Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:02:28,100 --> 00:02:30,509
Pada akhir abad 20,
2
00:02:30,604 --> 00:02:34,057
bermusuhan kekuatan di dalam
Amerika Serikat tumbuh kuat.
3
00:02:34,151 --> 00:02:38,447
Kota Los Angeles
yang dirusak oleh kejahatan dan imoralitas.
4
00:02:38,532 --> 00:02:41,238
Untuk melindungi dan membela warganya,
5
00:02:41,328 --> 00:02:44,864
Amerika Serikat
Kepolisian terbentuk.
6
00:02:44,958 --> 00:02:48,245
Calon presiden
memprediksi gempa milenium
7
00:02:48,338 --> 00:02:50,795
akan menghancurkan LA
dalam retribusi ilahi.
8
00:02:50,884 --> 00:02:52,877
Seperti tinju Tuhan yang kuat,
9
00:02:52,970 --> 00:02:55,889
Armageddon akan turun pada
kota Los Angeles -
10
00:02:55,975 --> 00:02:59,891
kota dosa,
kota Gomorah dan *** -
11
00:02:59,981 --> 00:03:02,021
dan air akan timbul
12
00:03:02,109 --> 00:03:06,939
dan memisahkan ini berdosa,
berdosa kota dari negara kita.
13
00:03:07,033 --> 00:03:11,329
Gempa bumi berukuran 9,6
pada skala Richter
14
00:03:11,414 --> 00:03:18,037
hit pada pukul 12:59,
23 Agustus pada tahun 2000.
15
00:03:57,065 --> 00:04:00,187
Setelah kehancuran,
Konstitusi diubah,
16
00:04:00,278 --> 00:04:04,574
dan presiden baru terpilih
menerima istilah seumur hidup kantor.
17
00:04:04,660 --> 00:04:07,995
Ibukota negara adalah
dipindahkan dari Washington, DC,
18
00:04:08,082 --> 00:04:11,583
ke kampung halamannya Presiden
dari Lynchburg, Virginia.
19
00:04:11,670 --> 00:04:16,002
Los Angeles pulau dinyatakan
bukan lagi bagian dari Amerika Serikat,
20
00:04:16,093 --> 00:04:18,847
dan menjadi titik deportasi
21
00:04:18,931 --> 00:04:23,761
untuk semua orang berpendapat bahwa tidak layak untuk hidup
dalam, baru Amerika moral.
22
00:04:23,855 --> 00:04:26,643
Amerika Serikat Kepolisian,
seperti tentara,
23
00:04:26,734 --> 00:04:28,811
yang berkemah di sepanjang garis pantai,
24
00:04:28,904 --> 00:04:31,230
membuat melarikan diri dari LA mustahil.
25
00:04:31,324 --> 00:04:35,787
Dari selatan-timur dari Orange
negara di utara-barat dari Malibu,
26
00:04:35,873 --> 00:04:39,208
Tembok Besar tidak termasuk LA
dari daratan.
27
00:04:39,295 --> 00:04:44,006
Presiden pertama bertindak sebagai
Panglima adalah Directive 17 -
28
00:04:44,093 --> 00:04:47,012
Setelah seorang warga Amerika kehilangan
nya atau kewarganegaraan nya,
29
00:04:47,098 --> 00:04:52,058
mereka dideportasi ke pulau ini dari
orang terkutuk dan tidak pernah bisa kembali.
30
00:05:05,876 --> 00:05:08,831
Perhatian. Kami adalah waspada taktis.
31
00:05:08,922 --> 00:05:10,962
Tetap di stasiun pertempuran.
32
00:05:11,050 --> 00:05:13,721
aku ulangi, tetap di stasiun pertempuran.
33
00:05:50,567 --> 00:05:54,269
Ini adalah Channel Polisi,
dan ini adalah Berita Perdana.
34
00:05:54,364 --> 00:05:57,651
Dalam sebuah cerita terkini,
Force telah mengumumkan
35
00:05:57,744 --> 00:06:01,245
kedatangan yang paling
melarang terkenal dalam sejarah AS
36
00:06:01,333 --> 00:06:06,293
di Firebase Tujuh, deportasi
pusat Los Angeles pulau.
37
00:06:06,382 --> 00:06:08,506
Sekarang ini laporan on-the-adegan.
38
00:06:08,594 --> 00:06:11,881
Perang pahlawan. Pidana.
Angkatan yang paling dicari manusia.
39
00:06:11,974 --> 00:06:13,967
Dihukum dari 27 kejahatan moral.
40
00:06:14,060 --> 00:06:18,309
Ditangkap dua minggu lalu di charge
dari gunfighting untuk keuntungan
41
00:06:18,400 --> 00:06:21,106
di New Vegas, Thailand,
AS wilayah.
42
00:06:21,196 --> 00:06:25,029
Sudah 16 tahun sejak
nya yang terkenal penyelamatan di New York,
43
00:06:25,118 --> 00:06:28,239
dan laporan
penampakan Plissken ...
44
00:06:28,331 --> 00:06:29,874
Komkamun?
45
00:06:29,959 --> 00:06:33,044
Aku masih mendapatkan jejak
dari tim penyelamatan, Pak.
46
00:06:33,130 --> 00:06:36,548
- Alat Tulis sinyal?
- Apakah tidak pindah dari lokasi ini.
47
00:06:37,637 --> 00:06:41,007
Itu berarti dia bersembunyi,
ditangkap, atau mati.
48
00:06:41,100 --> 00:06:43,224
Jadi kita pergi dengan Plissken?
49
00:06:43,312 --> 00:06:45,352
Dia itu yang kita punya.
50
00:07:11,061 --> 00:07:13,221
Halo, Plissken.
51
00:07:13,315 --> 00:07:15,355
Selamat Datang di LA.
52
00:07:21,243 --> 00:07:23,284
Ayo. Memindahkannya.
53
00:07:27,878 --> 00:07:31,960
- Itu Ular Plissken?
- Apa yang kamu harapkan?
54
00:07:32,051 --> 00:07:35,967
Dia hanya terlihat begitu retro.
Jenis pada abad 20.
55
00:07:36,057 --> 00:07:38,929
Baik tua hari. Mari kita pergi.
56
00:07:43,651 --> 00:07:46,773
kamu sekarang memasuki
pusat deportasi.
57
00:07:46,864 --> 00:07:51,030
kamu telah dinyatakan bersalah
kejahatan moral terhadap Amerika Serikat
58
00:07:51,121 --> 00:07:55,203
dan dijatuhi hukuman pengusiran permanen
luar perbatasannya.
59
00:07:55,293 --> 00:08:00,172
Kegagalan untuk mengikuti instruksi
akan bertemu dengan penggunaan kekerasan.
60
00:08:00,259 --> 00:08:02,051
Lihatlah mereka, Plissken.
61
00:08:02,137 --> 00:08:05,389
Pelacur, atheis, kabur ...
62
00:08:05,475 --> 00:08:08,347
Kami membuang sampah.
63
00:08:09,064 --> 00:08:13,194
"SD Bob Plissken,
Pasukan Khusus "Dua Hati Ungu.?
64
00:08:13,278 --> 00:08:16,566
Orang termuda yang pernah dihiasi
oleh Presiden.
65
00:08:16,658 --> 00:08:18,948
Diselamatkan seorang presiden yang berbeda di '97.
66
00:08:19,037 --> 00:08:21,161
Jadi, apa yang terjadi padamu, pahlawan perang?
67
00:08:21,249 --> 00:08:24,370
Kau yang terbaik.
Sekarang kamu hanya seperti mereka.
68
00:08:24,462 --> 00:08:29,209
kamu memiliki segalanya dan kamu berpaling
dari negara kamu. Mengapa?
69
00:08:29,302 --> 00:08:31,592
Seluruh bangsa yang menonton.
70
00:08:31,681 --> 00:08:36,475
Setiap orang yang baik dan layak
yang bekerja keras dan mengikuti aturan.
71
00:08:36,563 --> 00:08:39,649
Silakan saja.
Apa yang kamu katakan, Plissken?
72
00:08:40,903 --> 00:08:43,276
Panggil aku Ular.
73
00:08:47,120 --> 00:08:50,206
kamu sekarang memasuki
daerah pengolahan.
74
00:08:50,292 --> 00:08:53,662
Keberangkatan dijadwalkan berikutnya
ke LA adalah dalam satu jam.
75
00:09:06,441 --> 00:09:09,526
kamu sekarang memiliki pilihan
untuk bertobat dari dosa-dosamu
76
00:09:09,612 --> 00:09:13,113
dan akan disetrum
di tempat.
77
00:09:13,201 --> 00:09:15,325
Jika kamu memilih pilihan ini,
78
00:09:15,412 --> 00:09:19,542
memberitahukan sersan ulama
di daerah pemrosesan kamu.
79
00:10:08,867 --> 00:10:10,907
Bagaimana kabarmu, jagoan?
80
00:10:14,124 --> 00:10:16,165
Kau tahu, aku harus mengakui.
81
00:10:16,252 --> 00:10:18,959
aku pikir kami memiliki kamu di Cleveland.
82
00:10:20,133 --> 00:10:23,919
- Bagaimana kamu melakukannya?
- Dapatkan untuk kesepakatan.
83
00:10:24,014 --> 00:10:27,016
- Apa?
- Kalian membutuhkan aku untuk sesuatu. Apa?
84
00:10:27,102 --> 00:10:29,142
Tunjukkan padanya.
85
00:10:47,173 --> 00:10:50,758
Pada 1030 jam, Rabu,
sekelompok pejabat pemerintah
86
00:10:50,845 --> 00:10:53,848
mulai tur
dari Benford Ruang Pertahanan laboratorium.
87
00:10:53,933 --> 00:10:56,936
Presiden putri,
Utopia, berada di antara mereka.
88
00:10:57,021 --> 00:11:00,724
Selama perjalanan, dia datang ke
memiliki prototipe rahasia.
89
00:11:00,819 --> 00:11:04,070
Kemudian dia naik
Angkatan Udara Tiga untuk Lynchburg.
90
00:11:04,157 --> 00:11:06,197
Untuk rakyat Amerika -
91
00:11:06,285 --> 00:11:11,080
sekarang adalah waktu untuk bangkit dan menuntut
penyerahan Presiden
92
00:11:11,167 --> 00:11:15,796
dan nya korup teokrasi
kebohongan dan teror!
93
00:11:15,883 --> 00:11:19,585
Pada 1140 jam,
dia dibajak Angkatan Udara Tiga.
94
00:11:21,140 --> 00:11:23,264
Kami memindai ke VR.
95
00:11:25,480 --> 00:11:26,892
Check it out.
96
00:11:26,982 --> 00:11:31,278
Hari ini adalah hari pertama
sebuah dunia baru.
97
00:11:31,364 --> 00:11:34,152
Hari-hari kerajaan selesai.
98
00:11:34,243 --> 00:11:37,495
Kepada Presiden, ayah aku ...
99
00:11:37,581 --> 00:11:39,575
kamu tahu apa yang ada di sini,
100
00:11:39,668 --> 00:11:42,077
dan kecuali kamu membuka perbatasan kamu,
101
00:11:42,172 --> 00:11:46,752
mengizinkan semua bertentangan dengan hukum terdakwa
untuk kembali ke negara mereka,
102
00:11:46,845 --> 00:11:51,260
aku akan menggunakan ini pada kamu
dan di Amerika Serikat.
103
00:12:01,492 --> 00:12:04,744
Nya darurat melarikan diri pod
mendarat di suatu tempat di LA.
104
00:12:04,830 --> 00:12:09,079
Nya sinyal ELT berhenti segera.
Setelah itu, diam.
105
00:12:09,170 --> 00:12:11,662
Kami mengirim tim penyelamat lima orang.
106
00:12:11,757 --> 00:12:15,377
Beberapa jam setelah mendarat
semua kecuali satu tewas.
107
00:12:15,471 --> 00:12:17,096
Neraka dari sebuah tim.
108
00:12:17,182 --> 00:12:20,433
Lewati komentar, Plissken.
109
00:12:20,520 --> 00:12:22,430
Panggil aku Ular.
110
00:12:22,523 --> 00:12:24,517
Langsung saja.
111
00:12:24,609 --> 00:12:26,733
Setelah bunuh diri adik berkomitmen padanya,
112
00:12:26,821 --> 00:12:30,358
Utopia mulai menarik diri
ke simulator virtual reality nya.
