37:10,824 --> 01:37:13,743
Kru, berdiri pada kenderaan.
746
01:37:14,786 --> 01:37:16,663
Kru, berdiri pada kenderaan.
747
01:37:51,323 --> 01:37:55,243
- Hentikan astronaut. Bawalah dia kepadaku.
- Hentikan astronaut!
748
01:37:55,410 --> 01:37:58,872
- Panggil astronaut sandaran!
- Cadangan astronaut!
749
01:37:58,997 --> 01:38:02,793
Reserve astronaut
melancarkan pad, akan.
750
01:38:11,718 --> 01:38:14,596
Re-berkoordinasi dengan objek kenderaan.
751
01:38:14,721 --> 01:38:16,014
Update baru
752
01:38:16,139 --> 01:38:20,644
dengan target kenderaan
telah diterima daripada komputer.
753
01:38:22,187 --> 01:38:26,358
Kami sekarang mempunyai T minus tujuh minit
dan menghitung.
754
01:38:26,483 --> 01:38:28,985
Anda membuat kesalahan, kawan saya.
755
01:38:29,152 --> 01:38:32,322
Tidak ada astronaut memasuki kapsul
dengan pendingin ruangan.
756
01:38:32,447 --> 01:38:34,157
Padam helm!
757
01:38:39,788 --> 01:38:41,832
James Bond.
758
01:38:43,083 --> 01:38:45,752
Izinkan saya untuk memperkenalkan diri.
759
01:38:47,212 --> 01:38:50,173
Saya Ernst Stavro Blofeld.
760
01:38:51,341 --> 01:38:54,219
Mereka berkata
Anda dibunuh di Hong Kong.
761
01:38:54,928 --> 01:38:56,972
Ya, ini adalah kehidupan kedua saya.
762
01:38:59,099 --> 01:39:01,309
Anda hanya tinggal dua kali, Mr Bond.
763
01:39:01,434 --> 01:39:04,104
Target kenderaan
melewati pusat Rusia.
764
01:39:04,229 --> 01:39:06,356
Mendekati Mongolia.
765
01:39:06,481 --> 01:39:09,192
Lagu adalah sebagai diprediksi. Semua komputer ...
766
01:39:09,317 --> 01:39:12,654
Seperti yang anda lihat,
Aku akan merasmikan sebuah perang kecil.
767
01:39:12,779 --> 01:39:17,325
Dalam hitungan jam, ketika Amerika
dan Rusia telah sirna satu sama lain,
768
01:39:17,450 --> 01:39:20,203
kita akan melihat kekuatan baru
mendominasi dunia.
769
01:39:20,328 --> 01:39:24,583
- Target kenderaan di lingkup.
- Brief memeriksa kenderaan sasaran.
770
01:39:24,708 --> 01:39:27,335
Padam jas dan mencari dia.
771
01:39:27,461 --> 01:39:30,589
Reserve astronaut siap Burung 1.
772
01:39:40,348 --> 01:39:41,725
Mempersiapkan diri untuk menembak.
773
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
Kosongkan kawasan.
774
01:39:44,936 --> 01:39:46,980
Kosongkan kawasan.
775
01:39:49,232 --> 01:39:51,735
Perkhidmatan kecemasan untuk berdiri oleh.
776
01:39:52,736 --> 01:39:54,779
Area sekarang jelas.
777
01:39:58,366 --> 01:40:01,995
T minus satu minit,
30 detik dan menghitung.
778
01:40:02,621 --> 01:40:05,415
Re-berkoordinasi dengan objek kenderaan.
779
01:40:05,540 --> 01:40:07,626
Burung 1 sekarang di kesiapan.
780
01:40:08,376 --> 01:40:11,755
Astronot siap Burung.
Semua sistem yang pergi.
781
01:40:11,880 --> 01:40:14,966
Tutup tetingkap.
782
01:40:16,051 --> 01:40:19,262
- Radar blackout bermula.
- Radar blackout di operasi.
783
01:40:22,724 --> 01:40:25,393
Jarak berkesan, kilometer 800.
784
01:40:25,519 --> 01:40:28,480
- Buka kawah.
- Pembukaan kawah.
785
01:40:31,024 --> 01:40:33,068
Kawah pembukaan.
786
01:40:33,193 --> 01:40:36,238
Burung 1 kepada kedudukan berlepas.
787
01:40:54,339 --> 01:40:58,802
Gimbal enjin.
Tangki bertekanan terbuka.
788
01:40:58,927 --> 01:41:01,930
Penggemar ventilator kekuatan penuh.
789
01:41:02,097 --> 01:41:03,265
10 detik.
790
01:41:03,390 --> 01:41:05,267
9, 8,
791
01:41:05,392 --> 01:41:07,060
7, 6,
792
01:41:07,227 --> 01:41:09,187
5, 4,
793
01:41:09,312 --> 01:41:11,231
3, 2,
794
01:41:11,356 --> 01:41:13,275
1, 0.
795
01:41:13,400 --> 01:41:15,694
Ignition.
796
01:41:41,428 --> 01:41:43,263
Tutup kawah!
797
01:41:43,388 --> 01:41:45,390
Penutup kawah.
798
01:41:48,310 --> 01:41:50,770
Buka tetingkap!
799
01:42:30,227 --> 01:42:32,479
Burung 1 sampai pangkalan. Pemisahan lengkap.
800
01:42:32,604 --> 01:42:34,898
Konfirmasi pengambilalihan.
801
01:42:35,023 --> 01:42:37,234
Memanggil Burung 1.
802
01:42:37,359 --> 01:42:40,821
Anda berusia 70 batu laut downrange.
Ketinggian 200 batu.
803
01:42:40,987 --> 01:42:44,115
Hans, tugas kita akan akan dilakukan.