113
00:12:30,451 --> 00:12:34,747
Dia memukul sampai dunianya sendiri
dan tinggal di dalamnya selama beberapa hari.
114
00:12:34,833 --> 00:12:36,661
Ada orang lain di sana.
115
00:12:36,752 --> 00:12:40,669
Utopia membuat rekaman nya VR
pengalaman dan mencoba untuk menghapus mereka,
116
00:12:40,758 --> 00:12:42,882
tetapi ia merindukan satu gambar.
117
00:12:42,970 --> 00:12:47,136
Kami menemukan fragmen ini
pada akhir rekaman terakhirnya.
118
00:12:47,226 --> 00:12:52,935
Cuervo Jones. Peru teroris.
Cemerlang anggota Path.
119
00:12:53,027 --> 00:12:55,067
Menjalankan Keadilan Mescalito,
120
00:12:55,155 --> 00:12:57,445
terbesar geng, baddest di LA.
121
00:12:57,533 --> 00:13:02,328
Entah bagaimana, Cuervo Jones berhasil
untuk memasuki VR master data bank.
122
00:13:02,416 --> 00:13:05,453
Utopia cari
sesuatu untuk percaya,
123
00:13:05,545 --> 00:13:08,916
sehingga ia menggunakan nya
untuk mencuri kotak hitam.
124
00:13:09,009 --> 00:13:12,011
Kisah sedih. Kau merokok?
125
00:13:12,097 --> 00:13:14,090
Ini serius, Plissken.
126
00:13:14,183 --> 00:13:16,971
Kotak hitam adalah suatu hal
keamanan nasional.
127
00:13:17,062 --> 00:13:20,932
Sepertinya itu milik
untuk itu Utopia kekasih-anak sekarang.
128
00:13:21,026 --> 00:13:23,697
Yeah. Kami menginginkannya kembali.
129
00:13:23,781 --> 00:13:25,821
aku berani bertaruh.
130
00:13:26,952 --> 00:13:28,661
Apa itu lakukan?
131
00:13:28,746 --> 00:13:32,366
Rahasia. Hanya pada kebutuhan-untuk-tahu.
132
00:13:32,460 --> 00:13:34,869
Terbukti, aku tidak perlu tahu,
133
00:13:34,964 --> 00:13:37,171
jadi bercinta kamu, aku akan ke Hollywood.
134
00:13:37,259 --> 00:13:41,590
Jika kamu pergi ke LA,
membawa kembali kotak hitam,
135
00:13:41,682 --> 00:13:46,845
dan kamu akan menerima pengampunan untuk
setiap tindakan amoral kamu lakukan.
136
00:13:46,940 --> 00:13:48,933
Kedengarannya akrab.
137
00:13:49,026 --> 00:13:51,269
Jawaban segera.
138
00:13:51,864 --> 00:13:54,403
Ya atau tidak?
139
00:13:56,955 --> 00:13:58,782
Siapa kau?
140
00:13:58,874 --> 00:14:01,545
aku presiden kamu.
141
00:14:01,628 --> 00:14:04,299
aku mengerti kamu punya
beberapa masalah dalam negeri.
142
00:14:04,382 --> 00:14:08,216
Masukan bahwa kotak hitam di tanganku,
dan kamu orang bebas.
143
00:14:11,226 --> 00:14:15,522
Aku bisa melihat kau nyata bersangkutan
tentang putri kamu.
144
00:14:15,607 --> 00:14:17,897
Utopia yang hilang ke aku.
Putri aku hilang.
145
00:14:19,780 --> 00:14:22,985
- Kesempatan terakhir, jagoan.
- Untuk apa?
146
00:14:23,077 --> 00:14:24,572
Kebebasan, Pak.
147
00:14:24,662 --> 00:14:28,496
Di Amerika?
Yang mati lama.
148
00:14:28,585 --> 00:14:30,626
aku sudah cukup mendengar ini.
149
00:14:30,713 --> 00:14:36,719
Jelaskan kepada prajurit kecil ini, mengapa dia
harus melakukan apa yang kita suruh padanya .
150
00:14:37,014 --> 00:14:39,423
Apa yang dia bicarakan?
151
00:14:39,518 --> 00:14:41,808
Para Plutoxin Tujuh virus.
152
00:14:41,896 --> 00:14:46,477
Rekayasa genetika.
100% kematian murni.
153
00:14:46,570 --> 00:14:48,943
Lengkapi sistem saraf shut-down.
154
00:14:49,032 --> 00:14:54,111
kamu crash. kamu berdarah keluar seperti
babi terjebak. Ini tidak enak dilihat.
155
00:14:56,042 --> 00:14:57,917
Oh, begitu.
156
00:14:58,004 --> 00:15:02,300
kamu pikir aku akan melakukan apapun yang kamu
inginkan, seperti New York, ya?
157
00:15:02,385 --> 00:15:05,056
- kamu mendapatkannya ... Ular.
- Satu pertanyaan.
158
00:15:05,139 --> 00:15:08,307
Siapakah di antara kalian bajingan sampai ke mati
mencoba untuk tetap aku?
159
00:15:08,394 --> 00:15:11,978
kamu tidak mengerti.
Ini sudah di dalam kamu.
160
00:15:16,573 --> 00:15:18,697
Tangkapan pada cepat, bukan?
161
00:15:22,373 --> 00:15:25,958
kamu hitung mundur jam
sekarang diaktifkan.
162
00:15:26,045 --> 00:15:29,131
pembuat virus, Plissken.
Gelombang masa depan.
163
00:15:29,217 --> 00:15:31,970
kamu punya waktu kurang dari sepuluh jam
untuk hidup.
164
00:15:32,054 --> 00:15:36,849
Ini sudah bergerak melalui kamu
aliran darah. Ayo-touch yang pad.
165
00:15:41,652 --> 00:15:43,978
Tentu saja, ada penawarnya,
166
00:15:44,072 --> 00:15:47,774
dan menetralkan virus
segera setelah injeksi.
167
00:15:47,869 --> 00:15:51,406
Yang aku pribadi akan memberikan kewenangan
sekali misi kamu selesai.
168
00:15:55,255 --> 00:15:59,171
Pria itu terlalu bodoh untuk bertahan LA.
169
00:16:00,346 --> 00:16:02,803
Kami hologram, Plissken.
170
00:16:03,225 --> 00:16:06,928
Beri kami kredit kecil.
Kami tidak sebodoh itu.
171
00:16:12,406 --> 00:16:14,862
Dapatkan omong kosong ini keluar dari aku.
172
00:16:15,160 --> 00:16:17,616
aku kira kita punya kesepakatan.
173
00:16:24,090 --> 00:16:27,175
Senang bisa bekerja sama dengan kamu, jagoan.
174
00:16:28,680 --> 00:16:32,382
Lebih baik kau berharap
Aku tidak bisa kembali.
175
00:16:32,477 --> 00:16:34,387
Kalian semua.
176
00:16:36,191 --> 00:16:38,730
Inti burner, amunisi magnesium,
177
00:16:38,820 --> 00:16:41,229
500 ekstra putaran.
178
00:16:41,323 --> 00:16:46,665
Oral proyektil. Mulut anak panah, diisi
dengan urolyde. Ini akan setrum musuh.
179
00:16:46,748 --> 00:16:50,451
Setiap anggota tim penyelamat
memiliki chip pelacakan di lengannya.
180
00:16:50,545 --> 00:16:55,673
Satu mungkin masih hidup. Gunakan
pelacak di jam tangan kamu untuk menemukannya.
181
00:16:55,762 --> 00:17:00,509
Kamera ini akan memproyeksikan hologram
kamu gambar sampai setengah mil jauhnya.
182
00:17:00,602 --> 00:17:02,643
100% audio yang kemampuan.
183
00:17:02,730 --> 00:17:05,519
Ini prototipe.
Membingungkan dan menipu musuh.
184
00:17:05,609 --> 00:17:10,321
Mini-nuke baterai yang baik untuk
delapan menit, tetapi hanya bekerja sekali.
185
00:17:10,408 --> 00:17:12,698
Simpan untuk saat penghitungan.
186
00:17:15,916 --> 00:17:19,583
Plain kuno pertandingan.
Tidak pernah tahu kapan kamu mungkin membutuhkannya.
187
00:17:22,134 --> 00:17:24,009
Di mana senjata aku?
188
00:17:24,095 --> 00:17:26,587
aku pikir kamu mungkin ingin mereka.
189
00:17:33,109 --> 00:17:37,025
Pakaian Stealth. Fire retardant,
membatalkan deteksi panas.
190
00:17:37,115 --> 00:17:38,942
Mengenakannya.
191
00:17:43,958 --> 00:17:46,082
Aku akan mengambil mantel.
192
00:17:46,754 --> 00:17:48,582
kamu akan mengambil mereka semua.
193
00:18:42,378 --> 00:18:47,755
Semua benar. LA sedang prima sebagai
tempat berpijak untuk invasi AS.
194
00:18:47,844 --> 00:18:51,096
Perang sedang menyatakan,
Plissken, atau kau tidak tahu?
195
00:18:51,183 --> 00:18:54,055
Oh, aku lupa. kamu tidak peduli.
196
00:18:54,145 --> 00:18:57,433
Cuervo Jones berjalan Shining Path.
Mereka ingin Amerika Utara.
197
00:18:57,525 --> 00:19:00,278
Dendam
masyarakat praindustri.
198
00:19:00,363 --> 00:19:02,902
Cemerlang Jalan telah bersatu
Dunia Ketiga negara.
199
00:19:02,992 --> 00:19:05,662
Kuba dan Brasil
akan menyerbu Miami.
200
00:19:05,746 --> 00:19:10,077
Para Kolombia berada di perbatasan,
kami punya serangan skala penuh.
201
00:19:10,169 --> 00:19:13,125
- Tinggi taruhannya.
- Bagaimana aku masuk?
202
00:19:13,215 --> 00:19:17,464
Dalam San Fernando Laut. Hiu
Tiga kapal selam, satu orang submersible.
203
00:19:17,555 --> 00:19:21,257
Sama seperti model turbin,
hanya satu ini bertenaga nuklir.
204
00:19:21,352 --> 00:19:24,640
Ini sangat sederhana.
Throttle up, throttle kembali.
205
00:19:24,732 --> 00:19:26,940
Didaratkan di Pass Cuegan.
206
00:19:27,027 --> 00:19:30,030
Pergi melalui pegunungan
menuju Hollywood Bowl.
207
00:19:30,115 --> 00:19:32,690
Cari korban
dari tim penyelamatan.
208
00:19:32,786 --> 00:19:34,993
Dia satu-satunya sumber informasi.
209
00:19:35,081 --> 00:19:37,656
- Apakah aku membawanya kembali?
- Negatif.
210
00:19:37,752 --> 00:19:40,707
- Angka.
- Dia mungkin sudah mati.
211
00:19:40,798 --> 00:19:43,919
Setelah kamu masuk ke dalam,
kamu sendiri.
212
00:19:44,011 --> 00:19:47,049
Dapatkan kotak hitam
kembali ke kapal selam.
213
00:19:47,141 --> 00:19:49,929
Ini satu-satunya cara kamu keluar.
Plissken!
214
00:19:50,688 --> 00:19:53,394
kamu tahu apa yang harus dilakukan dengan gadis itu.
215
00:19:53,483 --> 00:19:57,898
Kita tidak perlu membuang waktu lagi
dan uang uji omong kosong.
216
00:19:57,990 --> 00:19:59,319
Membunuhnya.
217
00:19:59,409 --> 00:20:01,866
Apakah itu perintah dari Presiden?
218
00:20:01,954 --> 00:20:05,241
Tentu saja. Anggap saja
yang terbaik bagi negara.
219
00:20:05,334 --> 00:20:08,752
By the way,
yang memberi aku obat penawar?
220
00:20:08,839 --> 00:20:11,877
- Sebuah tim medis.
- Tak satu pun dari kamu?
221
00:20:11,969 --> 00:20:13,381
- No
- Bagus.
222
00:20:16,768 --> 00:20:21,349
Kupikir kau akan mencoba itu, jagoan.
Klip pertama yang sarat dengan kosong.
223
00:20:21,442 --> 00:20:23,269
Bye bye, Ular. Selamat mencoba.
224
00:20:28,035 --> 00:20:30,112
Bagus dan mudah sekarang.
225
00:20:46,771 --> 00:20:50,058
- Com memeriksa.
- Yeah. Aku di sini.
226
00:20:50,151 --> 00:20:51,776
Stand by untuk diluncurkan.
227
00:20:51,862 --> 00:20:54,734
Delapan jam, delapan menit,
26 detik
228
00:20:54,824 --> 00:20:56,865
untuk neurosystem shut-down.
229
00:20:58,997 --> 00:21:01,074
Ignitor.
230
00:21:04,088 --> 00:21:06,545
Batang bahan bakar injeksi.
231
00:21:09,972 --> 00:21:11,716
Dia di hijau.
232
00:21:11,808 --> 00:21:15,261
- Kunci batang bahan bakar.
- Locked.
233
00:21:15,355 --> 00:21:17,562
Nuklir turbin untuk daya 75%.
234
00:21:24,368 --> 00:21:25,863
75% listrik.
235
00:21:25,954 --> 00:21:28,161
Tangan pada switch dan penghitungan.
236
00:21:28,249 --> 00:21:29,245
Lima ...
237
00:21:29,334 --> 00:21:31,244
empat ... tiga ...
238
00:21:31,337 --> 00:21:33,295
dua ... satu.
239
00:21:33,382 --> 00:21:35,174
Peluncuran.
240
00:22:08,350 --> 00:22:11,970
Perhatikan kecepatan kamu.
Ada banyak hambatan.
241
00:22:20,785 --> 00:22:23,360
Reaktor-Nya sudah mulai terlalu panas.
242
00:22:23,456 --> 00:22:26,411
Kurangi kecepatan, kamu overloading
pembangkit listrik!
243
00:22:26,502 --> 00:22:28,792
kamu memperlambat, brengsek.
Aku sekarat.
244
00:22:28,880 --> 00:22:30,921
Plissken!
245
00:22:32,219 --> 00:22:34,093
Daya kelebihan tanaman.
246
00:22:38,102 --> 00:22:40,856
Pedoman sistem kerusakan.
247
00:22:40,940 --> 00:22:43,397
kamu tidak lagi harus
mengontrol fungsi tongkat.
248
00:22:43,485 --> 00:22:44,861
Obstruksi depan.
249
00:24:07,109 --> 00:24:09,150
Plissken.
250
00:24:10,323 --> 00:24:12,862
Yeah. Aku di sini. Cuegan Pass.
251
00:24:12,951 --> 00:24:16,821
'Apa yang terjadi dengan kapal selam?
Menghilang dari layar kita.
252
00:24:16,916 --> 00:24:18,874
Plissken!
253
00:24:20,296 --> 00:24:22,420
Aku harus pergi.
254
00:24:28,224 --> 00:24:30,467
Terlalu buruk tentang perahu kamu, manusia,
255
00:24:30,561 --> 00:24:34,395
tapi kami akan sangat menghargai
jika kamu akan tinggal dari pantai kita.
256
00:24:34,483 --> 00:24:36,524
Hanya lewat.
257
00:24:38,239 --> 00:24:40,862
kamu melihat jenis akrab.
258
00:25:47,425 --> 00:25:49,715
- Apa yang kamu inginkan?
- Tidak ada.
259
00:25:49,803 --> 00:25:53,256
- Aku hanya tahu itu engkau, itu saja.
- Itu saja?
260
00:25:53,350 --> 00:25:56,472
Ayo, man.
Aku tidak mencari masalah.
261
00:26:01,863 --> 00:26:05,779
aku digunakan untuk melihat kamu banyak
ketika aku berselancar, pada Channel Polri.
262
00:26:05,869 --> 00:26:09,074
Kau cukup jauh, Ular.
Maksudku, keren.
263
00:26:09,165 --> 00:26:13,580
Tapi aku agak berpikir
kamu akan ... lebih tinggi.
264
00:26:13,672 --> 00:26:15,832
Yang jalan ke Hollywood Bowl?
265
00:26:15,925 --> 00:26:17,919
Turun seperti itu.
266
00:26:20,098 --> 00:26:23,932
Hanya saja gempa susulan.
Kami mendapatkan mereka sepanjang waktu.
267
00:26:24,021 --> 00:26:27,308
Terima kasih untuk tidak membunuh aku, manusia.
Aku berutang budi padamu.
268
00:26:27,401 --> 00:26:29,441
Hujan asam.
269
00:26:30,197 --> 00:26:33,733
Hei, Ular,
apa yang kau lakukan di sini?
270
00:26:35,663 --> 00:26:39,116
aku dengar mereka rusak kamu
cukup bagus di Cleveland.
271
00:27:01,994 --> 00:27:04,830
Lokasi anggota tim penyelamatan -
272
00:27:04,915 --> 00:27:07,241
50 meter dari posisi kamu saat ini.
273
00:27:20,354 --> 00:27:25,517
Lokasi anggota tim penyelamatan -
40 meter dari posisi kamu saat ini.
274
00:27:36,754 --> 00:27:41,382
Penyelamatan anggota tim terletak
10 meter dari posisi kamu saat ini.
275
00:27:47,394 --> 00:27:50,931
100 dolar bilang kamu tidak bisa
menempatkan tiga bilah ke dalam dirinya.
276
00:27:51,025 --> 00:27:53,065
Ingin lemparan?
277
00:27:54,280 --> 00:27:56,736
Hei, satu-mata, aku berbicara dengan kamu.
278
00:27:56,825 --> 00:27:59,496
Mana aku dapat menemukan Cuervo Jones?
279
00:27:59,579 --> 00:28:03,080
Apa yang harus aku terlihat seperti,
pemandu wisata sialan?
280
00:28:12,056 --> 00:28:15,676
- Hal itu musim dingin, bayi.
- aku mencari Cuervo Jones.
281
00:28:15,770 --> 00:28:18,013
Mengapa? Hershe sedang mencari Cuervo juga.
282
00:28:18,107 --> 00:28:23,104
- Dimana dia?
- Dia di Sunset. Dia akan didapat.
283
00:28:23,198 --> 00:28:24,692
Sunset.
284
00:28:24,783 --> 00:28:28,913
Boulevard. Ooh-hoo,
kamu benar-benar baru, bukan?
285
00:28:28,998 --> 00:28:31,704
Ayo, akung. Aku akan menunjukkan.
286
00:28:37,302 --> 00:28:41,218
Terus turun seperti itu, akung.
Tempat itu mudah sekali ditemukan.
287
00:28:45,814 --> 00:28:47,855
Hei, mata satu!
288
00:28:48,694 --> 00:28:52,645
Lihat di wajahku
ketika aku berbicara dengan kamu, sialan
289
00:28:55,370 --> 00:28:56,533
Whoa!
290
00:30:07,602 --> 00:30:09,181
Neurosystem shut-down-tujuh jam.
291
00:30:11,358 --> 00:30:12,769
Plissken.
292
00:30:15,489 --> 00:30:16,900
Ya?
293
00:30:17,116 --> 00:30:19,525
Apakah kamu menemukan anggota tim?
294
00:30:19,620 --> 00:30:22,576
Ya, mereka menggunakan dia
untuk praktek sasaran.
295
00:30:22,666 --> 00:30:23,947
Apa yang akan kamu lakukan?
296
00:30:24,043 --> 00:30:27,580
Amigos, tidak peduli
di mana kamu berasal,
297
00:30:27,674 --> 00:30:32,385
atau apa warna kamu, kami
semua Rusia yang tertindas!
298
00:30:32,473 --> 00:30:35,179
- Watch parade.
- Apa?
299
00:30:35,268 --> 00:30:38,721
Kita punya utara dengan bola.
300
00:30:38,815 --> 00:30:41,652
Ayo! Benar? Benar?
301
00:30:41,736 --> 00:30:45,023
Temui aku di Kerajaan Happy.
302
00:30:45,116 --> 00:30:47,157
Mari pesta malam ini,
303
00:30:47,244 --> 00:30:52,407
karena besok kita akan
memulai perjalanan kembali ke kemuliaan!
304
00:31:15,745 --> 00:31:21,288
Yeah! Kami punya kebebasan kita!
Kami punya masa depan!
305
00:32:07,238 --> 00:32:09,362
Yang terlihat seperti Plissken Ular.
306
00:32:09,450 --> 00:32:10,648
Siapa?
307
00:32:10,743 --> 00:32:14,909
Digunakan untuk menjadi penembak a. Luntur
keluar dari adegan beberapa tahun yang lalu.
308
00:32:17,420 --> 00:32:19,663
Kudengar dia melambat beberapa.
309
00:32:31,065 --> 00:32:33,272
Tidak tampak bahwa Cuervo, lambat.
310
00:32:33,360 --> 00:32:35,769
Lihat! Lihat!
311
00:33:01,193 --> 00:33:02,439
Tidak!
312
00:33:02,528 --> 00:33:05,650
Tidak ada gulungan ke kota
dan tidak menghormati aku.
313
00:33:05,741 --> 00:33:08,613
Tidak Ular Plissken, bukan siapa-siapa.
Bolas!
314
00:33:28,650 --> 00:33:30,691
Bawa dia keluar!
315
00:33:48,054 --> 00:33:50,891
Aku akan memberikan
kamu bajingan kesempatan.
316
00:33:53,395 --> 00:33:55,970
Apa yang kamu katakan
kita bermain sedikit ...
317
00:33:56,066 --> 00:33:57,976
Aturan Bangkok?
318
00:34:29,824 --> 00:34:32,946
Tidak ada yang menarik
sampai ini menyentuh tanah.
319
00:34:35,917 --> 00:34:37,542
kamu siap?
320
00:34:50,730 --> 00:34:52,475
Draw.
321
00:35:10,844 --> 00:35:13,846
Hei, dia meninggalkan mantelnya di sini, man.
322
00:35:24,405 --> 00:35:25,734
Malloy.
323
00:35:27,702 --> 00:35:30,408
Plissken.
Apakah kamu punya kotak hitam?
324
00:35:30,498 --> 00:35:33,204
Negatif. Dan aku sudah kehilangan
pembakar inti dan holocam.
325
00:35:33,294 --> 00:35:36,711
aku tidak perlu tahu masalah kamu,
aku hanya ingin kotak hitam aku.
326
00:35:36,799 --> 00:35:40,715
kamu punya tujuh setengah jam.
Apakah kamu membaca aku?
327
00:35:41,890 --> 00:35:46,269
Dengar, Malloy. Orang ini punya lebih
panas di sekitarnya dari Presiden.
328
00:35:46,355 --> 00:35:49,690
aku akan mendapatkan kotak kamu,
tapi aku butuh waktu, mengerti?
329
00:35:49,776 --> 00:35:53,990
Dengar, Plissken, sakit kepala yang yang
hanya menendang hanya akan bertambah buruk.
330
00:35:54,074 --> 00:35:57,112
kamu mulai merasa
efek dari virus.
331
00:35:57,204 --> 00:35:59,245
Segera kamu akan mengalami demam.
332
00:35:59,332 --> 00:36:03,462
Sekarang, kamu mengingatnya.
Hanya menekan pada melalui, prajurit.
333
00:36:41,102 --> 00:36:44,805
Oh, jangan menembak. Jangan menembak.
334
00:36:44,900 --> 00:36:46,810
aku pikir itu adalah kamu.
335
00:36:46,903 --> 00:36:49,311
Ya, aku mengenali kamu segera.
336
00:36:49,406 --> 00:36:51,863
Aku sudah bergaul 'putaran sini
selama bertahun-tahun,
337
00:36:51,952 --> 00:36:54,622
tapi aku tidak pernah pikir aku akan melihat
Ular Plissken.
338
00:36:54,706 --> 00:36:57,412
Ini sangat menyenangkan bertemu kamu.
339
00:36:57,502 --> 00:36:59,745
Aku Peta Terhadap Eddie Bintang.
340
00:37:01,090 --> 00:37:03,464
Di mana tempat Cuervo Jones?
341
00:37:03,552 --> 00:37:06,259
Dia adalah pria dengan
Presiden putri.
342
00:37:06,348 --> 00:37:11,143
Dia menyiapkan sesuatu yang besar, tapi aku
punya perasaan kamu tahu itu, kan?
343
00:37:12,274 --> 00:37:13,685
Lokasi.
344
00:37:13,776 --> 00:37:14,975
Dengan begitu.