804
01:42:44,241 --> 01:42:48,662
Pukulan mereka akan selepas mereka
ditangkap Amerika. Berikut adalah kunci
805
01:42:49,996 --> 01:42:52,332
untuk mengoperasikan butang bahan letupan.
806
01:42:52,457 --> 01:42:54,668
Ada orang di dalam kawah!
807
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Kawah senjata, api.
808
01:42:58,338 --> 01:43:00,382
Kawah senjata, api terbuka.
809
01:43:22,612 --> 01:43:24,823
Daya tembak saya di dalam kawah
810
01:43:24,948 --> 01:43:27,242
sudah cukup untuk membinasakan pasukan kecil.
811
01:43:28,076 --> 01:43:30,287
Anda boleh menonton semua itu di TV.
812
01:43:30,412 --> 01:43:33,498
Ini adalah program terkini
Anda cenderung melihat.
813
01:43:33,623 --> 01:43:37,127
Jika aku mau dipaksa
menonton televisyen, boleh saya merokok?
814
01:43:38,336 --> 01:43:40,464
Ya. Beri dia rokok.
815
01:43:40,589 --> 01:43:44,134
Tidak akan nikotina
yang membunuh anda, Mr Bond.
816
01:44:01,568 --> 01:44:04,112
Penjaga bersenjata ke ruangan kawalan.
817
01:44:19,002 --> 01:44:21,296
- Tutup kawah.
- Tutup kawah!
818
01:44:21,421 --> 01:44:25,008
Aku akan melihat ke depan secara peribadi
untuk membasmi anda, Mr Bond.
819
01:45:22,357 --> 01:45:24,109
Tutup tetingkap.
820
01:45:32,576 --> 01:45:34,870
Kita sekarang ditembusi.
821
01:45:35,078 --> 01:45:38,874
Interception berlangsung di lapan minit.
Tidak ada yang boleh menghalang itu.
822
01:47:07,587 --> 01:47:10,090
Ditembus?
823
01:47:10,215 --> 01:47:13,468
- Mari ikut saya, Mr Bond.
- Burung 1 sampai pangkalan. Terkunci pada target.
824
01:47:13,593 --> 01:47:16,263
- Osato?
- Ya, Nombor Satu?
825
01:47:17,889 --> 01:47:19,975
Base menelefon Burung 1.
826
01:47:20,142 --> 01:47:23,436
Anda menganggap kawalan penuh
operasi dari sekarang.
827
01:47:23,562 --> 01:47:25,605
Tujuh minit untuk penangkapan.
828
01:47:25,730 --> 01:47:27,774
Roger, Base Satu.
829
01:47:28,483 --> 01:47:30,277
Houston, ini Hawaii.
830
01:47:30,402 --> 01:47:32,445
Kami memiliki objek tak dikenali di lingkup.
831
01:47:32,571 --> 01:47:34,906
Order pertama waspada. Arm semua senjata.
832
01:47:35,031 --> 01:47:37,784
Interception akan terjadi dalam enam minit.
833
01:47:44,749 --> 01:47:47,919
Ini adalah harga kegagalan, Mr Bond.
834
01:47:53,633 --> 01:47:55,677
Ayo.
835
01:48:06,062 --> 01:48:08,273
Goodbye, Mr Bond.
836
01:48:18,742 --> 01:48:22,871
Ada butang bahan letupan dalam
ruangan kawalan. Kita harus naik ke sana.
837
01:48:22,996 --> 01:48:25,040
Mustahil. Terlalu baik dikekalkan.
838
01:48:30,879 --> 01:48:32,923
Evakuasi kawalan!
839
01:48:33,423 --> 01:48:34,883
Evakuasi kawalan!
840
01:48:54,820 --> 01:48:59,074
Ruangan kawalan kakitangan.
Pasti ada cara lain atas sana.
841
01:49:10,752 --> 01:49:12,963
Beri aku menutupi sampai saya bisa sampai ke tangga.
842
01:50:58,276 --> 01:51:00,278
Bon appetit.
843
01:51:16,545 --> 01:51:19,381
Menutup berpuasa pada kenderaan kita.
Orbit identik.
844
01:51:20,006 --> 01:51:23,510
Semua unit bersiaplah untuk codeword.
Codeword sudah dekat.
845
01:51:23,635 --> 01:51:26,429
Saya ulangi, menutup berpuasa pada kenderaan kita.
846
01:51:56,710 --> 01:51:58,545
Itu diletupkan! Musuh!
847
01:51:58,670 --> 01:52:01,131
Saya ulangi, musuh telah diletupkan.
848
01:52:01,256 --> 01:52:03,717
Semua unit pertama akan kembali ke waspada.
849
01:52:03,842 --> 01:52:07,179
Codeword tidak --
Aku berkata lagi, tidak - akan akan terjadi.
850
01:52:10,557 --> 01:52:12,517
Harimau,
851
01:52:12,601 --> 01:52:13,894
kita sudah melakukannya.
852
01:52:33,455 --> 01:52:35,874
Terowong!
853
01:53:57,456 --> 01:53:59,499
Mantap.
854
01:54:14,723 --> 01:54:17,392
Sekarang ... tentang itu berbulan madu.
855
01:54:17,517 --> 01:54:19,561
Mengapa tidak?
856
01:54:19,686 --> 01:54:21,938
Tapi mereka tidak akan pernah membiarkan anda tinggal.
857
01:54:23,148 --> 01:54:25,192
Tapi mereka tidak akan pernah menemukan kita.
858
01:54:51,718 --> 01:54:55,305
- Perahu kecil's on board, Sir.
- Katakan padanya untuk datang di bawah ini dan laporan.
859
01:54:55,472 --> 01:54:57,891
Ini akan menjadi kesenangan, Sir.