345
00:37:16,405 --> 00:37:20,321
Jika kamu akan melalui Beverly
Hills, kamu akan membutuhkan sebuah peta.
346
00:37:21,078 --> 00:37:23,535
Ini pra-rekaman.
aku diriwayatkan sendiri.
347
00:37:25,210 --> 00:37:28,295
Selamat Datang di peta kamu sendiri untuk bintang-bintang.
348
00:37:28,381 --> 00:37:29,924
Itu aku.
349
00:37:30,008 --> 00:37:33,295
Yang besar menyapu habis
industri hiburan di LA,
350
00:37:33,388 --> 00:37:36,344
tapi glamor Hollywood
masih hidup,
351
00:37:36,434 --> 00:37:38,808
jadi datang dan melihat di mana bintang-bintang ...
352
00:37:38,896 --> 00:37:41,852
Hei, Ular, kamu memerlukan ini.
aku katakan.
353
00:37:41,943 --> 00:37:46,025
aku akan memberikan kesepakatan. 50.000 dolar.
Itu tawaran yang nyata!
354
00:37:46,116 --> 00:37:48,952
Peta ... Untuk Para Eddie Stars,
dan di sini kita pergi.
355
00:37:49,037 --> 00:37:50,366
Sucker.
356
00:38:22,628 --> 00:38:24,752
Tiarap, manusia, atau mereka akan melihat kamu.
357
00:38:24,840 --> 00:38:28,590
Ini hanya pergeseran kedua mereka.
Jangan membuat satu gerakan.
358
00:38:29,597 --> 00:38:34,012
Jika kamu ingin membuat kebisingan,
pergi dan menemukan semak lain.
359
00:38:34,103 --> 00:38:36,678
Kau satu membuat semua kebisingan.
360
00:38:51,379 --> 00:38:52,874
Ah, sialan!
361
00:39:00,518 --> 00:39:03,306
Plissken itu pelacak hanya turun.
362
00:39:03,397 --> 00:39:04,595
Dihentikan?
363
00:39:04,690 --> 00:39:07,728
Ya. Kita tidak bisa menemukannya -
dia memakai siluman.
364
00:39:07,820 --> 00:39:10,573
- Sekarang apa?
- Kami duduk diam dan menunggu.
365
00:39:10,658 --> 00:39:13,530
Tunggu? Untuk berapa lama?
Dia mungkin mati.
366
00:39:13,620 --> 00:39:15,495
Tunggu, Bapak Presiden. Bersabar.
367
00:39:45,084 --> 00:39:48,454
aku bilang untuk tetap turun.
Lihat apa yang telah kamu lakukan.
368
00:39:48,547 --> 00:39:50,588
Aku tidak percaya ini.
369
00:39:51,635 --> 00:39:53,675
Apakah kamu Plissken Ular?
370
00:39:55,891 --> 00:39:58,977
Kau terlihat seperti dia ... di jalan.
371
00:40:00,440 --> 00:40:04,689
By the way, jenius,
kita berdua daging mati.
372
00:40:12,666 --> 00:40:14,624
Apa itu?
373
00:40:14,711 --> 00:40:17,381
Bedah kegagalan.
374
00:40:17,465 --> 00:40:19,340
Mereka tinggal di sini.
375
00:40:19,426 --> 00:40:22,844
Terlalu banyak implan dan wajah-lift
selama bertahun-tahun.
376
00:40:22,931 --> 00:40:24,972
Otot mereka beralih ke Jell-O.
377
00:40:25,060 --> 00:40:28,430
Mereka hanya bertahan
dengan memiliki bagian tubuh segar
378
00:40:28,523 --> 00:40:31,728
ditransplantasikan lagi dan lagi.
379
00:40:35,992 --> 00:40:37,535
Oh, Tuhan.
380
00:40:37,620 --> 00:40:39,660
Siapa itu?
381
00:40:41,751 --> 00:40:45,003
Para dokter bedah dari Beverly Hills.
382
00:40:46,383 --> 00:40:48,423
Ini tidak baik.
383
00:40:50,639 --> 00:40:52,929
kamu tidak bisa memberi mereka pergi.
384
00:40:53,018 --> 00:40:54,596
Dan ini ...
385
00:40:55,980 --> 00:41:00,062
Aku bisa melakukan apa-apa dengan yang satu ini.
Roda itu pergi.
386
00:41:01,322 --> 00:41:04,028
aku tidak bisa bekerja dengan sampah seperti ini.
387
00:41:06,997 --> 00:41:09,037
Sekarang, kedua ...
388
00:41:11,837 --> 00:41:13,878
Mereka terlihat sangat bagus.
389
00:41:18,889 --> 00:41:20,930
Ya Tuhan, mereka nyata.
390
00:41:37,417 --> 00:41:39,457
Apa mata biru yang indah.
391
00:41:39,545 --> 00:41:41,788
Malu ia hanya memiliki satu.
392
00:41:41,882 --> 00:41:44,255
Perawat!
393
00:41:44,344 --> 00:41:45,922
Masih ...
394
00:41:47,807 --> 00:41:50,015
Satu mata lebih baik daripada tidak sama sekali.
395
00:42:01,035 --> 00:42:04,287
Siapa saja bergerak, aku akan meniup
nya keluar dan kemudian otak kamu.
396
00:42:06,877 --> 00:42:09,085
kamu ... mendapatkan senjata aku.
397
00:42:09,172 --> 00:42:11,332
Sekarang.
398
00:42:16,892 --> 00:42:19,301
Mundur.
399
00:42:19,396 --> 00:42:21,555
Sekarang, semua orang bersantai,
dan ia tidak akan mati.
400
00:42:21,649 --> 00:42:24,224
Hei. Hei, pria, membantu aku.
401
00:42:24,320 --> 00:42:28,616
kamu tidak akan menemukan jalan
keluar dari sini tanpa aku.
402
00:42:28,701 --> 00:42:30,161
Benar.
403
00:42:30,245 --> 00:42:32,239
Potong ke bawah.
404
00:42:45,351 --> 00:42:47,143
Di sana.
405
00:42:50,734 --> 00:42:52,562
Cepat.
406
00:42:55,783 --> 00:42:57,824
Masuk
407
00:43:20,486 --> 00:43:22,610
aku pikir kami kehilangan mereka.
408
00:43:24,075 --> 00:43:26,069
aku pikir kami hilang.
409
00:43:26,161 --> 00:43:28,369
Lewat sini.
410
00:43:29,875 --> 00:43:33,957
Aku digunakan untuk menjalankan senjata
dengan Jihad Hitam tahun lalu.
411
00:43:34,048 --> 00:43:37,383
Kami berkendara mobil golf
atas dan ke bawah terowongan ini.
412
00:43:37,470 --> 00:43:40,757
Aku mengenal mereka
seperti punggung tanganku.
413
00:43:43,228 --> 00:43:45,436
kamu Plissken Ular, bukan?
414
00:43:45,523 --> 00:43:47,434
Aku dulu.
415
00:43:47,526 --> 00:43:49,567
aku pikir kamu akan lebih tinggi.
416
00:43:50,906 --> 00:43:53,944
- Apa yang kamu lakukan di LA?
- Dying.
417
00:43:54,036 --> 00:43:57,952
Ooh. Tapi pertama-tama
kamu harus menemukan sesuatu?
418
00:43:58,042 --> 00:44:01,044
Presiden putri.
Dia dengan Cuervo Jones.
419
00:44:01,130 --> 00:44:03,918
kamu ingin pergi ke tempat Cuervo itu?
420
00:44:04,009 --> 00:44:07,012
- Aku pernah ke sana sekali.
- Tunjukkan.
421
00:44:07,097 --> 00:44:09,138
Semua benar.
422
00:44:09,935 --> 00:44:11,975
Aku selalu mendengar tentang kamu,
423
00:44:12,063 --> 00:44:14,935
seperti mereka tidak bisa menangkap kamu
tidak peduli apa yang kamu lakukan.
424
00:44:15,026 --> 00:44:17,019
Sangat dingin, Ular.
425
00:44:17,112 --> 00:44:19,984
Cepat atau lambat, mereka mendapatkan semua orang.
426
00:44:20,075 --> 00:44:21,902
Up.
427
00:44:38,978 --> 00:44:42,514
Tempat Cuervo Jones turun seperti itu.
428
00:44:42,608 --> 00:44:47,438
Turun di pintu keluar Vermont.
Pergi ke selatan. Tempat itu mudah sekali ditemukan.
429
00:44:47,532 --> 00:44:50,700
Hati-hati, meskipun.
Ini adalah wilayah Naga Korea.
430
00:44:50,787 --> 00:44:53,873
Ini sangat berbahaya di sini.
431
00:44:53,958 --> 00:44:55,750
Bye.
432
00:44:57,672 --> 00:44:59,713
Ular?
433
00:45:01,720 --> 00:45:03,879
Bila kamu menemukan
Presiden putri,
434
00:45:03,973 --> 00:45:06,512
kamu akan menerimanya kembali?
435
00:45:06,602 --> 00:45:08,643
Tidak.
436
00:45:08,730 --> 00:45:11,768
- kamu tinggal di LA?
- Tidak jika aku dapat membantu itu.
437
00:45:14,197 --> 00:45:17,318
Sun akan datang dalam beberapa jam.
438
00:45:17,410 --> 00:45:19,534
UV akan baik buruk hari ini.
439
00:45:19,621 --> 00:45:24,001
aku tahu tempat di mana
kita bisa crash ...
440
00:45:24,086 --> 00:45:26,127
jika kamu mau.
441
00:45:26,214 --> 00:45:30,428
Pacarku dan aku
putus malam ini, jadi ...
442
00:45:30,512 --> 00:45:33,183
Aku ingin menjagamu ...
443
00:45:35,478 --> 00:45:37,887
dan membuat kamu merasa baik.
444
00:45:39,025 --> 00:45:41,482
Aku akan membaca masa depan kamu.
445
00:45:43,407 --> 00:45:45,780
Masa depan adalah sekarang.
446
00:46:13,117 --> 00:46:15,656
... Dan mengutuk darah tak berdosa.
447
00:46:15,746 --> 00:46:21,419
Ya Tuhan, kami menyerukan kepada kamu untuk menjadi
kami pertahanan dan perlindungan kami.
448
00:46:21,505 --> 00:46:23,997
Kami bersyukur karena hidup,
449
00:46:24,092 --> 00:46:26,667
dan berdoa agar dengan rahmat kamu ...
450
00:46:28,223 --> 00:46:31,344
Ular, ini aku - Taslima.
451
00:46:33,272 --> 00:46:36,773
Aku datang dengan kamu
ke tempat Cuervo itu. Ya?
452
00:46:39,031 --> 00:46:40,858
Mereka baru.
453
00:46:40,950 --> 00:46:43,110
Mereka bukan milik geng apapun.
454
00:46:43,204 --> 00:46:45,244
Mereka hanya takut, itu saja.
455
00:46:45,332 --> 00:46:48,334
Begitulah cara aku
ketika mereka pertama kali dideportasi aku.
456
00:46:48,420 --> 00:46:52,122
- Kenapa kau di sini?
- aku adalah seorang Muslim di South Dakota.
457
00:46:52,217 --> 00:46:54,341
Tiba-tiba mereka membuat kejahatan.
458
00:46:54,429 --> 00:46:57,764
Maksudku, mengapa tinggal?
kamu dapat pergi ke selatan - Meksiko.
459
00:46:57,850 --> 00:47:03,096
LA masih tempat itu. Apa yang terjadi
di sisi lain dunia ...
460
00:47:03,192 --> 00:47:05,232
Itu penjara.
461
00:47:05,320 --> 00:47:08,821
Ini adalah satu-satunya
zona bebas yang tersisa ... mana saja.
462
00:47:11,996 --> 00:47:13,906
Gelap surga.
463
00:47:13,999 --> 00:47:16,373
Setidaknya kita mendapatkan sesuatu.
464
00:47:17,546 --> 00:47:22,887
Seorang gadis masih bisa memakai mantel bulu
jika dia ingin, misalnya.
465
00:47:22,971 --> 00:47:26,057
Tidak, tidak, setelah kamu
mencari tahu tempat ini,
466
00:47:26,142 --> 00:47:28,931
itu benar-benar tidak begitu buruk.
467
00:47:30,023 --> 00:47:32,064
Turun!
468
00:47:47,883 --> 00:47:50,422
Di mana asalnya?
469
00:47:50,512 --> 00:47:53,431
Mobil di jalan di bawah!
470
00:48:31,573 --> 00:48:34,243
Hop di, Ular. Ayo.
471
00:48:38,875 --> 00:48:42,661
Tak seorang pun keluar
dari Beverly Hills hidup.
472
00:48:42,756 --> 00:48:47,669
- Itulah mengapa kamu membiarkan aku pergi ke sana.
- kamu membutuhkan salah satu peta aku.
473
00:48:49,891 --> 00:48:53,013
Dengarkan aku, Ular.
Aku punya koneksi di sini.
474
00:48:53,105 --> 00:48:56,475
kamu tidak bisa hanya berjalan di sekitar
tanpa mengetahui seluk-beluknya.
475
00:48:56,568 --> 00:48:58,775
Ambil jalan yang salah, kamu sudah mati.
476
00:48:58,863 --> 00:49:00,607
Menghentikan mobil.
477
00:49:00,699 --> 00:49:03,370
Baiklah, apa pun yang kamu katakan.
478
00:49:03,453 --> 00:49:06,871
Meskipun aku akan membawa kamu
ke tempat Cuervo Jones.
479
00:49:06,958 --> 00:49:10,459
- Dimana itu?
- Tepat di sana.
480
00:49:18,559 --> 00:49:22,890
Ini cukup rapi, ya?
Ini mobil Cuervo itu. Dia membuat aku menggunakannya.
481
00:49:22,982 --> 00:49:26,649
Jangan khawatir, kamu sudah hanya
ditembak dengan senapan menyenangkan.
482
00:49:26,738 --> 00:49:28,612
Merasakannya? kamu merasakannya?
483
00:49:28,699 --> 00:49:31,654
Ini jala manusia, murni.
100-bukti arteri kalung.
484
00:49:31,745 --> 00:49:36,540
Ketika hit menarik kamu inci
dari kematian, yang hidup.
485
00:49:36,627 --> 00:49:40,461
Aku sebenarnya agen Cuervo itu,
Aku ingin mewakili kamu juga.
486
00:49:40,550 --> 00:49:43,755
Kita bisa membuat sebuah kemasan.
Bantuan karir kamu.
487
00:49:43,846 --> 00:49:47,383
Terakhir beberapa tahun,
itu seperti kamu telah menghilang ...
488
00:49:49,313 --> 00:49:52,351
Aku tahu apa polisi dikirim kepadanya.
489
00:49:52,442 --> 00:49:56,905
Plissken adalah tim penyelamatan kedua,
mencari kotak dan gadis itu.
490
00:49:56,991 --> 00:50:02,580
Yang aku minta adalah biaya finder.
Mungkin Wisconsin. aku tidak tahu.
491
00:50:02,666 --> 00:50:05,752
- Kami hampir diatur, Cuervo.
- Bagus.
492
00:50:07,924 --> 00:50:13,513
Awalnya aku mendengar tentang hal ini
ketika aku bekerja untuk NASA.
493
00:50:13,599 --> 00:50:18,809
Umum, biasa remote control unit.
Ya? Semua orang punya satu, benar?
494
00:50:18,898 --> 00:50:21,569
Tau nggak.
495
00:50:21,652 --> 00:50:26,317
Disk ini instruksi kait kamu
ke Pedang Damocles,
496
00:50:26,410 --> 00:50:28,569
sistem senjata pamungkas defensif.
497
00:50:32,168 --> 00:50:33,996
kamu melihat itu?
498
00:50:34,088 --> 00:50:36,758
Sebuah cincin satelit
mengelilingi bumi.
499
00:50:36,842 --> 00:50:41,173
Melekat pada setiap satelit
adalah bom neutron mega.
500
00:50:41,265 --> 00:50:43,757
Ketika meledak, setiap satelit
501
00:50:43,852 --> 00:50:46,605
merilis intens
elektromagnetik pulsa,
502
00:50:46,690 --> 00:50:49,098
tapi EMP tidak merugikan makhluk hidup.
503
00:50:49,193 --> 00:50:54,403
Tapi itu menutup setiap dikenal
sumber daya, semua perangkat listrik,
504
00:50:54,493 --> 00:50:56,866
mobil, pesawat terbang, pemanggang roti,
505
00:50:56,955 --> 00:50:59,529
komputer, semuanya ...
bahkan baterai.
506
00:50:59,625 --> 00:51:05,168
Tapi ini ... membuat ini
perangkat bertujuan
507
00:51:05,259 --> 00:51:09,128
yang memberikan pengguna
luar biasa akurasi.
508
00:51:09,223 --> 00:51:13,009
kamu dapat menentukan secara tepat
apa yang ingin kamu ditutup.
509
00:51:13,104 --> 00:51:17,483
Sebuah taksi di Buenos Aires,
seluruh negeri Spanyol. Menakjubkan.
510
00:51:17,569 --> 00:51:20,571
kamu bisa menutup seluruh planet,
511
00:51:20,657 --> 00:51:23,327
mengirimkannya kembali ke Abad Kegelapan.
512
00:51:24,412 --> 00:51:26,406
- Dia sudah mati.
- aku setuju.
513
00:51:26,499 --> 00:51:30,415
Plissken sudah mati sebelumnya,
tapi dia tidak pernah tetap di bawah.
514
00:51:30,505 --> 00:51:32,545
Misi digosok, Komkamun.
515
00:51:32,633 --> 00:51:35,920
aku seharusnya tidak membiarkan kamu
bicara aku keluar dari serangan udara.
516
00:51:36,013 --> 00:51:41,092
Yah, itu sekarang, efektif
segera. Skala penuh.
517
00:51:41,187 --> 00:51:44,106
Sasaran Los Angeles.
Meratakan itu. Membakarnya.
518
00:51:44,192 --> 00:51:45,307
Tidak!
519
00:51:48,698 --> 00:51:50,656
Apa katamu?
520
00:51:50,743 --> 00:51:54,410
Cuervo Jones memegang
semua kartu sekarang, Pak.
521
00:51:54,498 --> 00:51:57,869
Dia melihat pesawat kami,
ia mendorong tombol yang ... kaboom!
522
00:51:57,962 --> 00:52:01,415
Ada pergi pesawat kami
DAN Amerika Serikat.
523
00:52:02,552 --> 00:52:07,263
Kita bahkan tidak tahu apakah dia tahu
bagaimana bekerja hal sialan.
524
00:52:07,351 --> 00:52:10,270
Ular Plissken, Amerika penjahat.
525
00:52:10,355 --> 00:52:12,183
kamu akan seperti ini.
526
00:52:13,652 --> 00:52:17,948
Ingat, Cuevo, kamu harus meninju
di dunia kode pertama - 666.
527
00:52:18,033 --> 00:52:20,989
Yang membawa semua
satelit on line.
528
00:52:21,080 --> 00:52:23,750
Eh, pendejo, kamu berpikir aku bodoh?
529
00:52:23,834 --> 00:52:26,373
No No No Maafkan aku, Cuervo.
530
00:52:26,463 --> 00:52:28,255
Bawa mereka masuk
531
00:52:32,012 --> 00:52:34,053
OK, OK, melanjutkan.
532
00:52:36,310 --> 00:52:40,642
'Halo, Amerika Utara.
Buenas noches, Sud Amerika.
533
00:52:40,734 --> 00:52:45,279
Ya, aku Cuervo Jones ...
534
00:52:45,366 --> 00:52:47,158
Tunggu sebentar.
535
00:52:47,243 --> 00:52:48,786
Itu Plissken.
536
00:52:48,871 --> 00:52:52,740
Ini adalah LA, orang tanpa
berharap atau negara.
537
00:52:52,835 --> 00:52:54,579
Aku tahu itu. Dia hidup.
538
00:52:54,671 --> 00:52:58,291
kamu tahu apa yang mereka inginkan-pembebasan.
539
00:52:58,385 --> 00:53:00,794
Sekarang giliran mereka.
540
00:53:00,889 --> 00:53:03,807
aku mengambil lebih dengan ini.
541
00:53:05,854 --> 00:53:09,272
aku katakan untuk tidak mencoba
untuk kembali ini, bukan?
542
00:53:09,359 --> 00:53:12,730
Tapi kamu tidak mematuhi aku. Nah ...
543
00:53:13,908 --> 00:53:16,151
Dia memasukkan kode target.
544
00:53:16,245 --> 00:53:19,164
Membungkuk, Bapak Presiden.
545
00:53:19,249 --> 00:53:21,492
Waktu untuk pukulan.
546
00:53:21,586 --> 00:53:25,206
Dia menargetkan Lynchburg.
Itu akan menutup ibukota.
547
00:53:25,300 --> 00:53:27,210
Dapatkan aku Gedung Putih.
548
00:53:27,303 --> 00:53:31,801
- Ini adalah siaran langsung ...
- Dapatkan aku istri aku, silakan.
549
00:53:31,893 --> 00:53:35,394
- Apakah kamu menonton TV?
- Ya, aku menontonnya.
550
00:53:35,482 --> 00:53:37,060
Ya, aku tahu.
551
00:53:37,151 --> 00:53:38,646
Jam malam.
552
00:53:38,736 --> 00:53:41,822
Halo? Halo?
553
00:53:41,908 --> 00:53:44,067
Hei, Presidente,
554
00:53:44,161 --> 00:53:46,238
diam adalah emas, bukan?
555
00:53:46,331 --> 00:53:50,461
Jangan bilang kamu tidak
menikmati hanya sedikit.
556
00:53:50,546 --> 00:53:53,833
Maksudku, jika kamu istri
hal seperti putri kamu,
557
00:53:53,926 --> 00:53:57,261
dia manis,
tetapi kamu tidak bisa membungkamnya.
558
00:53:57,347 --> 00:53:59,507
Hentikan itu, Cuervo.
559
00:53:59,601 --> 00:54:01,844
Baiklah, sekarang ini diatur.
560
00:54:01,937 --> 00:54:05,860
Kami menutup
seluruh Amerika Serikat.
561
00:54:05,860 --> 00:54:10,358
aku ingin sebuah helikopter polisi untuk datang
dan mendapatkan aku di Kerajaan Happy,
562
00:54:10,450 --> 00:54:12,491
paling lambat 05:00.
563
00:54:12,578 --> 00:54:17,207
Begitu aku udara,
kamu akan mendapatkan pesanan kamu.
564
00:54:17,294 --> 00:54:22,587
Ingat, jangan kesal,
atau aku akan ... tarik steker.
565
00:54:23,344 --> 00:54:26,465
aku pada belas kasihan orang gila ini.
566
00:54:26,557 --> 00:54:28,800
Jangan menghitung Plissken keluar, Pak.
567
00:54:28,894 --> 00:54:31,433
Dia mabuk. Dia POW.
568
00:54:31,523 --> 00:54:32,722
Tapi dia masih hidup.
569
00:55:52,184 --> 00:55:57,478
Enam, lima, empat, tiga, dua, satu!
570
00:56:01,698 --> 00:56:03,906
Ditembak jam!
571
00:56:23,940 --> 00:56:25,933
Bawa dia. Dapatkan dia.
572
00:56:33,955 --> 00:56:35,865
Tapi ini gila.
573
00:56:35,957 --> 00:56:38,960
Hal ini. Itu intinya.
574
00:56:59,492 --> 00:57:01,735
Baik, baik sekali.
575
00:57:10,717 --> 00:57:14,005
aku berjanji kamu malam ini
akan menjadi khusus.
576
00:57:14,097 --> 00:57:20,103
aku juga berjanji satu tontonan lalu
kematian di arena bersejarah.
577
00:57:20,190 --> 00:57:22,896
Sekarang kamu akan melihat bahwa kematian.
578
00:57:22,986 --> 00:57:25,359
aku berikan ...
579
00:57:25,448 --> 00:57:31,370
kematian Plissken Forces:
580
00:57:47,731 --> 00:57:50,305
Beberapa orang berpikir
kamu sudah mati, Ular.
581
00:57:50,401 --> 00:57:52,691
Ada yang mengatakan kamu tidak akan pernah.
582
00:57:52,780 --> 00:57:55,319
kamu mungkin telah selamat Cleveland,
583
00:57:55,409 --> 00:57:58,660
kamu mungkin harus
melarikan diri dari New York,
584
00:57:58,747 --> 00:58:00,906
tapi ini adalah LA, vato.
585
00:58:01,000 --> 00:58:07,124
Dan kau akan mengetahui bahwa
kota sialan bisa membunuh siapa saja!
586
00:58:07,218 --> 00:58:09,461
LA! LA!
587
00:58:25,411 --> 00:58:28,034
Waktu permainan!
588
00:58:33,382 --> 00:58:35,126
Basket.
589
00:58:35,218 --> 00:58:38,719
Dua lingkaran. Kendali pengadilan.
10-detik tembakan jam.
590
00:58:38,806 --> 00:58:40,599
Nona tembakan tembakan-get.
591
00:58:40,684 --> 00:58:43,889
Buzzer berbunyi
sebelum kita shoot-get ditembak.
592
00:58:43,981 --> 00:58:46,936
Dua poin untuk keranjang.
Tidak ada tiga titik omong kosong.
593
00:58:47,027 --> 00:58:51,240
Semua harus kamu lakukan adalah membuat
10 poin. Itu saja.
594
00:58:54,413 --> 00:58:55,824
By the way,
595
00:58:55,915 --> 00:58:59,997
tidak ada yang pernah berjalan
luar lapangan yang hidup.
596
00:59:00,088 --> 00:59:01,832
Tidak ada.
597
00:59:07,933 --> 00:59:09,476
Semua benar!
598
00:59:26,377 --> 00:59:29,130
Enam, lima, empat ...
599
00:59:29,214 --> 00:59:30,875
tiga, dua,
600
00:59:30,967 --> 00:59:32,248
satu!
601
00:59:40,147 --> 00:59:42,639
Lima, empat ...
602
00:59:42,734 --> 00:59:45,405
tiga, dua, satu!
603
00:59:55,128 --> 00:59:57,798
- Nice shot.
- Dia merasa lelah sekarang.
604
00:59:57,882 --> 01:00:01,549
Empat, tiga, dua, satu!
605
01:01:04,731 --> 01:01:06,606
Kota ini mencintai seorang pemenang.
606
01:01:16,665 --> 01:01:18,706
Dia menang, Cuervo.
607
01:01:22,591 --> 01:01:25,796
- kamu tidak dapat membunuhnya.
- Aku harus.
608
01:01:33,148 --> 01:01:34,773
Pergi!
609
01:01:41,577 --> 01:01:43,120
Ini adalah salah besar!
610
01:01:55,139 --> 01:01:57,049
Cari dia!
611
01:01:57,142 --> 01:01:58,554
Kita akan ke Anaheim.
612
01:01:58,644 --> 01:01:59,641
Datang ke sini.
613
01:02:01,565 --> 01:02:05,647
Cuervo. Cuervo, menunggu.
Beri aku satu menit!
614
01:02:05,738 --> 01:02:09,275
- Tersesat, agen!
- Kami punya hubungan di sini, man.
615
01:02:09,369 --> 01:02:11,409
Mari aku membuat sesuatu yang jelas.
616
01:02:11,497 --> 01:02:14,582
aku mulai jengkel,
dan itu tidak baik.
617
01:02:14,668 --> 01:02:19,083
Jengkel dengan aku? Cuervo, aku
merawat, mengerti?
618
01:02:19,175 --> 01:02:22,510
- Kita tidak bisa menemukannya, Cuervo.
- Cari terus!
619
01:02:31,151 --> 01:02:33,191
Dapatkan di dalam mobil.
620
01:02:36,200 --> 01:02:39,784
Jika aku terlalu kasar padamu,
just let me know.
621
01:03:23,604 --> 01:03:27,188
Ular, jangan menembak. Ini aku - Utopia.
622
01:03:27,276 --> 01:03:29,566
Aku sendirian.
623
01:03:29,654 --> 01:03:32,146
Tempat ini adalah mimpi buruk.
624
01:03:34,119 --> 01:03:36,160
Cuervo itu pembunuh.
625
01:03:36,247 --> 01:03:38,324
Dia lebih buruk dari ayah aku.
626
01:03:38,417 --> 01:03:41,870
aku ingin kembali dengan kamu.
627
01:03:46,846 --> 01:03:48,887
Oh, Tuhan.
628
01:03:48,975 --> 01:03:52,476
Ayah aku mengirimkan
membunuhku, bukan?
629
01:03:57,612 --> 01:03:59,522
Diam.
630
01:03:59,615 --> 01:04:01,525
Keluar dari sini.
631
01:04:03,621 --> 01:04:05,116
Go.
632
01:04:05,207 --> 01:04:08,578
Tunggu. kamu tidak bisa
mengambil kembali, Ular.
633
01:04:08,670 --> 01:04:11,542
Oh, Tuhan.
kamu tidak bisa memberikan itu padanya.
634
01:04:11,633 --> 01:04:15,300
Dia ingin mengendalikan segala sesuatu,
seperti Cuervo.
635
01:04:15,389 --> 01:04:18,806
Jika aku tidak mengambilnya kembali, aku mati.
636
01:04:23,985 --> 01:04:25,314
Satu sama lain?
637
01:04:40,009 --> 01:04:41,124
Lari!
638
01:04:52,652 --> 01:04:54,278
Semuanya sudah berakhir.
639
01:04:54,363 --> 01:04:57,449
Dapatkan aku laporan kerusakan
sesegera mungkin.
640
01:04:57,535 --> 01:04:59,113
Ya, Pak.
641
01:04:59,204 --> 01:05:01,530
Oh, terima kasih Tuhan Mahakuasa.
642
01:05:01,624 --> 01:05:06,537
Mungkin itu jawabannya
untuk semua masalah kita.
643
01:05:06,631 --> 01:05:10,548
Mungkin ... mungkin mereka semua mati.
644
01:05:10,637 --> 01:05:12,512
Mungkin.
645
01:05:14,643 --> 01:05:18,513
Oh, Cuervo, ***!
Kami hampir membeli peternakan.
646
01:05:18,607 --> 01:05:21,396
Seluruh tempat
hanya jatuh tepat di belakang kami.
647
01:05:22,655 --> 01:05:24,696
Dimana Plissken?
648
01:05:24,783 --> 01:05:29,163
Dia di sana. Dia sudah mati.
Dia sejarah, dan aku melakukannya.
649
01:05:29,248 --> 01:05:31,158
Aku membunuhnya. aku menembaknya.
650
01:05:31,251 --> 01:05:33,292
Benar? Katakan padanya.
651
01:05:36,718 --> 01:05:38,545
Berikan kepada aku.
652
01:05:38,637 --> 01:05:42,174
Oh, ya. Aku membawanya
kembali kepada kamu, Cuervo.
653
01:05:42,268 --> 01:05:44,308
Semuanya ada di sana.
654
01:05:57,039 --> 01:06:00,375
Wow, dude, adalah bahwa kamu, Ular?
655
01:06:00,461 --> 01:06:02,585
Jauh, ***.
656
01:06:02,673 --> 01:06:05,545
Hei, apakah kamu menemukan Cuervo, manusia?
657
01:06:05,636 --> 01:06:08,210
Hei, Cuervo, tunggu.
Aku sudah melakukan itu semua, manusia.
658
01:06:08,306 --> 01:06:12,306
Aku membunuh Plissken.
Aku kembali gadis kamu untuk kamu ...
659
01:06:12,396 --> 01:06:13,807
Jadi di mana dia?
660
01:06:13,898 --> 01:06:16,141
aku menembaknya.
661
01:06:16,235 --> 01:06:18,193
Dia turun, oke?
662
01:06:18,279 --> 01:06:21,566
Tubuhnya mungkin di
Wilshire Canyon suatu tempat.
663
01:06:21,659 --> 01:06:24,578
Bagus! Jadi maka kamu tahu di mana dia.
664
01:06:24,664 --> 01:06:26,704
Bawakan aku kepala.
665
01:06:31,632 --> 01:06:34,884
- Di mana Kerajaan Happy?
- Anaheim. Daerah invasi pementasan.
666
01:06:34,971 --> 01:06:37,379
Semua orang akan berada di sana,
kecuali aku.
667
01:06:37,474 --> 01:06:41,973
Aku tinggal di sini, manusia,
aku siap untuk gelombang besar.
668
01:06:42,065 --> 01:06:44,224
- Bawa aku di sana.
- Apa?
669
01:06:44,318 --> 01:06:45,433
Membawa aku kesana.
670
01:06:45,528 --> 01:06:48,281
kamu tidak baik, Ular.
kamu butuh bantuan.
671
01:06:48,366 --> 01:06:50,359
Bertahanlah.
672
01:06:50,452 --> 01:06:53,620
- Siapa yang menembak kamu?
- Tidak masalah.
673
01:06:53,707 --> 01:06:55,202
Ya, kau benar.
674
01:06:55,292 --> 01:06:57,582
Bicaralah dengan Hershe.
Dia benci Cuervo.
675
01:06:57,671 --> 01:07:01,089
Mereka digunakan untuk menjadi mitra,
dan mereka berpisah.
676
01:07:01,176 --> 01:07:03,799
- Siapa?
- Hershe.
677
01:07:03,889 --> 01:07:07,591
Dia tinggal di sebuah perahu besar.
Hang dengan Saigon Shadow.
678
01:07:07,686 --> 01:07:10,308
Man, mereka tidak mengambil kotoran
dari siapa pun.
679
01:07:10,398 --> 01:07:12,890
Apa itu?
680
01:07:12,985 --> 01:07:15,228
Tsunami, Ular. Tsunami! Woo!
681
01:07:15,322 --> 01:07:18,609
Surf terserah besar-waktu sekarang,
mister. Ha ha!
682
01:07:18,702 --> 01:07:23,616
Mulai merasa lebih baik cepat, manusia,
cos kamu tidak punya waktu untuk melarikan diri.
683
01:07:23,710 --> 01:07:27,376
Hal ini akan beberapa perjalanan, manusia,
beberapa jenis naik *** '.
684
01:07:27,465 --> 01:07:29,589
Mari kita pergi. Ayo.
685
01:07:29,677 --> 01:07:32,216
*** ', man.
686
01:07:34,100 --> 01:07:38,848
Biarkan tepi depan menjemputmu. Tidak
naik sampai kamu naik ke atas.
687
01:07:38,941 --> 01:07:44,567
Jangan meniup itu, man. Jika kamu jatuh,
itu besar seka-out. Got it?
688
01:07:44,657 --> 01:07:46,865
Whoo! *** '.
689
01:07:47,370 --> 01:07:49,410
Tunggu dulu, Ular.
690
01:08:15,161 --> 01:08:17,368
kamu harus berckamu aku.
691
01:08:20,961 --> 01:08:22,670
Kemudian.
692
01:08:22,755 --> 01:08:24,714
Ooh, Forces:
693
01:09:19,381 --> 01:09:22,918
Beritahu aku bagaimana untuk mendapatkan pusat kota -
seseorang bernama Hershe.
694
01:09:23,012 --> 01:09:25,800
- Tentu, Ular. Ah, itu bukan apa-apa.
- Hei, hei!
695
01:09:25,891 --> 01:09:28,430
Apakah kamu akan membunuhku?
696
01:09:28,520 --> 01:09:30,228
Hershe.
697
01:09:30,314 --> 01:09:33,067
Benar. Terus lurus.
Dua blok bawah, kanan.
698
01:09:43,375 --> 01:09:47,161
Peringatan.
Neurosystem shut-down. Satu jam.
699
01:10:06,826 --> 01:10:09,698
aku pertama kali bertemu Hershe
ketika aku dideportasi.
700
01:10:09,789 --> 01:10:13,326
Dia membantu menjebakku.
Kita bicara pemain kekuasaan.
701
01:10:13,420 --> 01:10:18,713
Cuervo punya angka dan senjata,
tapi itu Hershe punya ambisi besar-waktu.
702
01:10:18,803 --> 01:10:23,633
Kalian berdua terhubung bersama-sama,
Aku sedang berbicara box-office material.
703
01:10:23,727 --> 01:10:25,554
Apa?
704
01:10:27,440 --> 01:10:31,689
Mudah, Ular. aku melihat dia juga.
Kami OK. Ayo.
705
01:10:31,780 --> 01:10:35,067
Dia akan mencintaimu, Ular.
kamu akan mencintainya juga.
706
01:10:35,160 --> 01:10:37,320
Kita akan membuat hal ini terjadi.
707
01:10:37,413 --> 01:10:41,330
aku berhasil Cuervo. Orang itu
punya rasa loyalitas apapun.
708
01:10:41,419 --> 01:10:42,416
Melalui sini.
709
01:10:44,174 --> 01:10:45,337
Apa?
710
01:10:45,425 --> 01:10:48,048
Bagaimana kabarmu? Waktu yang lama, tidak melihat.
711
01:10:48,138 --> 01:10:50,712
Ingat aku? Peta Terhadap Eddie Bintang.
712
01:10:50,808 --> 01:10:53,764
Aku punya seseorang yang aku ingin Hershe untuk bertemu,
713
01:10:53,855 --> 01:10:56,940
Ular Plissken,
di sini dalam daging.
714
01:10:58,027 --> 01:11:00,068
Pistol kamu.
715
01:11:00,156 --> 01:11:02,196
Besar. Terima kasih, sobat.
716
01:11:06,415 --> 01:11:10,794
Baiklah, kita masuk adegan Aneh
di sini. Biar aku yang bicara.
717
01:11:17,848 --> 01:11:20,175
Hei, Hershe, bagaimana kabarmu?
718
01:11:20,269 --> 01:11:23,686
Tunggu dulu, guys. Ini adalah besar.
Ini Plissken Ular.
719
01:11:23,774 --> 01:11:27,358
aku membawanya bertemu denganmu, Hershe.
Dia punya tawaran bisnis.
720
01:11:27,446 --> 01:11:31,148
- Apa untungnya bagi aku?
- Tunggu sebentar.
721
01:11:33,956 --> 01:11:35,783
Aku tahu suara itu.
722
01:11:37,836 --> 01:11:40,755
Ya ... kamu Carjack Malone.
723
01:11:40,841 --> 01:11:43,333
Tidak lagi.
724
01:11:43,428 --> 01:11:45,801
Kalian berdua saling mengenal?
725
01:11:52,483 --> 01:11:57,278
Perubahan lebih banyak hal, semakin
mereka tetap sama, ya, Carjack?
726
01:11:57,365 --> 01:12:00,036
Masih packing senjata
antara kaki kamu.
727
01:12:00,119 --> 01:12:02,160
Tunggu, madu ...
728
01:12:02,248 --> 01:12:04,325
kamu melesat pada aku di Cleveland.
729
01:12:04,417 --> 01:12:06,078
Hershe, kamu berada di Cleveland?
730
01:12:06,170 --> 01:12:10,336
Dengan aku dan Texas Mike O'Shea.
kamu tampak berbeda itu, Carjack.
731
01:12:10,426 --> 01:12:13,963
Dapatkan satu hal.
Aku tidak lagi Carjack Malone.
732
01:12:14,057 --> 01:12:18,008
aku Hershe Las Palmas,
jumlah drop-mati paling.
733
01:12:18,104 --> 01:12:20,727
Apa yang terjadi di Cleveland?
734
01:12:20,817 --> 01:12:23,938
- Aku ketahuan dan kamu tidak!
- Jangan berbohong padaku!
735
01:12:24,030 --> 01:12:28,361
Jadi aku membuat kesepakatan lain! Aku sudah
berada di sini lima tahun, bukan kamu!
736
01:12:28,453 --> 01:12:32,038
Aku punya kontrak baru.
kamu membantu aku, kamu tinggal.
737
01:12:32,125 --> 01:12:34,166
aku tidak akan melakukan itu, Ular.
738
01:12:34,253 --> 01:12:37,125
Lihat, sesuatu terjadi padaku,
dan kamu mati.
739
01:12:37,216 --> 01:12:39,791
Aku sudah mati.
740
01:12:40,262 --> 01:12:42,755
aku mengerti maksud kamu. Apa masalahnya?
741
01:12:42,849 --> 01:12:45,389
Dapatkan aku untuk Cuervo Jones.
Aku punya satu jam.
742
01:12:45,478 --> 01:12:47,306
Bermimpi tentang, mata biru.
743
01:12:47,398 --> 01:12:49,273
Katakanlah malam, Carjack.
744
01:12:49,359 --> 01:12:53,774
Cuervo punya daya tembak.
Tak ada yang bisa mendekatinya.
745
01:12:53,866 --> 01:12:56,785
Dan dia punya kotak hitam
dan gadis itu.
746
01:12:56,870 --> 01:13:00,288
- Apa kotak hitam?
- Bahwa menutup kekuasaan.
747
01:13:00,375 --> 01:13:05,372
Oh, ya, benar! Dan Plutoxin yang
Tujuh virus membunuh kamu dalam sepuluh jam.
748
01:13:05,466 --> 01:13:07,424
- Apa?
- Itu omong kosong!
749
01:13:07,511 --> 01:13:10,798
Rumor kontrol. Pemerintah
propagkamu. Hanya satu lagi kebohongan.
750
01:13:10,891 --> 01:13:14,392
Memang benar. aku mewakili
orang yang menciptakannya.
751
01:13:15,940 --> 01:13:18,267
Sumpah demi Tuhan, Ular.
752
01:13:18,360 --> 01:13:20,153
Apa kesepakatan itu, cantik?
753
01:13:20,238 --> 01:13:22,398
Dapatkan gadis dan kotak,
dan keluar.
754
01:13:22,492 --> 01:13:24,532
Semua dari kita?
755
01:13:25,913 --> 01:13:28,750
- Yeah.
- Aku juga?
756
01:13:28,834 --> 01:13:30,792
Mengapa kita harus pergi?
757
01:13:30,879 --> 01:13:33,288
aku suka LA.
758
01:13:33,383 --> 01:13:35,376
Di mana kita akan pergi?
759
01:13:35,469 --> 01:13:37,427
Apa hasil yang besar?
760
01:13:37,514 --> 01:13:40,220
Satu juta dolar
bagi siapa saja membantu aku.
761
01:13:40,310 --> 01:13:44,096
Satu juta greenbacks?
Aku punya sepuluh juta kamar sebelah.
762
01:13:44,190 --> 01:13:47,062
Uh-uh. Bluebacks.
763
01:13:47,153 --> 01:13:50,321
- Ayo, Ular.
- Sumpah demi Tuhan, Eddie.
764
01:13:51,409 --> 01:13:53,652
Ini lebih besar dari Cleveland.
765
01:13:53,746 --> 01:13:55,870
Kedengarannya tipis untuk aku.
766
01:13:55,958 --> 01:13:58,794
kamu ingin Cuervo untuk menguasai dunia?
767
01:13:58,879 --> 01:14:02,296
Tidak Itu menyebalkan.
Jadi bagaimana kita keluar?
768
01:14:02,760 --> 01:14:05,430
Aku akan memberitahu kamu bahwa ketika kita sampai di sana.
769
01:14:05,514 --> 01:14:08,433
Oh, Plissken, manusia,
kamu seperti seorang pecundang!
770
01:14:08,518 --> 01:14:10,845
Yang membentuk kotoran di sepanjang jalan.
771
01:14:10,938 --> 01:14:13,478
Karena itulah aku meninggalkanmu di Cleveland.
772
01:14:13,567 --> 01:14:17,649
Kau hanya orang tolol
seperti sisa dari kita. Tidak ada kesepakatan!
773
01:14:17,740 --> 01:14:20,826
Helikopter Pemerintah. Itu akan berada di sana.
774
01:14:20,912 --> 01:14:25,410
OK, itu lebih baik. Bagaimana kita
ke sana dalam satu jam?
775
01:14:25,502 --> 01:14:27,542
Itulah akhir kamu.
776
01:14:31,427 --> 01:14:32,839
Edward.
777
01:14:32,929 --> 01:14:35,848
Terbaik yang dapat kamu lakukan adalah mengambil lima.
778
01:14:35,934 --> 01:14:38,853
Bentuknya itu di,
dua setengah jam minimum.
779
01:14:38,938 --> 01:14:41,857
No Gunakan udara. Mereka terbakar.
780
01:14:41,943 --> 01:14:45,313
Para Anas Santa. Angin malam.
781
01:14:45,406 --> 01:14:48,859
- Apa yang kamu bicarakan?
- Kematian dari atas.
782
01:15:09,191 --> 01:15:11,434
aku tidak tahu tentang hal ini.
783
01:15:11,528 --> 01:15:14,021
kamu tidak menyukainya, jangan datang.
784
01:15:14,115 --> 01:15:16,405
Dari mana kau mendapatkan rig, Carjack?
785
01:15:16,494 --> 01:15:19,200
Nama aku Hershe.
Memahami, Plissken?
786
01:15:19,290 --> 01:15:21,367
aku mendapat ide.
787
01:15:19,460 --> 01:15:21,500
Punya cat kuku merah?
788
01:15:21,588 --> 01:15:23,712
- Apa?
- Ayo.
789
01:15:28,097 --> 01:15:30,804
aku berharap bahwa kembali, Eddie.
790
01:15:36,151 --> 01:15:40,862
Ada. Tampak seperti Pedang
CD instruksi Damocles.
791
01:15:40,950 --> 01:15:43,869
Mungkin kita dapat menarik sebuah saklar Texas.
792
01:15:43,954 --> 01:15:47,407
- Jika kamu mendapatkan cukup dekat.
- Jangan khawatir.
793
01:15:48,252 --> 01:15:50,542
Angin terserah. Mari kita pergi!
794
01:16:12,789 --> 01:16:13,785
Shut-down - 34 menit.
795
01:17:04,616 --> 01:17:07,404
Apakah kamu siap untuk dunia baru?
796
01:17:10,958 --> 01:17:13,961
Serangan itu kini sedang berlangsung!
797
01:17:39,793 --> 01:17:42,961
- Apa yang terjadi?
- Kami kacau!
798
01:17:53,772 --> 01:17:55,812
kamu lihat Plissken mana saja?
799
01:17:58,320 --> 01:18:00,812
Shut-down - 25 menit.
800
01:18:08,377 --> 01:18:11,830
Dapatkan jet aku siap.
Mendapatkannya memicu siap untuk pergi.
801
01:18:14,052 --> 01:18:16,723
kamu tidak dapat melarikan diri. Sudah terlambat.
802
01:18:16,806 --> 01:18:19,477
kamu harus berdiri dan menghadapi ke bawah.
803
01:18:19,560 --> 01:18:21,019
Bapak Presiden.
804
01:18:21,104 --> 01:18:23,561
Komkamun, kami menerima laporan.
805
01:18:23,649 --> 01:18:26,521
Sebuah armada kapal perang
telah meninggalkan Kuba,
806
01:18:26,612 --> 01:18:28,653
ETA, Florida pada 45 menit.
807
01:18:28,740 --> 01:18:30,781
Mereka sedang memulai invasi.
808
01:18:31,661 --> 01:18:33,869
Aku akan ke tempat aku!
809
01:18:33,956 --> 01:18:35,997
Aku harus berdoa!
810
01:18:37,044 --> 01:18:40,664
Ikuti saja. Memastikan
ia tidak melakukan apa pun gila.
811
01:18:55,405 --> 01:18:58,941
Hei, Eddie, adalah bahwa
apa yang aku pikir itu?
812
01:18:59,035 --> 01:19:03,581
Yeah. Ini terus berganti pemilik.
Akhirnya bangkrut.
813
01:19:03,667 --> 01:19:05,708
Hal itu di Paris membunuh mereka.
814
01:19:05,795 --> 01:19:07,836
Kita perlu pengalih perhatian.
815
01:19:13,056 --> 01:19:15,215
Hei, Cuervo! Hei!
816
01:19:16,979 --> 01:19:19,649
Hei, Cuervo! aku berhasil!
817
01:19:19,733 --> 01:19:22,569
aku berhasil! Tunggu aku! Whoa!
818
01:19:24,114 --> 01:19:26,155
Oh, sialan!
819
01:19:34,087 --> 01:19:36,247
Hei, Cuervo!
820
01:19:36,341 --> 01:19:38,583
Tolong membunuhnya untuk aku?
821
01:19:38,677 --> 01:19:42,547
Hei! Hei! aku punya berita!
Ada akan menjadi serangan!
822
01:19:42,642 --> 01:19:46,059
Kau akan mendapatkan hit, man.
Ini Plissken.
823
01:19:48,650 --> 01:19:50,977
Katamu kau menembaknya mati.
824
01:19:51,071 --> 01:19:53,195
Ya, aku pikir aku lakukan,
825
01:19:53,282 --> 01:19:56,487
tapi aku menemukan dia ... semacam ... hidup.
826
01:19:56,579 --> 01:19:58,619
Semacam. Dimana?
827
01:19:59,667 --> 01:20:01,957
- Oh, Cuervo.
- Apa?
828
01:20:02,045 --> 01:20:05,712
- Sangat baik untuk melihat kamu.
- Di mana Plissken?
829
01:20:05,801 --> 01:20:09,088
- Dia dekat.
- kamu sedang mengulur-ulur, Eddie.
830
01:20:09,181 --> 01:20:10,925
Aah! Astaga!
831
01:20:11,017 --> 01:20:14,518
Bicara, ***,
atau aku akan rip kamu dari bola.
832
01:20:14,606 --> 01:20:16,646
Carilah di belakang kamu!
833
01:20:33,133 --> 01:20:37,263
kamu telah membohongi aku
untuk kali terakhir.
834
01:23:27,934 --> 01:23:30,307
Ayo, cepatlah! Mari kita pergi!
835
01:23:38,700 --> 01:23:41,786
Masuklah ke dalam helikopter.
Ini antipeluru.
836
01:23:46,795 --> 01:23:49,501
Aku akan mengambil mantel aku kembali sekarang, bajingan.
837
01:24:07,826 --> 01:24:10,366
- Bawa aku kembali.
- Mengamankan gerendel.
838
01:24:13,502 --> 01:24:15,542
Kau punya remote. Besar.
839
01:24:15,630 --> 01:24:17,754
Yeah. Beri aku yang asli.
840
01:24:17,841 --> 01:24:19,882
Aku tidak membuat switch.
841
01:24:19,969 --> 01:24:22,093
Ya, kamu lakukan. aku melihat kamu.
842
01:24:23,934 --> 01:24:25,974
Berikan pistol itu!
843
01:24:55,230 --> 01:24:58,850
Sialan. Carjack, kita terhubung
di sisi kamu.
844
01:25:29,573 --> 01:25:31,816
Aku memukul dia!
845
01:25:56,863 --> 01:25:58,275
Kembali ke sini, Plissken!
846
01:26:00,076 --> 01:26:01,986
Pesawat memasuki kuadran empat, Pak.
847
01:26:02,079 --> 01:26:05,664
- Aku mendapatkan kontak radio.
- Meningkatkan itu.
848
01:26:05,751 --> 01:26:08,244
Dapatkan obat penawar siap, bajingan!
849
01:26:08,338 --> 01:26:10,546
Plissken, apakah kamu memiliki kotak?
850
01:26:10,634 --> 01:26:13,838
Aku punya remote kontrol
dan instruksi disk.
851
01:26:13,930 --> 01:26:16,220
Dapatkan truk, kita terbakar.
852
01:26:16,309 --> 01:26:19,893
Shut-down, dua menit, 27 detik.
853
01:26:19,981 --> 01:26:23,731
Semua kendaraan darurat,
melanjutkan ke perimeter utara.
854
01:26:30,496 --> 01:26:32,823
Sial! Sial!
855
01:26:38,216 --> 01:26:40,459
Ini adalah siaga penuh.
856
01:26:43,182 --> 01:26:45,674
Dimana, sih, dia pergi?
857
01:26:46,270 --> 01:26:48,310
Dapatkan siap untuk melompat.
858
01:26:48,398 --> 01:26:51,186
Kepala garis pohon dan menghilang.
859
01:26:52,738 --> 01:26:53,734
Go.
860
01:26:53,823 --> 01:26:55,733
Go!
861
01:27:58,836 --> 01:28:00,794
Oh, terima kasih Tuhan Mahakuasa!
862
01:28:00,880 --> 01:28:02,708
Terima kasih Tuhan Mahakuasa!
863
01:28:02,800 --> 01:28:04,710
Selamat datang kembali, Pak.
864
01:28:04,803 --> 01:28:06,843
Berikan tembakan sialan.
865
01:28:14,359 --> 01:28:19,438
Jam hitung mundur sekarang kamu memiliki
diakhiri fungsi. Waktu kamu sudah habis.
866
01:28:21,369 --> 01:28:24,407
Aku bilang dia bodoh.
867
01:28:24,499 --> 01:28:26,539
kamu mengambil jagoan, palsu.
868
01:28:26,627 --> 01:28:30,543
Plutoxin Tujuh adalah cepat,
memukul keras kasus flu.
869
01:28:31,759 --> 01:28:33,587
Cukup bagus.
870
01:28:33,679 --> 01:28:35,222
Tenang, pahlawan perang.
871
01:28:35,306 --> 01:28:39,472
Kami mengambil kamu untuk naik sedikit,
dan kamu datang melalui.
872
01:28:39,563 --> 01:28:42,316
Sekarang, beri aku unit tersebut.
873
01:28:51,372 --> 01:28:53,412
kamu ingin hal ini?
874
01:28:53,834 --> 01:28:55,874
Datang dan mendapatkannya.
875
01:28:57,381 --> 01:29:00,300
- pak ...
- Apa yang bisa dia lakukan?
876
01:29:00,385 --> 01:29:03,138
Lepaskan aku! Keluar itu!
877
01:29:10,400 --> 01:29:13,153
kamu tidak menyelesaikan misi, snake .
878
01:29:13,238 --> 01:29:16,822
Sepertinya aku harus
melakukannya padamu.
879
01:29:24,379 --> 01:29:26,420
Tunggu, Bapak Presiden.
880
01:29:44,409 --> 01:29:46,237
Sial.
881
01:29:51,419 --> 01:29:53,460
Kita dengan yang satu ini.
882
01:30:04,522 --> 01:30:06,563
Suruh dia keluar dari sini.
883
01:30:06,650 --> 01:30:08,359
Ayah ...
884
01:30:08,444 --> 01:30:10,901
Bawa dia ke kursi.
885
01:30:17,416 --> 01:30:20,869
Karena ia begitu dicintai negaranya ...
886
01:30:20,963 --> 01:30:24,548
Ia telah mengaruniakan anak durhaka itu.
887
01:30:29,392 --> 01:30:31,433
persiapan untuk menyiarkan ...
888
01:30:32,438 --> 01:30:34,479
di seluruh dunia.
889
01:30:35,860 --> 01:30:37,901
Di seluruh dunia!
890
01:30:39,449 --> 01:30:44,078
Dia tidak tahu bahwa dia memilikinya
di sakunya, bukan?
891
01:30:44,164 --> 01:30:48,745
Aku bertanya-tanya seperti apa
jika kamu menjadi lumpuh.
892
01:30:48,838 --> 01:30:50,962
kamu menjadi sangat diprediksi.
893
01:30:53,052 --> 01:30:55,093
Ya, aku kira begitu.
894
01:30:55,890 --> 01:30:57,930
Kau merokok?
895
01:30:58,018 --> 01:31:00,973
Amerika Serikat
adalah bangsa ada rokok.
896
01:31:01,064 --> 01:31:05,360
Tidak merokok, tidak minum, tidak ada obat,
tidak ada perempuan-kecuali kamu sudah menikah.
897
01:31:05,446 --> 01:31:08,947
Tidak ada senjata, tidak ada bahasa kotor,
tidak ada daging merah.
898
01:31:09,034 --> 01:31:11,324
Negeri bebas.
899
01:31:15,127 --> 01:31:17,167
aku tidak perlu teleprompter.
900
01:31:17,255 --> 01:31:20,957
Ini adalah Presiden
Amerika Serikat.
901
01:31:21,052 --> 01:31:25,550
Sekarang aku minta segera
semua pasukan untuk mundur
902
01:31:25,642 --> 01:31:28,395
sekarang mengancam
bangsa yang besar.
903
01:31:28,480 --> 01:31:32,230
Jika permintaan aku tidak dipenuhi segera,
904
01:31:32,319 --> 01:31:37,743
Aku akan menghancurkan kemampuan kamu
berfungsi secara permanen.
905
01:31:37,827 --> 01:31:42,158
Bapak Presiden, agresi Kuba
tetap mobile. kurang, empat menit.
906
01:31:42,250 --> 01:31:43,793
Empat menit.
907
01:31:43,878 --> 01:31:48,423
Bawa bertujuan koordinat
untuk Kuba dan Meksiko online.
908
01:31:51,347 --> 01:31:54,136
, Tujuh Kuba tujuh, sembilan.
909
01:31:54,226 --> 01:31:56,979
Tujuh ... tujuh ...
910
01:31:57,064 --> 01:31:58,892
sembilan.
911
01:32:00,653 --> 01:32:04,948
Sekarang aku buat ini adalah solusi akhir.
912
01:32:06,453 --> 01:32:09,989
Selamat Datang di peta kamu sendiri untuk bintang-bintang.
913
01:32:10,083 --> 01:32:14,498
Yang besar menyapu bersih
industri hiburan di LA,
914
01:32:14,590 --> 01:32:17,960
tapi menakjubkan
Hollywood masih hidup ...
915
01:32:18,053 --> 01:32:20,094
Sangat lucu.
916
01:32:22,518 --> 01:32:24,892
aku berharap itu sia-sia,
917
01:32:24,980 --> 01:32:27,852
untuk saat ini kamu akan mati.
918
01:32:27,943 --> 01:32:30,566
Semua orang tidak.
919
01:32:30,655 --> 01:32:32,696
Bunuh dia ...
920
01:32:32,784 --> 01:32:36,450
dan membawa aku unit nyata.
921
01:32:36,539 --> 01:32:40,124
- Pak, kami masih penyiaran.
- Bagus! Biarkan mereka menonton!
922
01:32:41,463 --> 01:32:43,291
Lakukan!
923
01:32:45,678 --> 01:32:46,923
Lakukan!
924
01:32:48,473 --> 01:32:50,016
Pada perintah aku!
925
01:32:52,688 --> 01:32:54,147
Tembak!
926
01:33:14,929 --> 01:33:18,300
Dia tidak bahkan di sini! Dia hologram!
927
01:33:20,062 --> 01:33:21,854
Dia menangkap pada cepat.
928
01:33:23,066 --> 01:33:27,446
Harus berada dalam radius setengah mil.
Round up setiap pria tersedia.
929
01:33:27,531 --> 01:33:29,441
Menahannya.
930
01:33:29,534 --> 01:33:33,451
Sir, musuh kurang dari
dua menit dari pantai kita.
931
01:33:33,540 --> 01:33:36,911
Apa hal itu terjadi, Plissken -
kita atau mereka?
932
01:33:38,548 --> 01:33:42,594
Matikan Dunia Ketiga.
Mereka kalah, kamu menang.
933
01:33:42,679 --> 01:33:45,005
Matikan Amerika ...
934
01:33:45,099 --> 01:33:47,556
kamu kalah, mereka menang.
935
01:33:47,645 --> 01:33:52,356
Perubahan lebih banyak hal,
semakin mereka tetap sama.
936
01:33:52,443 --> 01:33:54,817
Jadi apa yang kamu lakukan?
937
01:33:54,905 --> 01:33:56,863
Menghilang.
938
01:34:07,299 --> 01:34:09,339
Dia memasukkan kode dunia.
939
01:34:12,139 --> 01:34:14,216
Tidak ada kode target.
940
01:34:17,898 --> 01:34:21,066
Pak, yang akan menutup
seluruh planet.
941
01:34:23,281 --> 01:34:26,698
aku katakan kamu akan lebih baik berharap
Aku tidak membuat kembali.
942
01:34:26,786 --> 01:34:32,245
kamu menekan tombol itu, 500 tahun
senilai pekerjaan akan selesai.
943
01:34:32,336 --> 01:34:36,585
Kami teknologi, cara hidup kita,
kami seluruh sejarah.
944
01:34:36,676 --> 01:34:39,594
Kita harus mulai dari awal lagi.
945
01:34:42,810 --> 01:34:45,682
Demi Tuhan, jangan lakukan itu, Forces:
946
01:34:47,149 --> 01:34:49,309
Nama itu Plissken.
947
01:35:06,178 --> 01:35:07,838
Dia melakukannya.
948
01:35:07,930 --> 01:35:10,505
Dia menutup Bumi.
949
01:36:29,760 --> 01:36:31,171
Selamat Datang umat manusia.
950
01:40:36,000 --> 01:40:39,620